Инструкция для SONY MDR-E820LP

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

Stereo headphones

Feature

300 kJ/m

3

 high power neodymium magnet is used to reproduce 

powerful bass sound.

Specifications

Type: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW), dome 

type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance:  

32 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response: 

18 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47 

1

/

4

 in.) Yshape / Plug: L-

shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz.) without cord / 

Supplied accessories: Earpads (2)
*  IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

 Listening with headphones at high volume may affect your hearing. 

For traffic safety, do not use while driving or cycling.

 Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause 

the headphones to deform during long storage.

 The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.

Note on static electricity 

In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your 

ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and 

not a malfunction of the headphones.  

The effect can be minimized by wearing clothes made from natural 

materials.

How to use

Wear the earpiece marked 

 in your right ear and the one marked 

 in your left ear. 

There is a tactile dot on the unit marked 

 to distinguish the left 

side.

Tactile dot

If the headphones do not fit your ears, put on the supplied earpads. 

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the European Union 

and other European countries with separate 

collection systems)

This symbol on the product or on its packaging 

indicates that this product shall not be treated as 

household waste. Instead it shall be handed over to 

the applicable collection point for the recycling of electrical and 

electronic equipment. By ensuring this product is disposed of 

correctly, you will help prevent potential negative consequences for 

the environment and human health, which could otherwise be caused 

by inappropriate waste handling of this product. The recycling of 

materials will help to conserve natural resources. For more detailed 

information about recycling of this product, please contact your local 

Civic Office, your household waste disposal service or the shop where 

you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japan 

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Français

Casque d’ecoute stéréo

Caractéristique

Un aimant ultra-puissant au néodyme de 300 kJ/m

3

 est utilisé pour 

reproduire des graves puissants.

Spécifications

Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm (CCAW),  

type à dome / Puissance admissible : 100 mW (IEC*) /  

Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW /  

Réponse en fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : environ  

1,2 m (47 

1

/

4

 po.), en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / 

Poids : environ 6 g (0,22 on.) sans le cordon / Accessoires fournis : 

Oreillettes (2)
*  CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

Précautions

 Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces 

écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, 

n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.

 N’écrasez pas et n’exercez pas non plus de pression sur les écouteurs, 

car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé.

 Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou si 

elles restent rangées pendant longtemps.

Remarque à propos de l’électricité statique

Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers 

fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation 

d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un 

dysfonctionnement des écouteurs.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière 

naturelle.

Utilisation

Porter l’écouteur marqué 

 sur l’oreille droite et l’écouteur marqué 

 

sur l’oreille gauche. 

L’écouteur gauche, marqué 

, porte un point tactile pour le 

distinguer.

Point tactile

Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos oreilles, 

utilisez les oreillettes fournies.

Traitement des appareils électriques et 

électroniques en fin de vie (Applicable dans les 

pays de l’Union Européenne et aux autres pays 

européens disposant de systèmes de collecte 

sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 

emballage, indique que ce produit ne doit pas être 

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à 

un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements 

électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis 

au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la 

prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement 

pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le 

recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des 

ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet 

du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, 

votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le 

produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays 

qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Allemagne

Deutsch 

Stereokopfhörer

Merkmale

300-kJ/m

3

-Hochleistungsneodymmagnet dient zum Reproduzieren 

kraftvoller Bässe.

Technische Daten

Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:  

13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / 

Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / 

Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form /  

Stecker: L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne Kabel / 

Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2)
*  IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

Zur besonderen Beachtung

 Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann 

es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus 

Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von 

Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

 Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder 

Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer 

Aufbewahrung verformen.

 Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder 

Verwendung abnutzen.

Hinweise zur statischen Aufladung

Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu 

spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers verursacht 

und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers.

Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus natürlichen 

Stoffen reduziert werden.

Gebrauch

Setzen Sie das mit 

 markierte Ohrstück auf das rechte und das mit 

 markierte auf das linke Ohr.

An der linken Hörmuschel mit der Markierung 

 befindet sich zur 

Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.

Fühlbarer 

Punkt

Wenn die Kopfhörer nicht gut auf den Ohren sitzen, verwenden Sie 

die mitgelieferten Ohrpolster.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 

elektronischen Geräten (anzuwenden in den 

Ländern der Europäischen Union und anderen 

europäischen Ländern mit einem separaten 

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt 

nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen 

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die 

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden 

durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den 

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum 

Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer 

Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder 

dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur 

für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-

Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-

0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland

Español 

Auriculares estéreo

Característica

Imán de neodimio de alta potencia de 300 kJ/m

3

 para reproducir un 

sonido de graves potentes.

Especificaciones

Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 13,5 mm (CCAW), tipo 

cúpula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /  

Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW /  

Respuesta de frecuencia: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m  

en forma de Y / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L / 

Peso: aprox. 6 g sin el cable / Accesorios suministrados:  

almohadillas (2)
*  IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo 

aviso.

Precauciones

 Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. 

Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya 

en bicicleta.

 No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden 

deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas 

condiciones.

 Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento 

o uso prolongados.

Nota acerca de la electricidad estática

En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un 

suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática 

acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de 

los auriculares. 

Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con 

materiales naturales.

Utilización

Póngase el auricular con la marca 

 en el oído derecho y el auricular 

con la marca 

 en el izquierdo.

Hay un punto táctil en la unidad marcado con una 

 para 

diferenciar el lado izquierdo.

Punto táctil

Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las almohadillas 

suministradas.

Tratamiento de los equipos eléctricos y 

electrónicos al final de su vida útil (aplicable en 

la Unión Europea y en países europeos con 

sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que 

el presente producto no puede ser tratado como 

residuos doméstico normal. Debe entregarse en el 

correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y 

electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha 

correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias 

potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana 

que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento 

de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a 

conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada 

sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento 

donde ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países 

afectados por las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japón 

Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Italiano 

Cuffie stereo

Caratteristiche

Uso di potenti magneti al neodimio da 300 kJ/m

3

 per la riproduzione 

di suoni bassi enfatizzati.

Caratteristiche tecniche

Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm (CCAW), tipo a 

cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza:

 

 

32 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza: 

18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m a forma di Y / Spina: minispina 

stereo placcata in oro a L / Massa: circa 6 g senza cavo /  

Accessori in dotazione: Protezioni degli auricolari (2)
*  IEC =  International Electrotechnical Commission, Commissione 

Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza 

preavviso.

Precauzioni

 L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni 

all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie 

durante la guida o in bicicletta.

 Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né 

esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.

 È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi 

prolungati di deposito o uso.

Nota sull’elettricità statica

In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve 

sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto all’elettricità 

statica accumulata nel corpo e non è sintomo di un’anomalia di 

funzionamento degli auricolari.

Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati 

con materiali naturali.

Uso

Indossare la protezione contrassegnata da 

 sull’orecchio destro e 

quella contrassegnata da 

 sull’orecchio sinistro.

Sull’unità con il segno 

 è presente un punto tattile per distinguere il 

lato sinistro.

Punto 

tattile

Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie, applicare le 

protezioni in dotazione.

Trattamento del dispositivo elettrico o 

elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi 

dell’Unione Europea e in altri paesi europei con 

sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione 

indica che il prodotto non deve essere considerato 

come un normale rifiuto domestico, ma deve invece 

essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di 

apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto 

sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, 

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento 

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla 

normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 

applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Kenmerk

Krachtige neodymiummagneten van 300 kJ/m

3

 produceren krachtige 

lage tonen.

Specificaties

Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm (CCAW), dome-type / 

Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz / 

Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 18 – 22.000 Hz /  

Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormig / Stekker: L-vormige stereoministekker / 

Gewicht: ong. 6 g zonder kabel / Bijgeleverde accessoires: 

oorkussentjes (2)
*  IEC = International Electrotechnical Commission
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving 

worden gewijzigd. 

Voorzorgsmaatregelen

 Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit 

gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit 

apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.

 Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op 

uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd 

raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.

 De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange 

opbergtijd.

Opmerking over statische elektriciteit 

In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren 

voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit in het 

lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon.

Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt 

van natuurlijke materialen.

Hoe te gebruiken

Draag het oordopje met de markering 

 in uw rechteroor en het 

oordopje met de markering 

 in uw linkeroor.

De oorschelp gemarkeerd met 

 beschikt over een reliëfpunt om de 

linkerkant te kunnen herkennen.

Reliëfpunt

Als de hoofdtelefoon niet goed in uw oren past, bevestigt u de 

bijgeleverde oorkussentjes.

Verwijdering van oude elektrische en 

elektronische apparaten (van toepassing in de 

Europese Unie en andere Europese landen met 

gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst 

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag 

worden behandeld. Het moet echter naar een 

inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische 

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de 

correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen 

voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 

van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van 

materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor 

meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u 

contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie 

belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar 

u het product hebt gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel 

voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van 

kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Português 

Auscultadores estéreo

Característica

Íman de neodímio muito poderoso com 300 kJ/m

3

 para reprodução 

de graves potentes.

Especificações

Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 13,5 mm 

(CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissão de potência: 

100 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:  

104 dB/mW / Resposta em frequência: 18 – 22.000 Hz / Cabo:  

aprox. 1,2 m em forma de Y / Ficha: minificha estéreo dourada em 

forma de L / Peso: aprox. 6 g sem o cabo / Acessórios fornecidos: 

Almofadas de orelha (2)
*  IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso 

prévio.

Precauções

 Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a 

sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os 

auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

 Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os 

auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o 

tempo.

 As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou 

armazenamento prolongado.

Nota sobre electricidade estática

Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira 

sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade estática 

acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos auscultadores.

Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em 

materiais naturais.

Como utilizar

Coloque o auricular com a marca 

 no ouvido direito e aquele com a 

marca 

 no esquerdo.

Existe um ponto táctil na unidade com a marca 

 para distinguir o 

lado esquerdo.

Ponto táctil

Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque as 

almofadas de orelha fornecidas.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e 

Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável 

na União Europeia e em países Europeus com 

sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua 

embalagem, indica que este não deve ser tratado 

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser 

colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de 

equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este 

produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que 

de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes 

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação 

dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a 

reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, 

os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu 

o produto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Charakterystyka

Silny magnes neodymowy o dużej gęstości 300 kJ/m

3

 umożliwia 

odtwarzanie mocnego dźwięku basów.

Dane techniczne

Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 13,5 mm (CCAW), 

typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /  

Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość: 104 dB/mW /  

Pasmo przenoszenia: 18 - 22 000 Hz / Przewód: Ok. 1,2 m  

w kształcie litery Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny  

w kształcie litery L / Masa: Ok. 6 g bez przewodu /  

Wyposażenie: Poduszki słuchawek (2)
*  IEC =  International Electrotechnical Commission 

(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

powiadomienia.

Środki ostrożności

 Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności 

może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania 

bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas 

prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.

 Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani 

nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ 

długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może 

spowodować ich deformację.

 Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania 

poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu.

Uwaga dotycząca statycznych ładunków elektrycznych

W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie łagodnego 

łaskotania w okolicach uszu. Powodują je stytyczne ładunki 

elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to nieprawidłowego 

funkcjonowania słuchawek.

Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin 

naturalnych.

Sposób użytkowania

Słuchawkę oznaczoną symbolem 

 należy założyć na prawe ucho, a 

słuchawkę oznaczoną symbolem 

 należy założyć na lewe ucho.

Na słuchawce oznaczonej literą 

 znajduje się wyróżniająca ją 

wypustka.

Wypustka

Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć dostarczone 

poduszki słuchawek.

Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w 

krajach Unii Europejskiej i w pozostałych 

krajach europejskich stosujących własne 

systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako 

odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do 

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i 

elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie 

zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom 

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w 

przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 

materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania 

bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego 

produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu 

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze 

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-

0075 Japonia 

Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The 

Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania

Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy

Magyar

Sztereo fejhallgató

Jellemzők

Az erőteljes mély hangzást 300 kJ/m

3

 erősségű neodimium mágnes 

biztosítja.

Műszaki adatok

Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm (CCAW),  

domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω 1 kHz 

frekvencián / Érzékenység: 104 dB/mW / Frekvenciatartomány:  

18 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m hosszú, Y alakban elágazó / 

Csatlakozódugó: Aranyozott, L alakú sztereó mini csatlakozódugó / 

Tömeg: kb. 6 g kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: fülpárna (2 db)
*  IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül 

megváltozhatnak.

Óvintézkedések

 Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a hallása. A 

közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne 

használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

 A fülhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne 

nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fülhallgató 

deformálódhat.

 Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb használat vagy tárolás 

során tönkremennek.

Megjegyzés a statikus elektromosságról

Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy bizsergést érez a 

füleiben. Ez a testben felhalmozódott statikus elektromos töltés 

eredménye, nem a fejhallgató hibája.

Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével 

csökkenthető.

Így használja

Az 

 betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az 

 betűvel jelöltet a bal 

fülébe tegye.

Az 

 jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti 

meg.

Tapintható 

pont

Ha a fülhallgató nem illeszkedik fülébe, tegye fel a mellékelt fülpárnát.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus 

készülékek hulladékként való eltávolítása 

(Használható az Európai Unió és egyéb európai 

országok szelektív hulladékgyűjtési 

rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán 

azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási 

hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék 

gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék 

helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség 

károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés 

helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti 

erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében 

további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi 

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket 

megvásárolta.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az 

Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott 

berendezésekre vonatkozik

Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 

Japán

Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország

MDR-E820LP

4-441-883-

14

(1)

Stereo 

Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo

©2012   Sony Corporation     Printed in China

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Français Gebrauch Casque d’ecoute stéréo Stereo Headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Caractéristique Setzen Sie das mit  markierte Ohrstück auf
  • Страница 2 из 3
    Česky Návod na používanie Stereofonní sluchátka Vlastnosti Slúchadlo označené písmenom  nasaďte na pravé ucho a slúchadlo označené písmenom  nasaďte na ľavé ucho. Aby ste zistili, ktorá je ľavá strana, na jednotke označenej písmenom  je dotykový bod. K reprodukci zvýrazněných basů slouží
  • Страница 3 из 3