Инструкция для SONY MDR-NC40

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

MDR-NC40_CE7 [DE, IT, PT, RU] 3-282-466-53 (1)

Deutsch

Kopfhörer mit Rauschunterdrückung

Vorsicht

Um Feuergefahr und die Gefahr eines 

elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das 

Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt 

werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf 

das Gehäuse nicht geöffnet werden.  Überlassen 

Sie Wartungsarbeiten stets einem Fachmann.

Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht 

ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu 

führen, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses 

Geräts erlischt.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich 

ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich 

erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer 

Wirtschaftsraum).

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen 

gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, 

in denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter 

für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Deutschland. Für Kundendienst- oder 

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in 

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten 

Adressen.

Entsorgung von gebrauchten 

elektrischen und elektronischen Geräten 

(anzuwenden in den Ländern der 

Europäischen Union und anderen 

europäischen Ländern mit einem 

separaten Sammelsystem für diese 

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch 

Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts 

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch 

falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den 

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere 

Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie 

bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen 

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das 

Produkt gekauft haben.

Entsorgung von gebrauchten Batterien 

und Akkus (anzuwenden in den Ländern 

der Europäischen Union und anderen 

europäischen Ländern mit einem 

separaten Sammelsystem für diese 

Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der 

Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler 

Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg 

(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne 

bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr 

als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser 

Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die 

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit 

werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 

verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der 

Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine 

ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, 

sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal 

ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, 

geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 

elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte 

entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der 

Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für 

das Recycling von Batterien/Akkus ab.

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts 

oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den 

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 

dem Sie das Produkt gekauft haben.

Merkmale

 Bei Kopfhörern mit Noise Canceling-Funktion werden 

Umgebungsgeräusche reduziert. Sie bieten somit eine 

ruhigere Hörumgebung und mehr Hörvergnügen. Der 

Noise Canceling-Schaltkreis speist Umgebungsgeräusche 

phasenverkehrt wieder in das Kopfhörersignal ein, 

wodurch diese vermindert werden.

 Geringes Gewicht für lang andauernden Tragekomfort.

 Äußerst kompakte, zusammenklappbare Kopfhörer, sehr 

praktisch bei Transport und Aufbewahrung.

 Weiche Hörmuscheln mit druckmilderndem Urethan 

gewährleisten hohen Tragekomfort.

 Integrierte Monitorfunktion, mit der sich 

Umgebungsgeräusche hörbar machen lassen.

 Problemloser Anschluss an die Stereomini- oder 

Doppelbuchsen am Sitz im Flugzeug mit dem 

mitgelieferten Zwischenstecker.

 Fungieren als passive Kopfhörer, wenn der Noise 

Canceling-Schaltkreis nicht aktiviert ist.

Einlegen der Batterie
1

  Drücken Sie auf den Batteriegehäusedeckel an 

der Rückseite des Batteriegehäuses und schieben 

Sie ihn ganz auf. 

Bevor Sie den Batteriegehäusedeckel öffnen, 

überzeugen Sie sich, dass die Klammern am 

Deckel zu sehen sind.

Klammern

2

  Legen Sie eine R03-Batterie (Größe AAA) so 

ein, dass der Pluspol 

 der Batterie an der 

Markierung 

 im Batteriegehäuse ausgerichtet 

ist.

Legen Sie den 

Minuspol 

 zuerst ein.

3

  Schließen Sie den Deckel.

Batterielebensdauer

Batterie

Ungefähre Dauer in 

Stunden

*

1

Alkalibatterie LR03/AM-4  

(N) von Sony

40 Stunden*

2

Batterie R03/UM-4 (NU)  

von Sony

20 Stunden*

2

*

1

  1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW Ausgangsleistung

*

2

  Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und 

anderen Betriebsbedingungen.

Bei schwacher Batterie

Die Betriebsanzeige wird dunkler und die Noise Canceling-

Funktion wird deaktiviert. Ersetzen Sie in diesem Fall die 

Batterie durch eine neue.

Aufklappen der 

Kopfhörer

Einlegen der Kopfhörer in den Transportbehälter

Wenn Sie die Kopfhörer in den mitgelieferten 

Transportbehälter einlegen, klappen Sie die Trennwand 

hoch, klappen Sie die Kopfhörer zusammen und legen Sie 

sie ein. Der Zwischenstecker und eine Reservebatterie 

können ebenfalls in den Fächern des Transportbehälters 

verstaut werden.

Wiedergeben von Musik
1

  Schließen Sie die Kopfhörer an das AV-Gerät 

an.

Zwischenstecker 

(mitgeliefert)

Anschluss an die Doppel- oder 

Stereominibuchsen im 

Flugzeug

An die Kopfhörerbuchsen am 

Flugzeugsitz

Direkter Anschluss an die 

Kopfhörerbuchse 

(Stereominibuchse) eines 

„WALKMAN“ usw.

Anschluss an eine 

Fernbedienung mit 

Stereominibuchse eines 

„WALKMAN“ usw.

Fernbedienung

2

  Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung 

 auf dem rechten, die mit der Markierung 

 

auf dem linken Ohr.

3

  Schalten Sie die Kopfhörer ein. Die 

Betriebsanzeige leuchtet rot. Der Ein-/

Ausschalter befindet sich am Batteriegehäuse. 

Die Noise Canceling-Funktion ist damit 

aktiviert und verhindert, dass leise 

Musikpassagen in Nebengeräuschen 

untergehen.

Ein-/Ausschalter

Betriebsanzeige

4

  Starten Sie die Musikwiedergabe am AV-Gerät.

So können Sie Umgebungsgeräusche zur 

Sicherheit einblenden

Wenn der Ein-/Ausschalter eingeschaltet ist, lässt sich die 

Noise Canceling-Funktion deaktivieren. Solange Sie die 

Taste MONITOR gedrückt halten, können Sie 

Umgebungsgeräusche hören.

Taste MONITOR

Im Flugzeug

 Der mitgelieferte Zwischenstecker lässt sich an die 

Doppel- oder Stereominibuchsen im Flugzeug 

anschließen.

Doppelbuchsen

Stereominibuchsen

 Verwenden Sie die Kopfhörer nicht, wenn die Benutzung 

elektronischer Geräte oder die Verwendung eigener 

Kopfhörer im Flugzeug untersagt ist.

Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme auftreten oder 

sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht 

eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-

Händler.

Nach dem Betrieb

Schalten Sie die Kopfhörer aus.

Hinweise

 Die Noise Canceling-Funktion wirkt nur auf Geräusche mit 

niedrigen Frequenzen. Diese Geräusche werden zwar 

reduziert, aber nicht vollständig ausgeblendet.

 Verdecken Sie das Kopfhörermikrofon nicht mit den Händen. 

Andernfalls wirkt die Noise Canceling-Funktion unter 

Umständen nicht richtig.

Mikrofon

 Die Noise Canceling-Funktion kann in der Regel nur dann 

richtig wirken, wenn die Kopfhörer fest sitzen.

 Sie können die Kopfhörer verwenden, ohne sie einzuschalten. 

In diesem Fall ist die Noise Canceling-Funktion nicht aktiv 

und die Kopfhörer fungieren als passive Kopfhörer.

 Wenn Sie die Kopfhörer einschalten, ist ein leises Rauschen zu 

hören. Dies ist das Geräusch der Noise Canceling-Funktion. Es 

handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.

 In einer ruhigen Umgebung oder bei bestimmten 

Umgebungsgeräuschen wird die Noise Canceling-Funktion 

unter Umständen nicht wirksam oder das Umgebungsgeräusch 

wird sogar verstärkt. Schalten Sie die Kopfhörer in einem 

solchen Fall aus.

Der Clip

Sie können das Batteriegehäuse mit dem Clip zum Beispiel 

an der Brusttasche von Hemd oder Bluse befestigen.

Clip

Sicherheitsmaßnahmen

 Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht 

oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer 

bei langer Aufbewahrung verformen.

 Die Hörmuscheln können sich nach langer Aufbewahrung 

oder Verwendung abnutzen.

 Achten Sie darauf, sich beim Zusammenklappen der 

Kopfhörer nicht die Finger einzuklemmen.

 Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen 

Tuch.

 Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu 

Tonverzerrungen kommen kann.

 Wenn die Hörmuscheln ausgetauscht werden müssen oder 

eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie die Kopfhörer 

unbedingt zu einem Sony-Händler.

 Schützen Sie die Kopfhörer vor direktem Sonnenlicht, 

Hitze und Feuchtigkeit.

 Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.

 Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.

 Wenn bei Ihnen Schwindel oder Übelkeit auftritt, 

während Sie die Kopfhörer benutzen, nehmen Sie sie 

sofort ab.

 Mobiltelefone können Störgeräusche verursachen. Halten 

Sie die Kopfhörer von Mobiltelefonen fern.

 Wenn der Ton von den Kopfhörern verrauscht ist, halten 

Sie das Batteriegehäuse weiter entfernt von Störquellen, 

wie z. B. einem Radio o. Ä.

Hinweise zu Kopfhörern

Vermeidung von Gehörschäden

Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu hoch ein. 

Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn 

Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke 

oder schalten Sie das Gerät aus. 

Verwenden Sie beim Autofahren, Fahrradfahren usw. 

keine Kopfhörer.

Aufgrund der Kopfhörer sind Umgebungsgeräusche 

eventuell nicht mehr zu hören, was zu einem Unfall führen 

kann. Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie 

auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an 

Bahnübergängen, auf Baustellen usw.

Störungsbehebung

Es ist kein Ton zu hören.

 Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Kopfhörern und 

AV-Gerät.

 Überprüfen Sie, ob das angeschlossene AV-Gerät 

eingeschaltet ist.

 Erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.

 Tauschen Sie die Batterie aus. 

Der Ton ist undeutlich.

 Verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-

Gerät.

 Tauschen Sie die Batterie aus.

Der Ton von der angeschlossenen Tonquelle, wie 

z. B. Radio oder Fernsehgerät, ist nicht zu hören 

oder der Ton von den Kopfhörern ist verrauscht.

 Halten Sie das Batteriegehäuse weiter von der 

angeschlossenen Tonquelle entfernt.

Technische Daten

Allgemeines

Typ 

Geschlossen, dynamisch

Treibereinheit  

Kalotte, 30 mm (mit CCAW)

Belastbarkeit  

50 mW

Impedanz  

68 Ω bei 1 kHz (einschaltet) 

30 Ω bei 1 kHz (ausgeschaltet)

Empfindlichkeit  102 dB/mW (einschaltet) 

100 dB/mW (ausgeschaltet)

Frequenzgang 

14 Hz - 22.000 Hz

TNSR (Total Noise Suppression Ratio - gesamte 

Geräuschunterdrückungsrate)*

1

 

ca. 10 dB*

2

Kabel 

OFC-Litzenkabel, ca. 1,5 m 

(einschließlich Batteriegehäuse)

Stromquelle 

1,5 V Gleichstrom, 1 R03-Batterie (Größe 

AAA)

Masse 

ca. 110 g mit Batteriegehäuse, Kabel und 

Batterie 

ca. 80 g ohne Batteriegehäuse, Kabel und 

Batterie

Mitgeliefertes Zubehör

Transporttasche (1)

Zwischenstecker fürs Flugzeug*

3

 (Einzel-/Doppelstecker) (1)

Bedienungsanleitung (1)

R03-Batterie (Größe AAA) von Sony (1)

*

1

  Gemäß Sony-Messstandard.

*

2

  Entspricht einer Schallenergieverringerung von etwa 90 % im 

Vergleich zur Nichtverwendung von Kopfhörern.

*

3

  Möglicherweise nicht mit allen in Flugzeugen verwendeten 

Buchsentypen kompatibel.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 

bleiben vorbehalten.

„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind 

eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.

Italiano

Cuffie a eliminazione del rumore

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi o scosse 

elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia 

o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire 

l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo a 

personale qualificato.

Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente 

approvati nel presente manuale potrebbero invalidare 

l’autorizzazione all’uso del presente apparecchio.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui 

esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE 

(Spazio Economico Europeo).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni 

riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in 

paesi in cui sono applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il 

rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità 

Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo 

all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli 

indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia 

forniti con il prodotto.

Trattamento del dispositivo elettrico o 

elettronico a fine vita (applicabile in 

tutti i paesi dell’Unione Europea e in 

altri paesi europei con sistema di 

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 

prodotto non deve essere considerato come un normale 

rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un 

punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 

elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto 

sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire 

potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la 

salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo 

smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a 

conservare le risorse naturali. Per informazioni più 

dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete 

contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di 

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche 

e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni 

previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Trattamento delle pile esauste 

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione 

Europea e in altri paesi Europei con 

sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la 

pila non deve essere considerata un normale rifiuto 

domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere 

utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I 

simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono 

aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di 

mercurio o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, 

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative 

per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti 

essere causate dal loro inadeguato smaltimento.

Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse 

naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o 

protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una 

pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da 

personale di assistenza qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta 

idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed 

elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno 

venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione 

sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di 

raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della 

pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il 

servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove 

l’avete acquistato.

Caratteristiche

 Cuffie con funzione di eliminazione dei disturbi in grado 

di ridurre il rumore ambientale indesiderato, producendo 

un’atmosfera più silenziosa per una migliore qualità audio. 

Il rumore ambientale viene ridotto mediante la 

sintetizzazione di un suono in opposizione di fase 

prodotto dal circuito di eliminazione dei disturbi.

 Design compatto che assicura un comfort destinato a 

durare nel tempo.

 Design supercompatto con fascia per la nuca pieghevole, 

utile per il trasporto e la conservazione.

 Morbido e comodo cuscinetto dell’auricolare in uretano 

per la riduzione della pressione.

 Funzione monitor integrata che consente di udire i suoni 

circostanti.

 È possibile collegare l’adattatore per spina in dotazione per 

una connettività semplice alle prese doppie o alle 

miniprese stereo dei servizi per l’ascolto di musica in 

aereo.

 Funzionano come cuffie passive qualora il circuito di 

eliminazione dei disturbi non sia attivato.

Inserimento della pila
1

  Premere e fare scorrere completamente il 

coperchio dello scomparto nella parte posteriore 

del portapila, quindi aprirlo. 

Prima di aprire il coperchio del comparto pila, 

verificare che i morsetti del coperchio siano 

visibili.

Morsetti

2

  Inserire una pila R03 (formato AAA), facendo 

corrispondere il simbolo 

 sulla pila con il 

simbolo 

 nel comparto pila.

Inserire prima 

l’estremità 

.

3

  Chiudere il coperchio.

Durata della pila

Pila

Ore approssimative

*

1

Pila alcalina Sony LR03/ 

AM-4 (N)

40 ore*

2

Pila Sony R03/UM-4 (NU)

20 ore*

2

*

1

  1 kHz, uscita 0,1 mW + 0,1 mW

*

2

  È possibile che la durata indicata vari in base alla temperatura 

o alle condizioni d’uso.

Quando sostituire la pila 

Se l’indicatore di alimentazione si affievolisce e la funzione 

di eliminazione dei disturbi viene disattivata, sostituire la 

pila con una nuova.

Apertura delle cuffie

Inserimento delle cuffie nella custodia di 

trasporto

Per la conservazione delle cuffie nella custodia di trasporto 

in dotazione, posizionare la parte interna in alto, piegare le 

cuffie e inserirle nella custodia. L’adattatore per spina e la 

pila di riserva possono essere conservati nelle tasche della 

custodia di trasporto.

Ascolto della musica
1

  Collegare le cuffie all’apparecchio AV.

Adattatore per spina 

(in dotazione)

Quando si collega alle prese 

doppie o alle miniprese stereo 

di servizi musicali sugli aerei.

Alle prese cuffie del sedile 

dell’aereo

Quando si collega direttamente 

alla presa cuffie (minipresa 

stereo) di un “WALKMAN” e così 

via.

Quando si collega a un 

telecomando mediante la 

minipresa stereo di un 

“WALKMAN” e così via.

Telecomando

2

  Indossare la cuffia contrassegnata dalla lettera 

 sull’orecchio destro e la cuffia contrassegnata 

dalla lettera 

 sull’orecchio sinistro.

3

  Accendere le cuffie. L’indicatore di 

alimentazione si illumina in rosso. L’interruttore 

di alimentazione si trova sul portapila. Quando 

l’alimentazione è attiva, il rumore ambientale è 

ridotto ed è possibile ascoltare la musica più 

chiaramente ad un volume più basso.

Interruttore di accensione

Indicatore di 

alimentazione

4

  Avviare la riproduzione sull’apparecchio AV.

Per poter udire il rumore ambientale ai fini di 

sicurezza

Quando l’interruttore di alimentazione è attivo, è possibile 

disattivare la funzione di eliminazione dei disturbi mentre è 

premuto il tasto MONITOR, in modo da poter udire il 

rumore ambientale.

Tasto MONITOR

Durante l’uso in aereo

 È possibile collegare l’adattatore per spina in dotazione alle 

prese doppie o alle miniprese stereo dei servizi per 

l’ascolto di musica in aereo.

Prese doppie

Miniprese stereo

 Non utilizzare le cuffie qualora a bordo sia proibito l’uso di 

apparecchi elettronici o di cuffie personali per i servizi 

musicali.

In caso di domande o problemi concernenti il sistema non 

trattati nel presente manuale, consultare un rivenditore 

Sony.

Dopo l’uso

Spegnere le cuffie.

Note

 La funzione di eliminazione dei disturbi è disponibile solo per 

i disturbi che rientrano nella banda delle basse frequenze. 

Sebbene i disturbi vengano ridotti, non è possibile eliminarli 

completamente.

 Non coprire il microfono delle cuffie con le mani, onde evitare 

che la funzione di eliminazione dei disturbi operi in modo 

errato.

Microfono

 La funzione di eliminazione dei disturbi potrebbe operare in 

modo errato se le cuffie non vengono indossate correttamente.

 È possibile utilizzare le cuffie anche senza accenderle. In tal 

caso, la funzione di eliminazione dei disturbi non è attiva e le 

cuffie funzionano in modo passivo.

 Dopo avere acceso le cuffie, potrebbe essere udibile un lieve 

sibilo. Non si tratta di un problema di funzionamento, bensì 

del segnale di funzionamento della funzione di eliminazione 

dei disturbi.

 In ambienti tranquilli, o a seconda di alcuni tipi di disturbo, si 

potrebbe avere la sensazione che la funzione di eliminazione 

dei disturbi non sia operativa oppure che i disturbi siano 

accentuati. In tal caso, spegnere le cuffie.

Uso del fermaglio

È possibile applicare il portapila ad una tasca tramite 

l’apposito fermaglio.

Fermaglio

Precauzioni

 Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare 

oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde 

evitare che si deformino.

 È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi 

prolungati di deposito o uso.

 Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie 

vengono piegate.

 Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.

 Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti 

distorto.

 Se occorre sostituire le protezioni o sono necessari lavori 

di riparazione, rivolgersi a un rivenditore Sony.

 Non lasciare le cuffie in luoghi soggetti alla luce solare 

diretta, al calore o all’umidità.

 Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.

 Maneggiare con cura le unità pilota.

 Se si manifestano sonnolenza o malesseri durante l’uso 

delle cuffie, interrompere immediatamente l’uso.

 La presenza di telefoni cellulari potrebbe causare disturbi. 

Tenere le cuffie lontano da telefoni cellulari.

 Se il suono delle cuffie è disturbato, allontanare il portapila 

da fonti di interferenza, come radio e così via.

Note sulle cuffie

Prevenzione di danni all’udito

Evitare di utilizzare le cuffie ad alto volume. Gli esperti 

dell’udito sconsigliano l’uso continuo, ad alto volume e 

prolungato delle cuffie. Se si avverte un ronzio nelle 

orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso. 

Non utilizzare le cuffie durante la guida, in bicicletta e 

così via. 

Poiché le cuffie impediscono di udire in modo chiaro i 

rumori provenienti dall’esterno, il loro uso potrebbe 

provocare incidenti. Inoltre, non utilizzare le cuffie in 

situazioni in cui è necessario poter udire chiaramente, ad 

esempio in prossimità di un passaggio a livello, in un 

cantiere e così via.

Guida alla soluzione dei 

problemi

Assenza di audio

 Verificare il collegamento delle cuffie e dell’apparecchio 

AV.

 Verificare che l’apparecchio AV collegato sia acceso.

 Alzare il volume dell’apparecchio AV collegato.

 Sostituire la pila. 

Audio attutito

 Abbassare il volume dell’apparecchio AV collegato.

 Sostituire la pila.

Il suono del dispositivo sorgente collegato, come 

radio e televisore, non è udibile, oppure il suono 

delle cuffie è disturbato.

 Allontanare il portapila dal dispositivo sorgente collegato.

Caratteristiche tecniche

Generali

Tipo 

Chiuso, dinamico

Unità pilota  

30 mm, tipo a cupola (con CCAW)

Capacità di potenza 

 

50 mW

Impedenza  

68 Ω a 1 kHz (se l’alimentazione è 

attivata) 

30 Ω a 1 kHz (se l’alimentazione è 

disattivata)

Sensibilità 

102 dB/mW (se l’alimentazione è attivata) 

100 dB/mW (se l’alimentazione è 

disattivata)

Risposta in frequenza   

14 Hz – 22.000 Hz

Rapporto totale di eliminazione dei disturbi*

1

 

Circa 10 dB*

2

Cavo 

Cavo Litz OFC di circa 1,5 m (incluso 

portapila)

Alimentazione 

1,5 V CC, 1 pila R03 (formato AAA)

Massa 

Circa 110 g inclusi portapila, cavo e pila 

Circa 80 g esclusi portapila, cavo e pila

Accessori in dotazione 

Astuccio per il trasporto (1)

Adattatore per spina per l’uso con i servizi per l’ascolto di 

musica in aereo*

3

 (singolo/doppio) (1)

Istruzioni per l’uso (1)

Pila Sony R03 (formato AAA) (1)

*

1

  In conformità allo standard di misurazione di Sony.

*

2

  Equivalente a una riduzione dell’energia acustica pari a circa il 

90% rispetto a quando non vengono indossate la cuffie.

*

3

  Potrebbe non essere compatibile con alcuni servizi per 

l’ascolto di musica in aereo.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 

modifiche senza preavviso.

“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi di 

fabbrica registrati di Sony Corporation.

3-282-466-

53

(1)

Noise Canceling 

Headphones

MDR-NC40

©2008   Sony Corporation     Printed in Malaysia

Bedienungsanleitung

DE

Istruzioni per l’uso

IT

Manual de Instruções

PT

Инcтpyкция по экcплyaтaции RU

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Bei schwacher Batterie Die Betriebsanzeige wird dunkler und die Noise CancelingFunktion wird deaktiviert. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterie durch eine neue. Noise Canceling Headphones Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso Manual de Instruções 3 Aufklappen der Kopfhörer IT PT 
  • Страница 2 из 3
    Português Auscultadores com Cancelamento de Ruído ADVERTÊNCIA Instalação da pilha 1 Empurre e deslize a tampa no lado posterior do compartimento da pilha para a abrir. Antes de abrir a tampa do compartimento, verifique se as patilhas da tampa são visíveis. Para evitar o risco de incêndio ou de
  • Страница 3 из 3