Инструкция для SONY SS-LAC505ED

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Français

Précautions

• Ne poussez pas de manière continue le système

d’enceintes à une puissance excédant la capacitè
d’entrée maximum du système.

• Avant de procéder au raccordement, mettez

l’amplificateur hors tension afin d’éviter
d’endommager le système d’enceintes.

• Si la polaritè +/– des connexions n’est pas

correcte, les tonalités graves seront faibles et la
position des instruments pourra paraître
instable.

• Prenez les précautions nécessaires lors de

l’installation du haut-parleur sur un plancher
traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Si vous observez des irrégularités de couleurs
sur l’écran du téléviseur

Cette enceinte possède un blindage magnétique
qui vous permet de l’installer près d’un téléviseur.
Cependant, il est possible que des irrégularités de
couleurs puissent toutefois être observées sur
certains téléviseurs.

Si des anomalies de couleur apparaissent...

Eteignez une fois le téléviseur, puis remettez-le
sous tension au bout de 15 à 30 minutes.

Si des anomalies de couleur réapparaissent...

Eloignez les enceintes du téléviseur.
Etant donné que l’appareil est lourd, fixez-le
solidement sur une surface plane renforcée.

Précautions de sécurité

Veillez à installer les enceintes sur un téléviseur stable
ou un pied pour éviter qu’elles ne se renversent.
Il est à noter que nous ne pouvons prendre la
responsabilité d’aucun dommage—direct ou
incidentel— pouvant être du à une installation
incorrecte des enceintes.

Installation

Remarque :

Etant donné que l’appareil est lourd, vous risquez
de l’abîmer ou d’endommager d’autres appareils
en cas de chute.
Lors de la mise en place de l’appareil, installez-le
sur une surface plane comme un téléviseur, etc.

Vous pouvez ajuster l’angle en desserrant la vis
située dans la partie inférieure du support, à votre
convenance. (

A

)

Lorsque vous raccordez le câble de l’enceinte,
prenez garde que les extrémités du câble n’entrent
pas en contact avec le corps de l’enceinte car cela
risquerait de provoquer un court-circuit. (

B

)

1

Pour utiliser le système comme
système acoustique central 

(

C

)

2

Pour placer le système SS-LAC505ED
sur votre téléviseur, fixez le pied
(fourni) aux quatre coins inférieurs
du haut-parleur et assurez-vous qu’il
est bien installé complètement à plat
sur le téléviseur. 

(

D

)

Spécifications

Système d’enceinte

2 voies  blindage
magnétique

Unités d’enceinte

Haut-parleur de graves :
9 cm 

×

 2, type conique

Haut-parleur aigu : 2,5
cm, en forme de dôme

Type d’enceinte

Bass reflex

Impédance nominale

8 ohms

Capacité électrique

Puissance d’entrée
maximale :  120 watts

Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

Gamme de fréquences

58 Hz - 70.000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Environ 350 

×

 198 

×

 226

mm
Environ 350 

×

 205 

×

 234

mm (vers le haut)
Environ 350 

×

 194 

×

 232

mm (vers le bas)

Poids

Environ 6 kg

Accessoires fournis

Pied (4)

La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.

Speaker System

SS-LAC505ED

4-237-485-11(2)

 

2001 Sony Corporation

Printed in China

Español

Precauciones

• Evite excitar el sistema de altavoces de forma

continua con un vataje superior a la potencia
máxima de entrada de este sistema de altavoces.

• Antes de realizar la conexión, apague el

amplificador para evitar dañar el sistema de
altavoces.

• Si la conexión +/– es incorrecta, los tonos graves

no se apreciarán y la posición de los
instrumentos no será precisa.

• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos

tratados de manera especial (encerados,
barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es
posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Si el color de la pantalla de un TV cercano es
irregular

Puesto que el sistema de altavoces posee
protección magnética, éstos pueden instalarse
cerca de un TV. No obstante, es posible que se
observe irregularidad en el color de la pantalla del
TV en función del tipo de TV.

Si observa irregularidades en los colores...

Desconecte la alimentación de los altavoces, y
vuelva a conectarla después de unos 15 a 30
minutos.

Si vuelven a observarse irregularidades de
color...

Aleje los altavoces del televisor.
Debido a su peso, se aconseja fijar firmemente la
unidad a una superficie plana.

Precaución de seguridad

Cerciórese de que los altavoces estén colocados
sobre un televisor o un soporte estable para evitar
que se caigan.
Recuerde que no aceptamos ninguna responsabilidad
por daños directos o incidentes que pueden derivar do
una instalación incorrecta del altavoz.

Instalación

Nota:

Debido al considerable peso de la unidad, podrían
producirse daños en la misma o en otros elementos
en caso de caída.
Asegúrese de colocar la unidad en una superficie
plana como, por ejemplo, un televisor, etc.

Si es necesario, ajuste el ángulo aflojando el
tornillo de la parte inferior del soporte. (

A

)

Cuando conecte el cable del altavoz, no toque los
extremos del cable que tocan el cuerpo del altavoz
ni los demás cables ya que ello podría ocasionar un
cortocircuito. (

B

)

1

Para utilizar el sistema como sistema
de altavoces central. 

(

C

)

2

Para colocar SS-LAC505ED en el
televisor, fije una almohadilla
(suministrada) en las cuatro esquinas
inferiores del altavoz y asegúrese de
que el altavoz queda perfectamente
nivelado en la parte superior del
televisor. 

(

D

)

Especificaciones

Sistema de altavoces

2 vías, protección
magnética

Unidades de altavoz

Altavoz de graves:  9 cm

×

 2, tipo cónico

Altavoz para altas
audiofrecuencias:  2,5
cm, tipo bóveda

Tipo de alojamiento

Reflejo de graves

Impedancia nominal

8 ohmios

Capacidad de potencia

Potencia máxima de
entrada:  120 vatios

Nivel de sensibilidad

87 dB (1 W, 1 m)

Margen de frecuencias

58 Hz - 70.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 350 

×

 198 

×

 226

mm
Aprox. 350 

×

 205 

×

 234

mm (orientado hacia
arriba)
Aprox. 350 

×

 194 

×

 232

mm (orientado hacia
abajo)

Peso

Aprox. 6 kg

Accesorios suminisrados - Almohadilla (4)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.

Português

Precauções

• Evite utilizar o sistema de colunas

continuamente com uma potência superior à
potência máxima de entrada do sistema de
colunas.

• Antes de efectuar a ligação, desligue o

amplificador para evitar danos no sistema de
colunas.

• Se a ligação +/– estiver incorrecta, os tons

graves parece não existirem e a posição dos
instrumentos torna-se pouco clara.

• Tenha cuidado quando instalar a coluna num

pavimento com um tratamento especial
(encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar
manchado ou descolorado.

No caso de se observarem irregularidades nas
cores no ecrã do televisor

Com o tipo de sistema de colunas com blindagem
magnética, pode instalar as colunas próximo de
um televisor.  No entanto, dependendo do tipo de
televisor. pode continuar a observar
irregularidades nas cores.

Se existirem interferências nas cores...

Desligue o televisor e ligue-o passados 15 a 30
minutos.

Se voltar a observar irregularidades na cor...

Afaste as colunas do televisor.
Como a coluna é pesada, fixe-o com segurança a
uma superfície plana reforçada.

Medida de segurança

Certifique-se de que os altifalantes estão colocados
sobre um televisor ou suporte estável a fim de
evitar quedas.
Note que não podemos nos responsabilizar por
qualquer dano— directo ou indirecto
— eventualmente causado por uma instalação
inadequada dos altifalantes.

Instalação

Nota:

Como as colunas são pesadas, se deixar cair uma
delas, corre o risco de as danificar.
Quando instalar a coluna, coloque-a sobre uma
superfície plana, como um televisor, etc.

Se necessário, pode regular o ângulo desapertando
o parafuso existente na base do pé. (

A

)

Quando ligar o cabo da coluna, tenha cuidado para
não tocar nas extremidades do cabo das colunas
pois pode provocar um curto-circuito. (

B

)

1

Para utilizar o sistema como uma coluna
central.(

C

)

2

Para instalar a SS-LAC505ED em
cima do televisor, monte o pé
(fornecido) na base de cada um dos
quatro cantos da coluna e verifique
se a mesma está completamente
nivelada em cima do televisor. (

D

)

Características técnicas

Sistema de colunas

2 vias, com blindagem
magnética

Colunas:

9 cm 

×

 2, tipo cónico

Tweeter:  2,5 cm, tipo
cúpula

Tipo

Reflexo dos graves

Impedância nominal

8 ohms

Gestão de energia

Potência máxima de
entrada:  120 watts

Nível de sensibilidade

87 dB (1 W, 1 m)

Intervalo de frequência

58 Hz - 70.000 Hz

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 350 

×

 198 

×

 226

mm
Aprox. 350 

×

 205 

×

 234

mm (virado para cima)
Aprox. 350 

×

 194 

×

 232

mm (virado para baixo)

Peso

Aprox. 6 kg

Acessórios fornecidos

Pés (4)

O design e as características técnicas estão sujeitas
a alterações sem aviso prévio.

A

B

C

D


+/–

A

B

1

C

2

D

×

×

×

×

×

×

×

English

Precautions

• Avoid driving the speaker system continuously

with a wattage exceeding the maximum input
power of this speaker system.

• Before connecting, turn off the amplifier to avoid

damaging the speaker system.

• If the +/– connection is incorrect, the bass tones

seem to be missing and the position of the
instruments becomes obscure.

• Use caution when placing the speaker on a

specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)
floor, as staining or discoloration may result.

In case color irregularity is observed on nearby
TV screen

With the magnetically shielded type of the speaker
system, the speakers can be installed near a TV set.
However color irregularity may still be observed
on the TV screen depending on the type of your
TV set.

If color irregularity is observed...

Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to
30 minutes.

If color irregularity is observed again...

Place the speakers more apart from the TV set.
Since the unit is heavy, attach the unit securely to a
strengthened flat surface.

Safety Precaution

Make sure the speakers are placed on a stable TV
set or stand to prevent them from toppling.
Please note that we can take no responsibility for
any damage— direct or incidental—that may be
caused by the improper installation of the
speakers.

Installation

Note:

Since the unit is heavy, you risk damaging the unit
or others if it falls.
When you locate the unit, be sure to set it on a flat
surface such as a TV set, etc.

You can adjust the angle by loosening the screw on
the bottom of the stand as necessary. (

A

)

When you connect the speaker cord, be careful not
to touch the ends of the cord on the speaker’s body
and cords a short circuit. (

B

)

1

To use the system as a center speaker
system. (

C

)

2

To put the SS-LAC505ED on your TV
set, attach a foot (supplied) to the
bottom four corners of the speaker,
and make sure that the speaker is
completely flat on top of the TV. (

D

)

Specifications

Speaker system

2-way, magnetically
shielded

Speaker units

Woofer:  9 cm 

×

 2, cone

type
Tweeter:  2.5 cm, dome
type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity Maximum input power:

120 watts

Sensitivity level

87 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

58 Hz - 70,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 350 

×

 198 

×

 226

mm
Approx. 350 

×

 205 

×

 234

mm (pointed upwards)
Approx. 350 

×

 194 

×

 232

mm (pointed
downwards)

Mass

Approx. 6 kg

Supplied accessories

Foot (4)

Design and specifications are subject to change
without notice.


+/–

A

B

1

C

2

D

×

×

×

×

×

×

×

Amplifier/Amplificateur/
Verstärker/Amplificador/
Versterker/Amplificatore/
Amplificador/

/

CENTER

SS-LA500ED

SS-LA500ED

Deutsch

Sicherheitsmaßnahmen

• Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen

Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an,
die die maximale Belastbarkeit dieses
Lautsprechersystems überschreitet.

• Schalten Sie vor dem Anschließen den

Verstärker aus. Andernfalls kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.

• Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind,

fehlen scheinbar die Bässe, und die
Raumposition der Instrumente ist nicht mehr
auszumachen.

• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher

auf einen besonders behandelten Fußboden
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.

Bei Farbstörungen auf einem Fernsehschirm in
der Nähe

Da das Lautsprechersystem magnetisch
abgeschirmt ist, können die Lautsprecher in der
Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden. Bei
manchen Fernsehgeräten können jedoch immer
noch Farbstörungen auf dem Fernsehschirm
auftreten.

Wenn Farbstörungen auftreten...

Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis
30 Minuten wieder ein.

Wenn noch immer Farbstörungen auftreten...

Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Da der Lautsprecher schwer ist, müssen Sie ihn
sicher an einer verstärkten ebenen Fläche
anbringen.

Zur Sicherheit

Achten Sie darauf, daß die Lautsprecher auf einer
stabilen Unterlage (Fernseher, Ständer usw.)
aufgestellt sind und nicht wackeln.
Sony kann leider nicht für direkte oder indirekte
schäden aufkommen, die durch unsachgemäße
Lautsprecherinstallation entstanden sind.

Aufstellung

Hinweis:

Der Lautsprecher ist schwer. Wenn er
herunterfällt, können er sowie andere Geräte in
der Nähe beschädigt werden.
Stellen Sie den Lautsprecher deshalb unbedingt
auf eine ebene Fläche, wie zum Beispiel das
Fernsehgerät usw.

Sie können den Winkel bei Bedarf einstellen. Lösen
Sie dazu die Schraube an der Unterseite des
Ständers. (

A

)

Wenn Sie das Lautsprecherkabel anschließen,
achten Sie darauf, daß die Enden des Kabels nicht
das Lautsprechergehäuse berühren. Andernfalls
kann es zu einem Kurzschluß kommen. (

B

)

1

So setzen Sie den Lautsprecher als
mittleren Lautsprecher ein.

(

C

)

2

Wenn Sie den SS-LAC505ED auf das
Fernsehgerät stellen wollen, bringen
Sie an allen vier Ecken an der
Unterseite des Lautsprechers eine
Unterlage an (mitgeliefert). Achten
Sie darauf, daß der Lautsprecher
ganz eben auf dem Fernsehgerät
steht.

(

D

)

Technische Daten

Lautsprechersystem

2-Wege-System,
magnetisch abgeschirmt

Lautsprechereinheiten

Woofer: 9 cm 

×

 2, Konus

Hochtonlautsprecher: 2,5
cm Durchmesser, Kalotte

Gehäusetyp

Baßreflexsystem

Nennimpedanz

8 Ohm

Belastbarkeit

Maximale Belastbarkeit:
120 Watt

Schalldruckpegel

87 dB (1 W, 1 m)

Frequenzbereich

58 Hz - 70.000 Hz

Abmessungen (B/H/T) ca. 350 

×

 198 

×

 226 mm

ca. 350 

×

 205 

×

 234 mm

(nach oben gerichtet)
ca. 350 

×

 194 

×

 232 mm

(nach unten gerichtet)

Gewicht

ca. 6 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Unterlage (4)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Nederlands

Voorzorgsmaatregelen

• Laat het luidsprekersysteem niet continu werken

met een uitgangsvermogen dat de maximale
belastbaarheid overschrijdt.

• Zet de versterker voor het aansluiten af om te

voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt
beschadigd.

• Wanneer + en – zijn omgewisseld, is er minder

bass-geluid en is de positie van de instrumenten
minder duidelijk.

• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker

op een speciaal behandelde vloer (met was of
olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst;
anders kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.

Wanneer de kleurweergave op een TV-scherm
in de buurt is gestoord

Het luidsprekersysteem is magnetisch
afgeschermd zodat de luidsprekers dicht bij een
TV-toestel kunnen worden geplaatst. Afhankelijk
van het TV-toestel kan de kleurweergave toch zijn
gestoord.

Bij kleurafwijkingen...

Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer
aan.

Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn
verdwenen...

Plaats de luidsprekers verder van de televisie af.
Het toestel is zwaar en dient veilig te worden
bevestigd aan een stevige vlakke ondergrond.

Veiligheidsmaatregel

Kontroleer voor het opstellen van de luidsprekers
op een TV-toestel, een standaard of een tafeltje, of
deze ondergrond stevig en stabiel genoeg is, zodat
de luidsprekers niet kunnen omvallen.
Sony aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor direkte of indirekte persoonlijks of materiële
schade die te wijten kan zijn aan onjuiste of
onzorgvuldige plaatsing van een luidspreker.

Installatie

Opmerking:

Het toestel is zwaar en kan worden beschadigd of
beschadigingen veroorzaken wanneer het valt.
Plaats het toestel op een vlakke ondergrond zoals
bijvoorbeeld een TV of dergelijke.

U kunt eventueel de hoek regelen door de schroef
onderaan de stand los te schroeven. (

A

)

Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekerkabel
voor dat beide uiteinden van de kabel niet in
contact komen met de luidsprekerbehuizing om
kortsluiting te vermijden. (

B

)

1

Het systeem gebruiken als
middenluidsprekersysteem. (

C

)

2

Om de SS-LAC505ED op uw TV te
plaatsen, bevestigt u een voetje
(meegeleverd) onderaan de vier
hoeken van de luidspreker en zorgt u
ervoor dat de luidspreker volledig
vlak op de TV staat. (

D

)

Technische gegevens

Luidsprekersysteem

2-weg, magnetisch
afgeschermd

Luidsprekers

Woofer:  9 cm 

×

 2,

conustype
Tweeter:  2,5 cm,
koepeltype

Kasttype

Bass reflex

Nominale impedantie

8 ohm

Belastbaarheid

Maximum
ingangsvermogen:  120
watt

Gevoeligheid

87 dB (1 W, 1 m)

Frequentiebereik

58 Hz - 70.000 Hz

Afmetingen (b/h/d)

Ong. 350 

×

 198 

×

 226 mm

Ong. 350 

×

 205 

×

 234 mm

(naar omhoog)
Ong. 350 

×

 194 

×

 232 mm

(naar omlaag)

Gewicht

Ong. 6 kg

Meegeleverde toebehoren  Voetje (4)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Italian

Precauzioni

• Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un

periodo continuato ad un wattaggio superiore
alla potenza di ingresso massima del presente
sistema diffusori.

• Prima di effettuare il collegamento, disattivare

l’amplificatore onde evitare di danneggiare il
sistema diffusori.

• Se il collegamento +/– non è stato effettuato

correttamente, i toni bassi sembrano mancare e
la posizione degli strumenti diventa difficile da
individuare.

• Se il diffusore viene collocato su un pavimento

trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o
lucidanti, prestare attenzione onde evitare
eventuali macchie o perdite di colore.

Nel caso in cui si verificassero irregolaritá del
colore di schermi televisivi posti in prossimitá
dell’apparecchio

Poichè il sistema diffusori è schermato
magneticamente, è possibile collocare i diffusori in
prossimità di apparecchi TV.
Tuttavia, a seconda del tipo di apparecchio TV,
potrebbero verificarsi irregolarità del colore dello
schermo.

In caso di irregolarità del colore...

Spegnere il televisore, quindi accenderlo di nuovo
dopo 15 o 30 minuti.

In caso di persistenza delle irregolarità del
colore...

Posizionare i diffusori ulteriormente a distanza
dall’apparecchio TV.
Poichè l'apparecchio è pesante, posizionarlo su una
superficie piatta rinforzata.

Precauzione di sicurezza

Assicurarsi di collocare i diffusori su un televisore
o un supporto stabile per evitare che cadano.
Sony non è responsabile per danni diretti o casuali
che possono essere causati dall’incorretta
installazione dei diffusori.

Installazione

Nota:

Poichè è pesante, non lasciare cadere l’apparecchio
onde evitare di danneggiarlo o di causare ferite
alle persone.
Assicurarsi di posizionare l’apparecchio su una
superficie piana quale un apparecchio TV o simili.

In base alle necessità, è possibile regolare
l’angolatura allentando la vite nella parte inferiore
del supporto. (

A

)

Quando viene collegato il cavo del diffusore,
assicurarsi che le estremità del cavo non entrino in
contatto con il rivestimento del diffusore,
diversamente si potrebbero causare cortocircuiti. (

B

)

1

Per utilizzare il sistema come sistema
diffusori centrale. (

C

)

2

Per posizionare il sistema SS-
LAC505ED sull’apparecchio TV,
applicare un piedino antiscivolo (in
dotazione) ai quattro angoli inferiori
del diffusore ed assicurarsi che
quest’ultimo sia in posizione
completamente orizzontale sulla parte
superiore dell’apparecchio TV.(

D

)

Caratteristiche tecniche

Sistema diffusori

a 2 vie, schermato
magneticamente

Unitá diffusori

Woofer: 9 cm 

×

 2, tipo a

cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola

Tipo di enclosure

Bass reflex

Impedenza nominale

8 ohm

Potenza nominale

Potenza di ingresso
massima: 120 watt

Livello di sensibilitá

87 db (1 W, 1 m)

Gamma di frequenza

58 Hz - 70.000 Hz

Dimensioni (l/a/p)

Circa 350 

×

 198 

×

 226 mm

Circa 350 

×

 205 

×

 234 mm

(rivolto verso l’alto)
Circa 350 

×

 194 

×

 232 mm

(rivolto verso il basso)

Peso

Circa 6 kg

Accessori in dotazione

Piedini antiscivolo (4)

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    A B C D SS-LA500ED SS-LA500ED Speaker System SS-LAC505ED Amplifier/Amplificateur/ Verstärker/Amplificador/ Versterker/Amplificatore/ Amplificador/ / 4-237-485-11(2) CENTER English Deutsch Français Español Nederlands Italian Português Precautions Précautions Sicherheitsmaßnahmen Precauciones
  • Страница 2 из 3
    A B C D SS-LAC505ED SS-LA500ED SS-LA500ED Speaker System Speaker System SS-LAC505ED Zesilovač/Erősítő/ Уcилитeль/Zosilňovač/ Forstærker/Vahvistin/ Yükseltici/Ενισυτής/ Wzmacniacz/Förstärkare CENTER Česky Русский язык Magyar Slovensky Dansk Türkçe Suomi Ελληνικά Bezpečnostní opatření Óvintézkedések
  • Страница 3 из 3