Инструкция для SONY SS-SR5

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

SURROUND SPEAKER

+

Speaker System

SS-SR5

4-138-154-

32

(1)

 2009 Sony Corporation   

Printed in Malaysia

Standardtilslutning/Standardi liitäntä/Ligação de cabos padrão/

Стандартное подключение

Forstærker/Vahvistin/Amplificador/

Усилитель

Skrue 

A

Ruuvi 

A

Parafuso 

A

Шуруп

 

A

Højre/Oikea/Direito/

Правый

Venstre/Vasen/Esquerdo/

Левый

Dansk

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate indsamlingssystemer)

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på
en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes

korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger,
som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af
materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.

Bemærkning til brugerne: De følgende oplysninger er kun
tilgængelige for udstyr, der sælges i lande, hvor EU-direktiverne
gælder.

Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som
fremgår af vedlagte garantidokument.

Tilslutningers

• Sluk for forstærkeren, inden tilslutningen udføres, for at undgå, at

højttalersystemet lider skade.

• Dette højttalersystem fungerer bedst med en forstærker eller en receiver med

det samme wattforbrug som er angivet i afsnittet om specifikationer.
Anvendelse af en laveffektsforstærker kan resultere i signaludfald, hvilket igen
kan resultere i udbrænding af højttalerenhederne. Det anbefales derfor at
anvende en forstærker eller en receiver, som har en tilstrækkelig
effektklassificering.

Bemærk

Undgå at anvende højttalersystemet uafbrudt med et wattforbrug, som
overstiger højttalersystemets maksimale indgangseffekt.

Forsigtighedsregler

• Forsøg ikke at åbne kabinettet eller fjerne højttalerenhederne. Der er ingen dele

indeni, som kan serviceres af brugeren.

• Lad ikke indspillede bånd, ure og personlige kreditkort med magnetkodning

komme i nærheden af højttalersystemet.

• Tør kabinettet af med en tør klud med jævne mellemrum. Anvend ikke

skurepulver, ridsende klude eller opløsningsmidler.

Højttalerplacering

Bemærk venligst, at rum-akustikken ofte giver en stor forskel i lyden, selv ved
mindre ændringer af højttalerplaceringen.
• Anbring højttalersystemet på en hård, plan flade.
• Anbring højttalersystemet ved en hård væg med dets bagside cirka 100 mm fra

væggen. Basforholdet øges i takt med, at højttaleren flyttes tættere på
sammenstødende rumflader (væg og væg etc.).

Installation af højttalersystemet på et
højttalerstativ

Det anbefales at anvende WS-FV11 eller WS-FV10D højttalerstativet
(ekstraudstyr) (kan kun fås i visse lande). Sørg for at fjerne skruen 

A

 fra

højttaleren og anvende den ved installationen. Angående detaljer henviser vil til
den brugsvejledning, som følger med højttalerstativet.

Specifikationer

Højttalersystem

Fuldtoneområde, Basrefleks

Højttaler

70 mm, keglemembrantype

Nominel impedans 8 ohm
Belastningsevne

Maksimal indgangseffekt: 100 watt

Følsomhedsniveau 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde

150 Hz - 20.000 Hz

Mål (b/h/d)

Cirka 87 

×

 215 

×

95 mm inklusive frontgitter

Vægt

Cirka 0,9 kg

Medfølgende tilbehør

Højttalerledning (2)

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

Suomi

Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)

Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että
tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen

varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.

Ilmoitus asiakkaille: seuraava koskee ainoastaan EU-direktiivejä
soveltavissa maissa myytäviä laitteita.

Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto-
tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.

Liitännät

• Ennen kuin alat liittää laitteita, katkaise vahvistimesta virta, jotta saadaan

vältettyä kaiutinjärjestelmän vahingoittuminen.

• Tämä kaiutinjärjestelmä toimii parhaiten vahvistimen tai vastaanottimen

kanssa, jonka teho on teknisissä tiedoissa mainittu.
Matalatehoinen vahvistin saattaa johtaa signaalin leikkautumiseen, mikä voi
aiheuttaa kaiutinyksikön palamisen. Siksi on suositeltavaa käyttää riittävän
tehokasta vahvistinta tai vastaanotinta.

Huomautus

Vältä kaiutinjärjestelmän käyttöä jatkuvasti tämän kaiutinjärjestelmän
suurimman tulotehon ylittävällä wattimäärällä.

Huomautuksia

• Älä avaa kaiuttimia äläkä irrota kaiutinyksiköitä. Sisällä ei ole käyttäjän

huollettavissa olevia osia.

• Pidä nauhoitetut nauhat, kellot ja magneettikoodauksen omaavat luottokortit

poissa kaiutinjärjestelmän lähettyviltä.

• Pyyhi kaiuttimien pinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Älä käytä

hankauspulvereita, hankaavia kankaita tai liuottimia.

Kaiuttimien sijoitus

Pyydämme ottamaan huomioon, että huoneen akustiikka saattaa aiheuttaa
suurenkin muutoksen ääneen, kun kaiuttimien sijaintia muutetaan.
• Sijoita kaiuttimet kovalle ja tasaiselle pinnalle.
• Sijoita kaiuttimet kovaa seinää vasten noin 100 mm päähän seinästä. Basson

osuus suurenee siirrettäessä kaiuttimia kohti huoneessa olevia leikkaavia
seinäpintoja (seinä ja seinä jne.).

Näiden kaiuttimien asentaminen kaiutintelineeseen

On suositeltavaa käyttää erillistä kaiutintelinettä WS-FV11 tai WS-FV10D
(saatavilla vain tietyissä maissa). Irrota ruuvi 

A

 kaiuttimesta ja käytä sitä

asennuksessa. Katso tarkemmat tiedot kaiutintelineen mukana toimitetuista
käyttöohjeista.

Tekniset tiedot

Kaiutinjärjestelmä Täysialainen, Bassorefleksi
Kaiutinyksikkö

70 mm, kartiomainen

Nimellisimpedanssi

8 ohmia

Tehonkäsittelykapasiteetti

Suurin tuloteho:100 wattia

Herkkyystaso

85 dB (1 W, 1 m)

Taajuusala

150 Hz - 20 000 Hz

Mitat (l/k/s)

Noin. 87 

×

 215 

×

95 mm etuverkko mukaan luettuna

Paino

Noin. 0,9 kg

Vakiovaruste

Kaiutinjohto (2)

Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saatavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Português

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente

depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos
da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Aviso para os clientes: A seguinte informação só é aplicável a
produtos comercializados em países onde se apliquem as Directivas
da UE.

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias que se encontram  junto ao produto.

Ligações dos cabos

• Antes de efectuar as ligações dos cabos, desligue o amplificador para evitar

avariar o sistema de altifalantes.

• Este sistema de altifalantes é melhor accionado por um amplificador ou

receptor especificado conforme o consumo em watts indicado na secção de
especificações.
Um amplificador de baixa potência poderá provocar um corte do sinal e fazer
com que a unidade de altifalante fique queimada. Portanto, recomendamos a
utilização de um amplificador ou receptor com homologação de potência
suficiente.

Nota

Evite accionar o sistema de altifalantes de forma contínua com uma wattagem a
exceder a potência máxima de entrada do mesmo.

Precauções

• Não tente abrir o invólucro nem remover as unidades de altifalantes. Não há

nenhuma peça interna possível de ser manuseada pelo utilizador.

• Mantenha fitas gravadas, relógios e cartões de crédito personalizados que

utilizam codificação magnética distantes do sistema de altifalantes.

• Limpe as colunas de altifalante com um pano macio periodicamente. Não

utilize nenhum tipo de pó, acolchoado ou solvente abrasivo.

Colocação dos Altifalantes

Note que a acústica do ambiente pode, muitas vezes, apresentar uma grande
diferença sonora devido a pequenas alterações na colocação dos altifalantes.
• Instale o seus sistema de altifalantes num lugar firme e plano.
• Coloque o sistema de altifalantes próximo a uma parede firme com a parte

posterior a cerca de 100 mm de distância da parede. A razão das freqüencias
baixas aumentará à medida que aproximar um altifalante das superfícies de
intercepção do ambiente (parede e parede, etc.).

Instalação deste sistema de colunas sobre uma base
de colunas

Recomenda-se utilizar a base de colunas opcional WS-FV11 ou WS-FV10D
(disponível somente em certos países). Assegure-se de retirar o parafuso 

A

 da

coluna e utilize-o durante a instalação. Para mais detalhes, consulte as instruções
de operação fornecidas com a base de colunas.

Especificações

Sistema de altifalantes

Gama total, Reflexão de graves

Unidade altifalante 70 mm, tipo cónico
Impedância nominal

8 ohms

Capacidade de potência

Potência máxima de entrada: 100 watts

Nível de sensibilidade

85 dB (1 W, 1 m)

Gama de freqüências

150 Hz - 20.000 Hz

Dimensões (largura/altura/profundidade)

Aprox. 87 

×

 215

×

 95 mm incluindo a tela reticulada do altifalante

frontal

Peso

Aprox. 0,9 kg

Acessórios fornecidos

Cabo de altifalantes (2)

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Pyccкий

Утилизация элeктpичecкoгo и злeктpoннoгo oбopyдoвaния
(диpeктивa пpименяется в cтpaнax Eвpocoюзa и дpyгиx
eвpoпeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльнoгo cбopa
oтxoдoв)

Дaнный знaк нa ycтpoйcтвe или eгo уиаковке обoзнaчaeт, чтo дaннoe
устpойство нельзя yтилизиpoвaть вмecтe c пpoчими бытoвыми
oтxoдaми. Eгo cлeдyeт cдaть в cooтвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт

пepepaбoтки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людей, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в магазин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.

Информация для покупателей: следующая информация относится
только к оборудованию, приобретенному в странах, где действуют
директивы ЕС

Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным
представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.

Для пoкyпaтeлeй в Рoccии

Подключения

s

Перед подключением, во избежание повреждения акустической
системы, отключите усилитель.

Данная акустическая система наилучшим образом подходит для
использования с усилителем или ресивером с номинальной мощностью в
ваттах, указанной в разделе технических характеристик.
Усилитель с низким напряжением может привести к колебаниям
сигнала, что может явиться причиной поломки динамика.

 

Поэтому,

рекомендуется использовать усилитель или ресивер с достаточной
номинальной мощностью.

Примечание

Избегайте продолжительного использования акустической системы при
мощности в ваттах, превышающей максимальную входную мощность
данной акустической системы.

Предостережения

Не пытайтесь открыть корпус или извлечь элементы колонок.
Внутренние детали не обслуживаются пользователем.

Записанные кассеты, часы, и персональные кредитные карточки с
магнитной кодировкой должны храниться вдали от акустической
системы.

Корпус требуется периодически протирать мягкой тканью. Не
используйте никакие типы чистящих порошков, жестких набивок или
растворителей.

Размещение колонок

Пожалуйста, помните, что акустика комнаты часто может вызывать
большую разницу в звучании из-за небольшого изменения в расположении
колонок.

Установите акустическую систему на твердом, ровном месте.

Расположите акустическую систему напротив твердой стены, с задней
стенкой колонки на расстоянии около 100 мм от стены. Соотношение
баса увеличивается при более близком перемещении колонки к
пересекающимся поверхностям комнаты (стена и стена, др.).

Установка данной акустической системы на
подставке для громкоговорителя

Рекомендуется использовать опционную подставку для громкоговорителя
WS-FV11 или WS-FV10D (доступна только в определенных странах).
Обязательно отсоедините шуруп 

A

 от громкоговорителя и используйте его

при установке. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации к
подставке для громкоговорителя.

Технические характеристики

Акустическая система

Полнодиапазонный динамик, Басоотражающего типа

Блок громкоговорителя

70 мм, конического типа

Номинальный импеданс

8 Ом

Допустимая входная мощность

Максимальная входная мощность: 100 Ватт

Уровень чувствительности

85 дБ (1 Ватт, 1 м)

Частотный диапазон

150 Гц - 20000 Гц

Габариты (ш/в/г)

Прибл. 87 

×

 215 

×

 95 мм включая фронтальную решетку

Масса

Прибл. 0,9 кг

Поставляемый аксессуар

Кабель колонки (2)

Дизайн и технические характеристики могут изменяться без уведомления.

(1)

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Standardtilslutning/Standardi liitäntä/Ligação de cabos padrão/Стандартное подключение Speaker System – + SS-SR5 Venstre/Vasen/Esquerdo/Левый Højre/Oikea/Direito/Правый Forstærker/Vahvistin/Amplificador/ Усилитель 4-138-154-32(1) Skrue A Ruuvi A Parafuso A Шуруп A SURROUND SPEAKER (1) Dansk Suomi
  • Страница 2 из 3
    Καννική σύνδεση/Standart Bağlant /Standard csatlakoztatás/Standardní zapojení/ Štandardné zapojenie – + Αριστερά/Sol/Bal/Levý/\avý ∆ε&ιά/Sağ/Jobb/Pravý/Pravý Ενισυτής/Amplifikatör/ Erősítő/Zesilovač/Zosilňovač Βίδα A Vida A Csavar A Šroubek A Skrutka A Eλληνικά Türkçe SURROUND SPEAKER Magyarul
  • Страница 3 из 3