Инструкция для SONY XS-A1027

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3-267-218-12 (1)

10 cm Coaxial
2-way Speaker

 2004 Sony Corporation   

Printed in Italy

XS-A1027

Installation/Connections

Installation/Connexions

Installation/Anschluss

Instalación/Conexiones

Montage/Aansluitingen

Installation/Anslutningar

Installazione/Collegamenti

Instalação/Ligações

Instalacja/Połączenia

Εγκατάσταση/Συνδέσεις

Установка/Подключения

Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar

Lista delle parti
Lista das peças

Lista elementów

Λίστα εαρτηµάτων

Комплектация

10 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно в Итaлии

1

2

3

×

 8

ø 4 

×

 25

×

 8

The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.

Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.

Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.

Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.

De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.

Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.

I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.

Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.

Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.

Oι αριθµί στη λίστα αντιστιύν µε
εκείνυς των δηγιών. Η ρήση αυτών των
εαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εαρτάται απ τ αµάωµα τυ
αυτκινήτυ.

Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.

Collegamenti
Ligações

Połączenia

Συνδέσεις

Подключения

Connections
Connexions
Anschluss
Conexiones
Aansluitingen
Anslutningar

6.5

ø91.5

ø72

ø99.5

ø114

Specificaties

Luidspreker

Coaxiale
tweewegluidspreker:
10 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

110 watt

Nominaal ingangsvermogen

25 watt

Impedantie

4 ohm

Gevoeligheid

87 dB/W/m

Frequentiebereik

125 - 20.000 Hz

Gewicht

ca. 500 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor
installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

Teknika data

Högtalare

Koaxial 2-vägs:
Woofer 10 cm, konisk typ
Tweeter 3,6 cm,
balanserad kupoltyp

Toppeffekt

110 watt

Märkeffekt

25 watt

Impedans

4 ohm

Känslighet

87 dB/W/m

Frekvensområde

125 - 20 000 Hz

Vikt

Ca. 500 g per högtalare

Medföljande tillbehör Delar för installation

Rätt till ändringar förbehålles.

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a due vie:
Woofer da 10 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato

Potenza massima

110 watt

Potenza nominale

25 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

87 dB/W/m

Risposta in frequenza 125 - 20.000 Hz
Peso

Circa 500 g per diffusore

Accessori in dotazione Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Especificações

Altifalante

Coaxial de 2 vias:
Woofer de 10 cm tipo
cone
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula

Potência de pico

110 watts

Potência nominal

25 watts

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

87 dB/W/m

Resposta em frequência

125 - 20.000 Hz

Peso

Aprox. 500 g por
altifalante

Acessórios fornecidos Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.

Specifications

Speaker

Coaxial 2-way:
Woofer 10 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type

Peak Power

110 watts

Rated Power

25 watts

Impedance

4 ohms

Sensitivity

87 dB/W/m

Frequency response

125 - 20,000 Hz

Mass

Approx. 500 g per
speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change
without notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 10 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës
de 3,6 cm de type en
dôme

Puissance de crête

110 watts

Puissance nominale

25 watts

Impédance

4 ohms

Sensibilité

87 dB/W/m

Réponse en fréquence 125 - 20 000 Hz
Poids

Env. 500 g par haut-
parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.

Technische Daten

Lautsprecher

Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 10 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm,
Kalotte, symmetrisch

Max. Leistung

110 w

Nennleistung

25 w

Impedanz

4 Ohm

Empfindlichkeit

87 dB/W/m

Frequenzgang

125 - 20.000 Hz

Gewicht

ca. 500 g pro
Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 2 vías:
Graves: 10 cm, tipo
cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula

Potencia máxima

110 w

Potencia nominal

25 w

Impedancia

Sensibilidad

87 dB/W/m

Respuesta de frecuencia

125 - 20 000 Hz

Peso

Aprox. 500 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para
instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Dane 

Techniczne

Głośnik

Współosiowy
dwudrożny:
Woofer (niskotonowy)
10 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy

Moc maksymalna

110 w

Moc znamionowa

25 w

Impedancja

4 ohmy

Czułość

87 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

125 - 20 000 Hz

Masa

około 500 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.

Τενικά αρακτηριστικά

Ηεί

µανικ 2-δρµων:
Woofer 10 cm κωνικύ
τύπυ
Tweeter 3,6 cm
ισσταθµισµένυ
θλωτύ τύπυ

Μέγιστη Ισύς

110 watt

νµαστική Ισύς

25 watt

Αντίσταση

4 ohm

Ευαισθησία

87 dB/W/m

Απκριση συντητας

125 – 20.000 Hz

Βάρς

Περίπυ 500 g ανά
ηεί

Παρεµεν αεσυάρ

Εαρτήµατα για
εγκατάσταση

O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά
µπρεί να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.

Технические
характеристики

Громкоговорители

Коаксиальная
двухполосная:
Byфep: 10 cм,
конycного типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa

Пиковaя мощноcть

110 Вт.

Hоминaльнaя мощноcть

25 Вт.

Сопротивление

4 Ом.

Чувствительность

87дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

125 - 20000 Гц.

Масса одной акустической системы

около 500 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.

Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm

Unità: mm
Unidade: mm

Jednostka: mm

Μνάδα: mm

Единица измерения: мм

Connection Diagram/

 

Schéma de connexion/

 

Anschlussdiagramm/

Diagrama de conexión/

 

Aansluitschema/

 

Anslutningsschema/

Schema di collegamento/

 

Diagrama de ligação/

Schemat połączenia/

 

∆ιάγραµµα Σύνδεσης

/

 

Cxeмa cоeдинeний

10 

×

 5

Dimensions

Dimensions

Abmessungen

Dimensiones

Afmetingen

Mått

Dimensioni

Dimensões

Wymiary

∆ιαστάσεις

Габариты

×

 6

52.5

46

Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria

Łącze zewnętrzne

Συνδετήρας απ την πλευρά τυ αµαώµατς

Соединения на бок корпуса

Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.

Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage
pour plus de détails.

Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.

En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.

Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.

Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.

A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere l’esempio di montaggio.

Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.

W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.

Aνάλγα µε τν τύπ τυ αυτκινήτυ, ρησιµπιήστε τν απκλειστικ συνδετήρα
(δεν παρέεται). Για περισστερες λεπτµέρειες δείτε τ παράδειγµα τπθέτησης.

В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.

Precautions

Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.

If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.

Précautions

Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.

Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.

Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.

Precauciones

Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.

Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.

Voorzorgsmaatregelen

Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.

Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.

Precauções

Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.

Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.

Πρ#υλάεις

• Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα

ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηγρα*ηµένες κασέτες, τα

ρλγια και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ 9ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.

Εάν δεν µπρείτε να ;ρείτε µία
κατάλληλη θέση τπθέτησης,
επικινωνήστε µε τν αντιπρσωπ τυ
αυτκινήτυ σας ή τ πλησιέστερ
κατάστηµα της Sony πριν απ την
τπθέτηση.

Меры предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Koaxial 2-vägs: Woofer 10 cm, konisk typ Tweeter 3,6 cm, balanserad kupoltyp Toppeffekt 110 watt Märkeffekt 25 watt Impedans 4 ohm Känslighet 87 dB/W/m Frekvensområde 125 - 20 000 Hz Vikt Ca. 500 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation Selon le type de voiture, utilisez le
  • Страница 2 из 3
    Mounting Montage Einbau Montaje Montage Montering Montaggio Montagem Montaż Τπθέτηση Крепления It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on the type of car. Refer to the following list. A seconda del tipo di automobile potrebbe essere necessario utilizzare
  • Страница 3 из 3