Инструкция для SONY XS-F1735

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

153

278

36

168

118

200

ø

 

80

13

75

222

237

4.5 

×

 7.5

 

2006 Sony Corporation   

Printed in Vietnam

XS-F6935/F1735/F1335/F1035

3-way Speaker

3-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно во Bьeтнaмe

XS-F6935

XS-F1735

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso

Instrukcja obsługi

δηγίες Λειτυργίας

Инструкции
Інcтpyкції

Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni

Wymiary

∆ιαστάσεις

Размеры
Pозміpи

Especificações

XS-F6935

Altifalante

Coaxial de 3 vias:
Graves 16 

×

 24 cm, cónico

Gama média 6,0 cm, cónico
Agudos 1,1 cm, tipo cúpula

Potência de pico

300 W

Potência nominal

60 W

Impedância

Sensibilidade

93 dB/W/m

Resposta em frequência

25 – 30.000 Hz

Peso

Aprox. 1.100 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

XS-F1735

Altifalante

Coaxial de 3 vias:
Graves 16,5 cm, cónico
Gama média 3,5 cm, Tipo B.D
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potência de pico

200 W

Potência nominal

40 W

Impedância

Sensibilidade

91 dB/W/m

Resposta em frequência

30 – 26.000 Hz

Peso

Aprox. 550 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

XS-F1335

Altifalante

Coaxial de 3 vias:
Graves 13 cm, cónico
Gama média 3,5 cm, Tipo B.D
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potência de pico

160 W

Potência nominal

40 W

Impedância

Sensibilidade

90 dB/W/m

Resposta em frequência

35 – 26.000 Hz

Peso

Aprox. 525 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

XS-F1035

Altifalante

Coaxial de 3 vias:
Graves 10 cm, cónico
Gama média 2,5 cm, Tipo B.D
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potência de pico

140 W

Potência nominal

30 W

Impedância

Sensibilidade

90 dB/W/m

Resposta em frequência

40 – 26.000 Hz

Peso

Aprox. 410 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Τενικά αρακτηριστικά

XS-F6935

Ηεί

µανικ 3-δρµων:
Woofer 16 

×

 24 cm τύπυ

κώνυ
Midrange 6,0 cm τύπυ
κώνυ
Tweeter 1,1 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ

Μέγιστη ισύς

300 W

νµαστική ισύς

60 W

Αντίσταση

Ευαισθησία

93 dB/W/m

Απκριση συντητας

25 – 30.000 Hz

Βάρς

Περίπυ 1.100 g ανά ηεί

Παρεµεν αεσυάρ

Εαρτήµατα για
εγκατάσταση

XS-F1735

Ηεί

µανικ 3-δρµων:
Woofer 16,5 cm τύπυ
κώνυ
Midrange 3,5 cm τύπυ B.D
Tweeter 0,6 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ

Μέγιστη ισύς

200 W

νµαστική ισύς

40 W

Αντίσταση

Ευαισθησία

91 dB/W/m

Απκριση συντητας

30 – 26.000 Hz

Βάρς

Περίπυ 550 g ανά ηεί

Παρεµεν αεσυάρ

Εαρτήµατα για
εγκατάσταση

XS-F1335

Ηεί

µανικ 3-δρµων:
Woofer 13 cm τύπυ κώνυ
Midrange 3,5 cm τύπυ B.D
Tweeter 0,6 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ

Μέγιστη ισύς

160 W

νµαστική ισύς

40 W

Αντίσταση

Ευαισθησία

90 dB/W/m

Απκριση συντητας

35 – 26.000 Hz

Βάρς

Περίπυ 525 g ανά ηεί

Παρεµεν αεσυάρ

Εαρτήµατα για
εγκατάσταση

XS-F1035

Ηεί

µανικ 3-δρµων:
Woofer 10 cm τύπυ κώνυ
Midrange 2,5 cm τύπυ B.D
Tweeter 0,6 cm
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ

Μέγιστη ισύς

140 W

νµαστική ισύς

30 W

Αντίσταση

Ευαισθησία

90 dB/W/m

Απκριση συντητας

40 – 26.000 Hz

Βάρς

Περίπυ 410 g ανά ηεί

Παρεµεν αεσυάρ

Εαρτήµατα για
εγκατάσταση

O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.

Technische Daten

XS-F6935

Lautsprecher

3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 

×

 24 cm, Konus-

Typ
Mitteltöner 6,0 cm, Konus-Typ
Hochtöner 1,1 cm, Kalotte

Max. Leistung

300 W

Nennleistung

60 W

Impedanz

Empfindlichkeit

93 dB/W/m

Frequenzgang

25 – 30.000 Hz

Gewicht

ca. 1.100 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

XS-F1735

Lautsprecher

3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16,5 cm, Konus-Typ
Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D
Hochtöner 0,6 cm, Kalotte

Max. Leistung

200 W

Nennleistung

40 W

Impedanz

Empfindlichkeit

91 dB/W/m

Frequenzgang

30 – 26.000 Hz

Gewicht

ca. 550 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

XS-F1335

Lautsprecher

3 Wege, koaxial:
Tieftöner 13 cm, Konus-Typ
Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D
Hochtöner 0,6 cm, Kalotte

Max. Leistung

160 W

Nennleistung

40 W

Impedanz

Empfindlichkeit

90 dB/W/m

Frequenzgang

35 – 26.000 Hz

Gewicht

ca. 525 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

XS-F1035

Lautsprecher

3 Wege, koaxial:
Tieftöner 10 cm, Konus-Typ
Mitteltöner 2,5 cm, Typ B.D
Hochtöner 0,6 cm, Kalotte

Max. Leistung

140 W

Nennleistung

30 W

Impedanz

Empfindlichkeit

90 dB/W/m

Frequenzgang

40 – 26.000 Hz

Gewicht

ca. 410 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

Specifications

XS-F6935

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 16 

×

 24 cm cone type

Midrange 6.0 cm cone type
Tweeter 1.1 cm dome type

Peak power

300 W

Rated power

60 W

Impedance

Sensitivity

93 dB/W/m

Frequency response

25 – 30,000 Hz

Mass

Approx. 1,100 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

XS-F1735

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 16.5 cm cone type
Midrange 3.5 cm B.D type
Tweeter 0.6 cm dome type

Peak power

200 W

Rated power

40 W

Impedance

Sensitivity

91 dB/W/m

Frequency response

30 – 26,000 Hz

Mass

Approx. 550 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

XS-F1335

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm cone type
Midrange 3.5 cm B.D type
Tweeter 0.6 cm dome type

Peak power

160 W

Rated power

40 W

Impedance

Sensitivity

90 dB/W/m

Frequency response

35 – 26,000 Hz

Mass

Approx. 525 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

XS-F1035

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 10 cm cone type
Midrange 2.5 cm B.D type
Tweeter 0.6 cm dome type

Peak power

140 W

Rated power

30 W

Impedance

Sensitivity

90 dB/W/m

Frequency response

40 – 26,000 Hz

Mass

Approx. 410 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

Spécifications

XS-F6935

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies :
Woofer de 16 

×

 24 cm type

conique
Médium de  6,0 cm type
conique
Tweeter de 1,1 cm type en
dôme

Puissance de crête

300 W

Puissance nominale

60 W

Impédance

Sensibilité

93 dB/W/m

Réponse en fréquence

25 –  30 000 Hz

Poids

Environ 1 100 g par haut-
parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

XS-F1735

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies :
Woofer de 16,5 cm type
conique
Médium de 3,5 cm type B.D
Tweeter de 0,6 cm type en
dôme

Puissance de crête

200 W

Puissance nominale

40 W

Impédance

Sensibilité

91 dB/W/m

Réponse en fréquence

30 –  26 000 Hz

Poids

Environ 550 g par haut-parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

XS-F1335

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies :
Woofer de 13 cm type conique
Médium de 3,5 cm type B.D
Tweeter de 0,6 cm type en
dôme

Puissance de crête

160 W

Puissance nominale

40 W

Impédance

Sensibilité

90 dB/W/m

Réponse en fréquence

35 –  26 000 Hz

Poids

Environ 525 g par haut-parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

XS-F1035

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies :
Woofer de 10 cm type conique
Médium de 2,5 cm type B.D
Tweeter de 0,6 cm type en
dôme

Puissance de crête

140 W

Puissance nominale

30 W

Impédance

Sensibilité

90 dB/W/m

Réponse en fréquence

40 –  26 000 Hz

Poids

Environ 410 g par haut-parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.

Especificaciones

XS-F6935

Altavoz

Coaxial de 3 vías:
Graves 16 

×

 24 cm, tipo cónico

Gama media 6,0 cm, tipo
cónico
Agudos 1,1 cm, tipo cúpula

Potencia máxima

300 W

Potencia nominal

60 W

Impedancia

Sensibilidad

93 dB/W/m

Respuesta en frecuencia

25 – 30 000 Hz

Peso

Aprox. 1 100 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

XS-F1735

Altavoz

Coaxial de 3 vías:
Graves 16,5 cm, tipo cónico
Gama media 3,5 cm tipo BD
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potencia máxima

200 W

Potencia nominal

40 W

Impedancia

Sensibilidad

91 dB/W/m

Respuesta en frecuencia

30 – 26 000 Hz

Peso

Aprox. 550 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

XS-F1335

Altavoz

Coaxial de 3 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Gama media 3,5 cm tipo BD
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potencia máxima

160 W

Potencia nominal

40 W

Impedancia

Sensibilidad

90 dB/W/m

Respuesta en frecuencia

35 – 26 000 Hz

Peso

Aprox. 525 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

XS-F1035

Altavoz

Coaxial de 3 vías:
Graves 10 cm, tipo cónico
Gama media 2,5 cm tipo BD
Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potencia máxima

140 W

Potencia nominal

30 W

Impedancia

Sensibilidad

90 dB/W/m

Respuesta en frecuencia

40 – 26 000 Hz

Peso

Aprox. 410 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

2-699-186-

13

(1)

Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm

Jednostka: mm

Μνάδα: mm

Eдиницы: мм
Oдиниці: мм

XS-F1335

XS-F1035

Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable

collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son

emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el

presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.

Απκµιδή Παλαιύ Ηλεκτρικύ &
Ηλεκτρνικύ Επλισµύ (Ισύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες µε εωριστά
συστήµατα συλλγής)

Τ σύµ&λ αυτ επάνω στ πρϊν ή στη

συσκευασία τυ σηµαίνει τι τ πρϊν δεν πρέπει να πετατεί
µα(ί µε τα ικιακά απρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδθεί σε
ένα κατάλληλ σηµεί συλλγής ηλεκτρλγικύ και
ηλεκτρνικύ υλικύ πρς ανακύκλωση. Με τ να &ε&αιωθείτε
τι τ πρϊν πετάτηκε σωστά, &ηθάτε στην πρληψη
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ περι&άλλν και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα &ηθήσει στην εικνµηση
*υσικών πρων. Για περισστερες πληρ*ρίες σετικά µε
την ανακύκλωση αυτύ τυ πρϊντς, παρακαλύµε
επικινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριτητας τυ δήµυ σας
ή τ κατάστηµα πυ αγράσατε τ πρϊν.

Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć

do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu  zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.

Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione

indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,

indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.

Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separate
insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras
på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.

184

29

157

5.5

45

ø

 

75

ø 

139

ø 

165

5

163

27

5.5

45

ø

 

75

ø 

114

ø 

130

149

136

5

142

25

4

43

131

117

ø

 

65

ø 

90

ø 

103

×

 9

166

Texнічні xapaктepиcтики

XS-F6935

Динaміки

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
16 

× 24

 cм, HOP, конічного

типy
Cepeдньочacтотний динaмік
6,0 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік
1,1 cм, кyпольний тип.

Піковa потyжніcть

300 Bт

Hомінaльнa потyжніcть

60 Bт

Oпіp

4 Oм

Чyтливіcть

93 дБ/Bт/м

Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот

25 – 30000 Гц

Пpиблизнa мaca

1100 г кожний динaмік

Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт

Дeтaлі для вcтaновлeння

XS-F1735

Динaміки

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
16,5 cм, HOP, конічного
типy
Cepeдньочacтотний динaмік
3,5 cм, конycний тип.
Bиcокочacтотний динaмік
0,6 cм, кyпольний тип.

Піковa потyжніcть

200 Bт

Hомінaльнa потyжніcть

40 Bт

Oпіp

4 Oм

Чyтливіcть

91 дБ/Bт/м

Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот

30 – 26000 Гц

Пpиблизнa мaca

550 г кожний динaмік

Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт

Дeтaлі для вcтaновлeння

XS-F1335

Динaміки

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
13 cм, HOP, конічного типy
Cepeдньочacтотний динaмік
3,5 cм, конycний тип.
Bиcокочacтотний динaмік
0,6 cм, кyпольний тип.

Піковa потyжніcть

160 Bт

Hомінaльнa потyжніcть

40 Bт

Oпіp

4 Oм

Чyтливіcть

90 дБ/Bт/м

Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот

35 – 26000 Гц

Пpиблизнa мaca

525 г кожний динaмік

Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт

Дeтaлі для вcтaновлeння

XS-F1035

Динaміки

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
10 cм, HOP, конічного типy
Cepeдньочacтотний динaмік
2,5 cм, конycний тип.
Bиcокочacтотний динaмік
0,6 cм, кyпольний тип.

Піковa потyжніcть

140 Bт

Hомінaльнa потyжніcть

30 Bт

Oпіp

4 Oм

Чyтливіcть

90 дБ/Bт/м

Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот

40 – 26000 Гц

Пpиблизнa мaca

410 г кожний динaмік

Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт

Дeтaлі для вcтaновлeння

Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти
змінeні бeз оповіщeння.

Technische gegevens

XS-F6935

Luidspreker

Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 16 

×

 24 cm, conus-

type
Middentonen 6,0 cm, conus-
type
Hoge tonen 1,1 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen 300 W
Nominaal ingangsvermogen 60 W
Impedantie

Gevoeligheid

93 dB/W/m

Frequentiebereik

25 – 30.000 Hz

Gewicht

Ongeveer 1.100 g per
luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor installatie

XS-F1735

Luidspreker

Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 16,5 cm, conus-type
Middentonen 3,5 cm, B.D-type
Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen 200 W
Nominaal ingangsvermogen 40 W
Impedantie

Gevoeligheid

91 dB/W/m

Frequentiebereik

30 – 26.000 Hz

Gewicht

Ongeveer 550 g per
luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor installatie

XS-F1335

Luidspreker

Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 13 cm, conus-type
Middentonen 3,5 cm, B.D-type
Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen 160 W
Nominaal ingangsvermogen 40 W
Impedantie

Gevoeligheid

90 dB/W/m

Frequentiebereik

35 – 26.000 Hz

Gewicht

Ongeveer 525 g per
luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor installatie

XS-F1035

Luidspreker

Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 10 cm, conus-type
Middentonen 2,5 cm, B.D-type
Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen 140 W
Nominaal ingangsvermogen 30 W
Impedantie

Gevoeligheid

90 dB/W/m

Frequentiebereik

40 – 26.000 Hz

Gewicht

Ongeveer 410 g per
luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.

Specifikationer

XS-F6935

Högtalare

Koaxial 3-vägs:
Woofer 16 

×

 24 cm, konisk typ

Mellanregister 6,0 cm, konisk
typ
Tweeter 1,1 cm, kupol

Toppeffekt

300 W

Märkeffekt

60 W

Impedans

Känslighet

93 dB/W/m

Frekvensområde

25 – 30 000 Hz

Vikt

Ca 1 100 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

XS-F1735

Högtalare

Koaxial 3-vägs:
Woofer 16,5 cm, konisk typ
Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ
Tweeter 0,6 cm, kupol

Toppeffekt

200 W

Märkeffekt

40 W

Impedans

Känslighet

91 dB/W/m

Frekvensområde

30 – 26 000 Hz

Vikt

Ca 550 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

XS-F1335

Högtalare

Koaxial 3-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ
Tweeter 0,6 cm, kupol

Toppeffekt

160 W

Märkeffekt

40 W

Impedans

Känslighet

90 dB/W/m

Frekvensområde

35 – 26 000 Hz

Vikt

Ca 525 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

XS-F1035

Högtalare

Koaxial 3-vägs:
Woofer 10 cm, konisk typ
Mellanregister 2,5 cm, B.D-typ
Tweeter 0,6 cm, kupol

Toppeffekt

140 W

Märkeffekt

30 W

Impedans

Känslighet

90 dB/W/m

Frekvensområde

40 – 26 000 Hz

Vikt

Ca 410 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

Dane Techniczne

XS-F6935

Głośnik

Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 16 

×

 24 cm

typ stożkowy
Średniotonowy 6,0 cm
typ stożkowy
Wysokotonowy 1,1 cm
typ kopułowy

Moc maksymalna

300 W

Moc znamionowa

60 W

Impedancja

Czułość

93 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

25 - 30 000 Hz

Masa około

1 100 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

XS-F1735

Głośnik

Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 16,5 cm
typ stożkowy
Średniotonowy 3,5 cm typ B.D
Wysokotonowy 0,6 cm
typ kopułowy

Moc maksymalna

200 W

Moc znamionowa

40 W

Impedancja

Czułość

91 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

30 - 26 000 Hz

Masa około

550 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

XS-F1335

Głośnik

Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 13 cm
typ stożkowy
Średniotonowy 3,5 cm typ B.D
Wysokotonowy 0,6 cm
typ kopułowy

Moc maksymalna

160 W

Moc znamionowa

40 W

Impedancja

Czułość

90 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

35 - 26 000 Hz

Masa około

525 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

XS-F1035

Głośnik

Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 10 cm
typ stożkowy
Średniotonowy 2,5 cm typ B.D
Wysokotonowy 0,6 cm
typ kopułowy

Moc maksymalna

140 W

Moc znamionowa

30 W

Impedancja

Czułość

90 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

40 - 26 000 Hz

Masa około

410 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedniego zawiadomienia.

Caratteristiche tecniche

XS-F6935

Diffusore

Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16 

×

 24 cm, tipo a

cono
Gamma media da 6,0 cm, tipo
a cono
Tweeter da 1,1 cm, tipo a
cupola

Potenza massima

300 W

Potenza nominale

60 W

Impedenza

Sensibilità

93 dB/W/m

Risposta in frequenza

25 – 30.000 Hz

Peso

Circa 1.100 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

XS-F1735

Diffusore

Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16,5 cm, tipo a cono
Gamma media da 3,5 cm, tipo
B.D
Tweeter da 0,6 cm, tipo a
cupola

Potenza massima

200 W

Potenza nominale

40 W

Impedenza

Sensibilità

91 dB/W/m

Risposta in frequenza

30 – 26.000 Hz

Peso

Circa 550 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

XS-F1335

Diffusore

Coassiale a 3 vie:
Woofer da 13 cm, tipo a cono
Gamma media da 3,5 cm, tipo
B.D
Tweeter da 0,6 cm, tipo a
cupola

Potenza massima

160 W

Potenza nominale

40 W

Impedenza

Sensibilità

90 dB/W/m

Risposta in frequenza

35 – 26.000 Hz

Peso

Circa 525 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

XS-F1035

Diffusore

Coassiale a 3 vie:
Woofer da 10 cm, tipo a cono
Gamma media da 2,5 cm, tipo
B.D
Tweeter da 0,6 cm, tipo a
cupola

Potenza massima

140 W

Potenza nominale

30 W

Impedenza

Sensibilità

90 dB/W/m

Risposta in frequenza

40 – 26.000 Hz

Peso

Circa 410 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Технические характеристики

XS-F6935

Гpомкоговоpитeль

Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 16 

×

 24 см,

конического типа
Среднечастотный 6,0 см,
конического типа
Высокочастотный 1,1 см,

cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa

Пиковaя мощноcть

300 Вт

Hоминaльнaя мощноcть

60 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

93 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

25 

 30000 Гц

Масса одной акустической системы

Oколо 1100 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

XS-F1735

Гpомкоговоpитeль

Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 16,5 см,
конического типа
Cpeднeчacтотный 3,5 cм, тип B.D
Высокочастотный 0,6 см,

cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa

Пиковaя мощноcть

200 Вт

Hоминaльнaя мощноcть

40 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

91 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

30 

 26000 Гц

Масса одной акустической системы

Oколо 550 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

XS-F1335

Гpомкоговоpитeль

Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 13 см,
конического типа
Cpeднeчacтотный 3,5 cм, тип B.D
Высокочастотный 0,6 см,

cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa

Пиковaя мощноcть

160 Вт

Hоминaльнaя мощноcть

40 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

90 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

35 

 26000 Гц

Масса одной акустической системы

Oколо 525 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

XS-F1035

Гpомкоговоpитeль

Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 10 см,
конического типа
Cpeднeчacтотный 2,5 cм, тип B.D
Высокочастотный 0,6 см,

cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa

Пиковaя мощноcть

140 Вт

Hоминaльнaя мощноcть

30 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

90 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

40 

 26000 Гц

Масса одной акустической системы

Oколо 410 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без yвeдомлeния.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.

Пepepобкa cтapого
eлeктpичного тa eлeктpонного
облaднaння (діє y мeжax кpaїн
Євpопeйcького cоюзy тa іншиx
кpaїн Євpопи з окpeмими
cиcтeмaми збоpy)

Precautions

Do not continuously use the speaker system beyond the
peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the magnets in the
speakers.

If you cannot find an appropriate mounting location,
consult your car dealer or your nearest Sony dealer
before mounting.

Précautions

Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-
parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de
crête.

Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes
de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du
système de haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.

Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le plus
proche.

Precauciones

Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad
de potencia máxima.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación
magnética para evitar daños que posiblemente causaría
el imán de los altavoces.

Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado
para instalar los altavoces, consulte al distribuidor de
su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die
Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden
Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder
an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna
i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten
av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen
dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en creditcards
met magnetische codering uit de buurt van het
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg
dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer
voordat u de luidsprekers gaat installeren.

Precauções

Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além
da capacidade de potência de pico.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões
de crédito pessoais que utilizem codificação magnética
longe do sistema de altifalantes para evitar que fiquem
danificados pelos ímanes dos altifalantes.

Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do seu
automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di
potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori
possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per
il montaggio, consultare il concessionario auto o il
proprio rivenditore Sony.

Πρ#υλάεις

• Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα ηείων σε

µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηγρα*ηµένες κασέτες, τα ρλγια

και τις πρσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική
κωδικπίηση µακριά απ τ σύστηµα των ηείων
για να τα πρστατέψετε απ (ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.

Εάν δεν µπρείτε να &ρείτε µία κατάλληλη θέση
τπθέτησης, επικινωνήστε µε τν αντιπρσωπ
τυ αυτκινήτυ σας ή τ πλησιέστερ κατάστηµα
της Sony πριν απ την τπθέτηση.

Меры
предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee
пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или кредитные
карточки с магнитным кодом во избежание их
повреждения под воздействием магнитов,
имеющихся в громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти
подxодящee мecто для установки акустических
систем, обратитесь за советом в ближайшую
автомобильную мастерскую или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy
wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej jego
wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy przechowywać je z
daleka od głośników zawierających wbudowane
magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie głośników
proponujemy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym punktem obsługi firmy Sony.

Зaxоди бeзпeки

• He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy

cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.

• Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті

кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від
aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від
pозмaгнічyвaння.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe
вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в якого
пpидбaно aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa
компaнії Sony.

Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Specifications Specifikationer Caratteristiche tecniche XS-F6935 XS-F6935 XS-F6935 Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler. Säkerhetsföreskrifter • Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
  • Страница 2 из 3
    Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Montage/Montagem/Montaggio/Montaż/Τπθέτηση/Mонтaж/Bcтaновлeння Before mounting Innan du monterar 1 2 A depth of at least 75 mm (45 mm)* (43 mm)* is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure
  • Страница 3 из 3