Инструкция для SONY XS-MP1610W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

2006 Sony Corporation   

Printed in Thailand

XS-MP1620W
XS-MP1610W

2-663-852-21(1)

16cm Speaker

16cm гpомкоговоpитeль

Cдeлaно в Taилaндe

XS-MP1620W

ø 87

XS-MP1610W

30

61

ø 5

Precauções

Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.

•Durante a instalação, tenha cuidado para não

tocar no cone do altifalante para não o
danificar.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.

•Durante il montaggio fare attenzione a non

toccare il cono del diffusore perché può
rimanere danneggiato.

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej jego wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.

Podczas montażu nie należy dotykać kopułek
głośnika, aby ich nie uszkodzić.

Πρυλάεις

• Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα

ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηγραηµένες κασέτες, τα

ρλγια και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.

• Κατά την εγκατάσταση, µην αγγίετε τυς

κώνυς των ηείων ώστε να απευθεί η
πιθαντητα "λά"ης.

Меры
предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.

Bо вpeмя ycтaновки нe пpикacaйтecь к
диффyзоpaм aкycтичecкиx cиcтeм, чтобы
избeжaть иx повpeждeния.

Precautions

Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.

•During installation, do not touch the speaker

cones in order to prevent damage to them.

Précautions

Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.

Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.

•Pendant le montage, veiller à ne pas toucher le

cône du haut-parleur, pour ne pas
l’endommager.

Precauciones

Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar posibles
daños causados por el imán de los altavoces.

•Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar

el cono del altavoz, porque podría danarlo.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

•Berühren Sie beim Einbau nicht die

Lautsprecherkegel, da sie sonst beschädigt
werden können.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.

•Se till att du inte kommer åt högtalarnas koner

under installationen eftersom de är ömtåliga
och lätt kan skadas.

Voorzorgsmaatregelen

Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.

•Let op dat u tijdens het monteren het konische

gedeelte van de luidspreker niet aanraakt, om
beschadiging te voorkomen.

Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni

Wymiary

∆ιαστάσεις

Размеры

Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm

Jednostka: mm

Μνάδα: mm

Eдиницы: мм

Especificações

XS-MP1620W

Altifalante

Coaxial de 2 vias:
Graves 16 cm, cónico
Agudos 5,2 cm, cónico

Potência de pico

160 W

Potência nominal

45 W

Impedância

Sensibilidade

91 dB/W/m

Resposta em frequência 35 – 26.000 Hz
Peso

Aprox. 950 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

XS-MP1610W

Altifalante

16 cm, tipo duplo-cone

Potência de pico

140 W

Potência nominal

40 W

Impedância

Sensibilidade

90 dB/W/m

Resposta em frequência 40 – 20.000 Hz
Peso

Aprox. 650 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

Caratteristiche tecniche

XS-MP1620W

Diffusore

Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a
cono
Tweeter da 5,2 cm, tipo a
cono

Potenza massima

160 W

Potenza nominale

45 W

Impedenza

Sensibilità

91 dB/W/m

Risposta in frequenza

35 – 26.000 Hz

Peso

Circa 950 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

XS-MP1610W

Diffusore

Tipo a doppio cono da
16 cm

Potenza massima

140 W

Potenza nominale

40 W

Impedenza

Sensibilità

90 dB/W/m

Risposta in frequenza

40 – 20.000 Hz

Peso

Circa 650 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Dane Techniczne

XS-MP1620W

Głośnik

Współosiowy 2-drożny:
Niskotonowy 16 cm
typ stożkowy
Wysokotonowy 5,2 cm
typ stożkowy

Moc maksymalna

160 W

Moc znamionowa

45 W

Impedancja

Czułość

91 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

35 - 26 000 Hz

Masa około

950 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

XS-MP1610W

Głośnik

System dwukopułkowy,
16 cm

Moc maksymalna

140 W

Moc znamionowa

40 W

Impedancja

Czułość

90 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

40 - 20 000 Hz

Masa około

650 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.

Τενικά
αρακτηριστικά

XS-MP1620W

Ηεί

$µα%νικ 2-δρµων:
Woofer 16 cm, τύπυ
κώνυ
Tweeter 5,2 cm, τύπυ
κώνυ

Μέγιστη ισύς

160 W

$νµαστική ισύς

45 W

Αντίσταση

Ευαισθησία

91 dB/W/m

Απκριση συντητας 35 – 26.000 Hz
Βάρς

Περίπυ 950 g ανά ηεί

Παρεµεν α%εσυάρ Ε%αρτήµατα για

εγκατάσταση

XS-MP1610W

Ηεί

16 cm, τύπυ διπλς
κώνυ

Μέγιστη ισύς

140 W

$νµαστική ισύς

40 W

Αντίσταση

Ευαισθησία

90 dB/W/m

Απκριση συντητας 40 – 20.000 Hz
Βάρς

Περίπυ 650 g ανά ηεί

Παρεµεν α%εσυάρ Ε%αρτήµατα για

εγκατάσταση

O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί
να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.

Технические
характеристики

XS-MP1620W

Громкоговорители

Коаксиальная 2-
канальная система:
Низкочастотный 16 см,
конического типа
Высокочастотный 5,2 см,
конического типа

Пиковaя мощноcть

160 Вт

Hоминaльнaя мощноcть

45 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

91 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

35 – 26000 Гц

Масса одной акустической системы

Oколо 950 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

XS-MP1610W

Громкоговорители

с двумя динaмикaми
диaмeтpом 16 cм

Пиковaя мощноcть

140 Вт

Hоминaльнaя мощноcть

40 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

90 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

40 – 20000 Гц

Масса одной aкycтичecкой cиcтeмы

Oколо 650 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без yвeдомлeния.

Technische Daten

XS-MP1620W

Lautsprecher

2 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 cm, Konus-Typ
Hochtöner 5,2 cm, Konus-
Typ

Max. Leistung

160 W

Nennleistung

45 W

Impedanz

Empfindlichkeit

91 dB/W/m

Frequenzgang

35 – 26.000 Hz

Gewicht

ca. 950 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

XS-MP1610W

Lautsprecher

Doppel-Konus-System,
16 cm

Max. Leistung

140 W

Nennleistung

40 W

Impedanz

Empfindlichkeit

90 dB/W/m

Frequenzgang

40 – 20.000 Hz

Gewicht

ca. 650 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Specifikationer

XS-MP1620W

Högtalare

Koaxial 2-vägs:
Woofer 16 cm, konisk typ
Tweeter 5,2 cm, konisk typ

Toppeffekt

160 W

Märkeffekt

45 W

Impedans

Känslighet

91 dB/W/m

Frekvensområde

35 – 26 000 Hz

Vikt

Ca 950 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

XS-MP1610W

Högtalare

16 cm, dubbel Kon-typ

Toppeffekt

140 W

Märkeffekt

40 W

Impedans

Känslighet

90 dB/W/m

Frekvensområde

40 – 20 000 Hz

Vikt

Ca 650 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.

Technische gegevens

XS-MP1620W

Luidspreker

Coaxiaal 2-weg:
Lage tonen 16 cm, conus-
type
Hoge tonen 5,2 cm, conus-
type

Maximaal ingangsvermogen

160 W

Nominaal ingangsvermogen

45 W

Impedantie

Gevoeligheid

91 dB/W/m

Frequentiebereik

35 – 26.000 Hz

Gewicht

Ongeveer 950 g per
luidspreker

Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie

XS-MP1610W

Luidspreker

16 cm dubbel-konus type

Maximaal ingangsvermogen

140 W

Nominaal ingangsvermogen

40 W

Impedantie

Gevoeligheid

90 dB/W/m

Frequentiebereik

40 – 20.000 Hz

Gewicht

Ongeveer 650 g per
luidspreker

Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.

Specifications

XS-MP1620W

Speaker

Coaxial 2-way:
Woofer 16 cm cone type
Tweeter 5.2 cm cone type

Peak power

160 W

Rated power

45 W

Impedance

Sensitivity

91 dB/W/m

Frequency response

35 – 26,000 Hz

Mass

Approx. 950 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

XS-MP1610W

Speaker

16 cm dual-cone type

Peak power

140 W

Rated power

40 W

Impedance

Sensitivity

90 dB/W/m

Frequency response

40 – 20,000 Hz

Mass

Approx. 650 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change
without notice.

Spécifications

XS-MP1620W

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies :
Woofer de 16 cm type
conique
Tweeter de 5,2 cm type
conique

Puissance de crête

160 W

Puissance nominale

45 W

Impédance

Sensibilité

91 dB/W/m

Réponse en fréquence

35 –  26 000 Hz

Poids

Environ 950 g par haut-
parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

XS-MP1610W

Haut-parleur

16 cm type double cône

Puissance de crête

140 W

Puissance nominale

40 W

Impédance

Sensibilité

90 dB/W/m

Réponse en fréquence

40 –  20 000 Hz

Poids

Environ 650 g par haut-
parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.

Especificaciones

XS-MP1620W

Altavoz

Coaxial de 2 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Agudos 5,2 cm, tipo cónico

Potencia máxima

160 W

Potencia nominal

45 W

Impedancia

Sensibilidad

91 dB/W/m

Respuesta en frecuencia 35 – 26 000 Hz
Peso

Aprox. 950 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para
instalación

XS-MP1610W

Altavoz

Tipo de cono doble de
16 cm

Potencia máxima

140 W

Potencia nominal

40 W

Impedancia

Sensibilidad

90 dB/W/m

Respuesta en frecuencia 40 – 20 000 Hz
Peso

Aprox. 650 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para
instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.

Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)

This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materials
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.

Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separate
insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.

Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie
en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.

Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.

Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.

Απκµιδή Παλαιύ Ηλεκτρικύ &
Ηλεκτρνικύ Επλισµύ (Ισύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες µε εωριστά
συστήµατα συλλγής)

Τ σύµ"λ αυτ επάνω στ πρϊν ή στη
συσκευασία τυ σηµαίνει τι τ πρϊν δεν πρέπει
να πετατεί µαί µε τα ικιακά απρρίµµατα αλλά
πρέπει να παραδθεί σε ένα κατάλληλ σηµεί
συλλγής ηλεκτρλγικύ και ηλεκτρνικύ
υλικύ πρς ανακύκλωση. Με τ να "ε"αιωθείτε
τι τ πρϊν πετάτηκε σωστά, "ηθάτε στην
πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ
περι"άλλν και την υγεία. Η ανακύκλωση των
υλικών θα "ηθήσει στην ε%ικνµηση υσικών
πρων. Για περισστερες πληρρίες σετικά µε
την ανακύκλωση αυτύ τυ πρϊντς,
παρακαλύµε επικινωνήστε µε τις υπηρεσίες
καθαριτητας τυ δήµυ σας ή τ κατάστηµα πυ
αγράσατε τ πρϊν.

Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu  zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.

Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Eвpоcоюзa и других
европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)

Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и
электронного оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования по
утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных
материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.

ø 125

ø 174

ø 142

ø 87

29

51

ø 5

ø 125

ø 174

ø 142

Installation/Connections

Installation/Connexions

Instalación/Conexiones

Installation/Anschluss

Montering/Anslutning

Montage/Aansluitingen

Instalação/Ligações

Installazione/Collegamenti

Instalacja/Podłączenia

$δηγίες Λειτυργίας

Установка/Подсоединение

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
  • Страница 2 из 3
    Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Montage/Montagem/Montaggio/Montaż/Τπθέτηση/Mонтaж Before mounting Antes da montagem A depth of at least 61 mm (51 mm)* is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker. Para montar o altifalante à face, é
  • Страница 3 из 3