Инструкция для Sparky BR2 10, 8Li HD

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

© 201

1 SP

ARKY

www.sparkygroup.com

1204R03

31.08.2011

1 – 9

CORDLESS DRILL / DRIVER

Original instructions

20 – 29

PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL

Notice originale

68 – 78

АКKУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ

Оригинальная инструкция по эксплуатации

79 – 89

АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЬ / ШУРУПОВЕРТ

Оригінальна інструкція з експлуатації

90 – 100

АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА / ВИНТОВЕРТ

Оригинална инструкция за използване

10 – 19

AKKU-BOHRSCHRAUBER

Originalbetriebsanleitung

59 – 67

WKRĘTARKА AKUMULATOROWА

Instrukcją oryginalną

30 – 38

AVVITATORE / TRAPANO A BATTERIA

Istruzioni originali

49 – 58

APARAFUSADORA SEM FIO

Instrução original para o uso

39 – 48

TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA

Instrucciones de uso originales

Manufacturer

SPARKY Power Tools GmbH

Leipziger Str. 20

10117 Berlin, GERMANY

Signature of authorized person

A. Ivanov

Technical director of SPARKY ELTOS AG

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product fulfils 

all the relevant provisions of the following directives and the 

harmonized standards: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,  

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Charger: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,  

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,  

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 

5500 Lovetch, Bulgaria.

 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass 

dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender 

Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards 

entspricht: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,  

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Ladegerät: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, 

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 

Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, 

Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit 

satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente 

directives, respectivement aux normes harmonisées: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,  

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Chargeur: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,  

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,  

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD,  

9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che 

questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti 

della presente direttive e norme armonizzate: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,  

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Caricabatteria: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,  

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,  

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 

5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria

  DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este 

producto está conforme con todas las disposiciones aplicables 

de la presente directrices aplicables y  las correspondientes 

normas armonizadas: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, 

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Cargador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,  

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,  

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA,  

C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.

DECLARAÇÄO  DE CONFORMIDADE

Declaramos assumindo a nossa responsabilidade  pessoal  que 

este produto está conforme com todas as disposições relevantes 

da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes 

harmonizados: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, 

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Carregador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, 

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

O  expediente  técnico  fica  guardado  na  SPARKY  ELTOS  SA, 

 

rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Niniejszym  deklarujemy  naszą  osobistą  odpowiedzialnością, 

że  ten  produkt  spełnia  wszystkie  odpowiednie  postanowienia 

następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, 

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Ładowarka:

 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, 

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,  

EN 61000-3-3

Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, 

Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria

  

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Мы  заявляем  со  всей  ответственностью,  что  данный  про

-

дукт полностью соответствует всем соответствующим тре

-

бованиям  действующих  директив  и  гармонизированных 

стандартов: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, 

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Зарядное устройство: 

2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, 

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,  

EN 61000-3-3

Техническое  досье  хранится    в  СПАРКИ  ЕЛТОС  АД, 

 

ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.

  ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ

Ми  заявляємо  під  свою  власну  відповідальність,  що 

даний  продукт  відповідає  всім  діючим  вимогам  директив  і 

гармонізованих стандартів: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, 

 

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Зарядний  пристрій: 

2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, 

 

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,  

EN 61000-3-3

Технічне  досьє  зберігається  в  СПАРКИ  ЕЛТОС  АД, 

 

ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.

  

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Ние  декларираме  на  своя  лична  отговорност,  че  това 

изделие  отговаря  на  всички  приложими  изисквания  на 

следните директиви и хармонизирани стандарти: 

BR2 10.8Li HD: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, 

EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2

Зарядно устройство: 

2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, 

EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,  

EN 61000-3-3

Техническото  досие  се  съхранява  в  СПАРКИ  ЕЛТОС  АД, 

 

ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.

11

BR2 10.8Li HD

10.8V Lithium-Ion

BLACK   

PANT

ONE185

BLACK   

PANT

ONE185

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 103
    CORDLESS DRILL / DRIVER Original instructions AKKU-BOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL Notice originale AVVITATORE / TRAPANO A BATTERIA Istruzioni originali TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA Instrucciones de uso originales APARAFUSADORA SEM FIO Instrução original para
  • Страница 2 из 103
    BLACK PANTONE185 1 9 1 2 2 5 10 11 8 3 7 3 6 4 5 10 11 A 5 4
  • Страница 3 из 103
    Contents I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Introduction ............................................................................................................................................................ 1 Technical specifications
  • Страница 4 из 103
    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection Indoor use only Do not expose to rain ot water Do not incinerate Always charge the battery pack
  • Страница 5 из 103
    II - Technical specifications Model BR2 10.8Li HD ▪▪ Motor V 10.8 ▪▪ No load speed (1st gear/2nd gear) min-1 0-400/0-1400 ▪▪ Max. torque Nm 32 ▪▪ Torque control settings (number of positions) 17+1 ▪▪ Keyless chuck capacity mm 0.8-10 ▪▪ Drilling capacity in steel / wood mm 8 / 20 ▪▪ Wood screw max.
  • Страница 6 из 103
    III - General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings
  • Страница 7 из 103
    5. SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. IV - Additional safety rules for cordless drills / drivers ▪▪ Be aware that this tool is always in operating condition,
  • Страница 8 из 103
    Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminium foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before
  • Страница 9 из 103
    During the charging process the charger and battery might become warm. This is a normal condition, and does not indicate a problem. VIII - Operation ▪▪ After completion of charging which takes approximately 30 min, the red LED ceases to glow and the green LED lights up. The machine is equipped with
  • Страница 10 из 103
    Drilling Set the torque adjustment collar (9) against this symbol to choose drilling in metal, wood, etc. The power tool is equipped with an electric brake. The spindle stops rotation immediately after the switch has been released. At overloading in drilling mode release the switch immediately to
  • Страница 11 из 103
    Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time. CLEANING For safe operation always keep the machine and its ventilation slots clean. Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the grills near the motor and around the switches. Use a soft
  • Страница 12 из 103
    Inhalt I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Einleitung ............................................................................................................................................................. 10 Technische
  • Страница 13 из 103
    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Nicht im Freien verwenden Vor Regen und Feuchtigkeit Nicht
  • Страница 14 из 103
    II - Technical specifications Modell ▪▪ Motor: ▪▪ Leerlaufdrehzahl (I Geschwindigkeit/II Geschwindigkeit) ▪▪ Maximales Drehmoment ▪▪ Drehmomenteinstellung: (Anzahl der Teilstellungen) ▪▪ Bohrfutterkapazität ▪▪ Max. Querschnitt von Bohrern für Stahl / Holz ▪▪ Maximale Größe von Holzschrauben ▪▪
  • Страница 15 из 103
    III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
  • Страница 16 из 103
    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
  • Страница 17 из 103
    WARNUNG: Lassen Sie nicht zu, dass Wasser in das Ladegerät eintritt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. ▪▪ Das Ladegerät ist nur für die Arbeit mit einer SPARKYBatterie, die im Lieferumfang ist, vorgesehen. Die Anwendung jeder anderen Batterie kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
  • Страница 18 из 103
    den. Die Li-Ion Akku-Batterie kann jederzeit geladen werden, ohne das ihre Lebensdauer reduziert wird. Eine Ladungsunterbrechung kann keine Störungen verursachen. ▪▪ Verbrennen Sie keine Batterien, auch wenn sie ernsthafte Schäden haben, oder nicht mehr geladen werden können. Die Batterien können
  • Страница 19 из 103
    1 = Die Batterie ist unter 30% geladen. Es ist notwendig die Batterie geladen werden. Sie finden den Indikator dem Maschinengehäuse. VII - Elemente des Elektrowerkzeugs Bevor Sie mit dem Elektrowerkzeuges zu arbeiten beginnen, lesen Sie zuerst alle Arbeitsbesonderheiten und Sicherheitsbedingungen.
  • Страница 20 из 103
    schwindigkeit, niedriges Drehmoment), schieben Sie den Gangumschalter (2) nach vorn. Die auf dem Umschalter markierte Ziffer 2 zeigt die gewählte Geschwindigkeit. EIN-UND AUSBAUEN EINES ARBEITS WERKZEUGES (Bild 5) WARNUNG: Nehmen Sie die Batterie heraus oder stellen Sie den Umschalter zum Wechseln
  • Страница 21 из 103
    Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben des Gehäuses gut festgezogen sind. Bei einer andauernden Anwendung können sich die Schrauben durch Vibrationen lockern. REINIGEN Aus Sicherheitsgründungen halten Sie immer die Maschine und die Lüftungsöffnungen sauber. Überprüfen Sie regelmäßig, ob im
  • Страница 22 из 103
    Table des matières I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Introduction .......................................................................................................................................................... 20 Caractéristiques techniques
  • Страница 23 из 103
    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité Usage interne uniquement Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Ne pas brûler Toujours
  • Страница 24 из 103
    II - Caractéristiques techniques Modèle ▪▪ Moteur électrique: ▪▪ Vitesse à vide (I vitesse/II vitesse) ▪▪ Couple moteur maximal ▪▪ Réglage du couple moteur (nombre de positions du régulateur) ▪▪ Capacité du mandrin ▪▪ Diamètre maximum des forets acier / bois ▪▪ Diamètre maximal des vis à bois ▪▪
  • Страница 25 из 103
    III - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les
  • Страница 26 из 103
    sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
  • Страница 27 из 103
    ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ Ne jamais charger la batterie en utilisant un autre chargeur. Ne pas placer d’objets sur le chargeur, cela peut provoquer sa surchauffe. Ne pas laisser le chargeur à proximité de sources de chaleur. Ne pas tirer sur le câble du chargeur quand vous voulez le
  • Страница 28 из 103
    AVERTISSEMENT: N’essayer jamais d’ouvrir la batterie, quelle qu’en soit la raison. Si le boîtier en matière plastique de la batterie vient à se casser ou à se fissurer, remettez la batterie à l’atelier de service après vente pour son recyclage. AVANT D’ASSAYER DE CHARGER LA BATTERIE POUR VOTRE
  • Страница 29 из 103
    VII - Description de l’outil électroportatif Avant le travail avec l’outil électroportatif, prenez connaissance des particularités de son fonctionnement et des conditions de sécurité à respecter. L’outil électroportatif et ses accessoires doivent être utilisés uniquement pour les travaux prévus.
  • Страница 30 из 103
    vitesse (2) en avant. Le chiffre 2 figurant sur l’interrupteur indique la vitesse sélectionnée. METTRE EN PLACE ET ENLEVER UN EMBOUT (FIG. 5) AVERTISSEMENT: Enlevez la batterie ou placez le sélecteur du sens de rotation (3) en position médiane (neutre) (A). La perceuse est dotée d’un arbre
  • Страница 31 из 103
    tilation, à proximité du moteur électrique ou autour des commutateurs ne se sont pas accumulés de la poussière et des corps étrangers. Utilisez une brosse douce pour l’élimination de la poussière accumulée. Afin de protéger vos yeux, lors des opérations de nettoyage, portez des lunettes de
  • Страница 32 из 103
    Indice I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Introduzione ......................................................................................................................................................... 30 Dati tecnici
  • Страница 33 из 103
    SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza Solo uso interno Non esporre alla pioggia o all’acqua Non bruciare Caricare la batteria a
  • Страница 34 из 103
    II - Dati tecnici Modello ▪▪ Motore elettrico: ▪▪ Numero di giri a vuoto (I marcia/II marcia) ▪▪ Coppia massima ▪▪ Regolazione della coppia (numero di posizioni del regolatore) ▪▪ Portata del mandrino ▪▪ Diametro massimo della punta per acciaio / legno ▪▪ Diametro massimo di una vite per legno ▪▪
  • Страница 35 из 103
    III - Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare folgorazioni, incendi e/o gravi danni a persone. Conservare con cura queste istruzioni. Il termine “utensile” in tutte le avvertenze
  • Страница 36 из 103
    che utilizzi solo parti di ricambio originali. In caso contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe risultare compromessa. IV - Ulteriori norme di sicurezza per avvitatori/ trapani a batteria ▪▪ Questo utensile è sempre pronto all’uso, in quanto non necessita di essere collegato ad una presa di
  • Страница 37 из 103
    care sempre la spina dopo aver rimosso la batteria. ▪▪ Non congelare il caricabatteria o immergerlo in acqua e/o altri liquidi. VI - Istruzioni per l’uso della batteria ▪▪ La batteria non viene fornita totalmente carica. Prima dell’uso caricarla completamente. ATTENZIONE! Se la batteria presenta
  • Страница 38 из 103
    Indicazioni sull’estrazione: ▪▪ Quando il caricabatterie viene inserito nella rete, si illumina il diodo elettroluminescente verde. ▪▪ Avendo posto la batteria nel caricabatterie, il diodo elettroluminescente verde si spegne e si illumina il diodo elettroluminescente rosso, con cui si indica
  • Страница 39 из 103
    La grandezza della coppia viene indicata con una delle cifre segnate intorno all’anello. Quanto maggiore è la cifra segnata sull’anello, tanto maggiore è la coppia. Per scegliere una coppia adatta, girare l’anello finché la rispettiva cifra non si posi contro la freccia sul corpo del trapano.
  • Страница 40 из 103
    ATTENZIONE: L’eccessivo stringimento può causare la rottura della vite o danneggiare la punta. ATTENZIONE: Se la macchina viene tenuta sotto un angolo rispetto alla vite che viene stretta, si può danneggiare la testa della vite, ossia la coppia non sarà trasmessa interamente alla vite. Tenere
  • Страница 41 из 103
    Contenido I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Introducción.......................................................................................................................................................... 39 Datos
  • Страница 42 из 103
    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional Uso interno solamente No exponer a la lluvia o al agua No incinerar Siempre cargar el pack de
  • Страница 43 из 103
    II - Datos técnicos Modelo ▪▪ Motor eléctrico: ▪▪ Velocidad en marcha en vacío (I velocidad / II velocidad) ▪▪ Momento rotatorio máximo ▪▪ Regulación del momento rotatorio (número de posiciones del regulador) ▪▪ Anchura del mandril ▪▪ Diámetro máximo de la broca para acero/madera ▪▪ Diámetro máximo
  • Страница 44 из 103
    Ciertos polvos como polvo de roble o encina se consideran cancerógenos, especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de madera (cromato, agentes de protección de matera). Materiales con asbesto solamente deben ser tratados por personas especializadas. ▪▪ Si posible, utilice un
  • Страница 45 из 103
    enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas
  • Страница 46 из 103
    ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ES que esto podrá provocar un sobrecalentamiento. No deje el cargador de batería cerca de fuentes de calor. No tire del cordón elétrico del cargador de batería para desconectarlo de la red de alimentación. Convénzase de que el cordón eléctrico del cargador de
  • Страница 47 из 103
    ANTES DE INTENTAR CARGAR LA BATERÍA PARA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN LA SECCIÓN DESTINADA AL CARGADOR DE BATERÍA. ▪▪ Utilice siempre una batería apropiada SPARKY (la que ha sido suministrada con la herramienta eléctrica o una batería de reserva que sea idéntica a ésta).
  • Страница 48 из 103
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mandril de sujeción rápida Conmutador de las bandas de velocidad Conmutador para cambiar el sentido de rotación Botones para liberar la batería Batería Interruptor Indicador de diodo luminiscente de la batería Iluminación de diodo luminiscente de la zona de trabajo 9.
  • Страница 49 из 103
    COLOCAR Y RETIRAR EL TERMINAL (Fig. 5) ADVERTENCIA: Saque la batería o coloque el conmutador para cambiar el sentido de rotación (3) en posición (А) media (neutral). El taladro está equipado de un husillo de autocierre lo que significa que, si se intenta girar el mandril manualmente, el husillo
  • Страница 50 из 103
    lice un cepillo suave para eliminar el polvo acumulado. Lleve gafas protectoras para proteger sus ojos durante la limpieza. Si el cuerpo de la máquina necesita limpieza, límpielo con un paño suave y húmedo. Podrá utilizarse un suave detergente de limpieza. ADVERTENCIA: No se podrán utilizar
  • Страница 51 из 103
    Сonteúdo I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Introdução ............................................................................................................................................................ 49 Dados
  • Страница 52 из 103
    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Usar somente em local fechado Não molhar, proteger de
  • Страница 53 из 103
    II - Dados técnicos МОDELO ▪▪ Motor eléctrico: ▪▪ Velocidade a marcha ao ralenti (I velocidade/II velocidade) ▪▪ Torque máximo ▪▪ Regulação do torque (número de posições do regulador) ▪▪ Alcance do chuck ▪▪ Diámetro máximo da broca para aço / madeira: ▪▪ Diámetro máximo do parafuso para madeira: ▪▪
  • Страница 54 из 103
    III - Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ ou graves lesões. Guarde bem todas as
  • Страница 55 из 103
    tário da ferramenta eléctrica. d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
  • Страница 56 из 103
    carregador perto de fontes de calor. ▪▪ Não puxe a corda do carregador para desligá-lo da rede. ▪▪ Convença-se de que a corda do carregador está posicionada de maneira que se evite que seja pisada, que as pessoas tropecem nela ou se encontre sob carga mecânica. ▪▪ Não utilize extensores, a não ser
  • Страница 57 из 103
    pode provocar uma situação de perigo. ▪▪ Carregue as pilhas só com carregadores SPARKY. ▪▪ Não deite as pilhas ao lixo comum. As pilhas têm de se juntar a parte e entregar-se para reciclagem, de acordo com as exigências de protecção do meio ambiente. COLOCAÇÃO E RETIRADA DA PILHA Para retirar a
  • Страница 58 из 103
    ESCOLHA DO SENTIDO DA GIRAÇÃO Posição extrema direita da alavanca (3) (vista por tras) significa giração no sentido anti-horário, ao passo que a da extrema esquerda significa giração no sentido horário. Ao ser apertado o interruptor (6) a alavanca (3) não pode accionar-se. (Fig.3) ATENÇÃO: A
  • Страница 59 из 103
    PERFURAÇÃO DE BURACOS Perfuração de buracos em metal ▪▪ Para conseguir melhor resultado, urilize brocas de aço de alta velocidade para metal ou para aço. ▪▪ Ponha o regulador do torque (9) na posição de perfuração “broca”. ▪▪ Inicie a perfuração a velocidade lenta para se não deslizar a broca do
  • Страница 60 из 103
    X - Eliminação XI - Garantia Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga
  • Страница 61 из 103
    Treść I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Wstęp .................................................................................................................................................................... 59 Dane techniczne
  • Страница 62 из 103
    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewnia dodatkową ochronę Używać tylko wewnątrz pomieszczeń Nie narażać na kontakt z wodą, deszczem Nie spalać Akumulatory ładować
  • Страница 63 из 103
    II - Dane techniczne Model BR2 10.8Li HD ▪▪ Silnik V 10.8 ▪▪ Prędkość bez obciążenia (1 bieg / 2 bieg) min-1 0-400/0-1400 ▪▪ Maks. moment obrotowy Nm 32 ▪▪ Ustawienia momentu obrotowego (liczba ustawień) 17+1 ▪▪ Zakres uchwytu samozaciskowego mm 0.8-10 ▪▪ Średnica wiercenia w stali/ drewnie mm 8 /
  • Страница 64 из 103
    III - Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Uwaga! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrzeżeń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie instrukcje i ostrzeżenia. Termin: „urządzenie” we wszystkich
  • Страница 65 из 103
    wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić urządzenie przed dalszym użytkowaniem. Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą konserwacją urządzenia. f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Odpowiednio konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
  • Страница 66 из 103
    ▪▪ W przypadku uszkodzonego kabla wymianę zlecać producentowi lub w autoryzowanym serwisie. ▪▪ Nie demontować ładowarki. Naprawy zlecać tylko w autoryzowanym serwisie. Niepoprawny montaż może doprowadzić do wypadku lub porażenia prądem. ▪▪ Przed czyszczeniem należy odłączyć ładowarkę od sieci, w
  • Страница 67 из 103
    nia, oznacza to, że skończył się okres jej trwałości. W tym wypadku należy niezwłocznie wymienić baterię. UWAGA: Bateria jest w pełni naładowana po ok. 30 min, po tym czasie wyjąć z ładowarki. Wskaźnik ładowania: ▪▪ Zielona światło zaczyna migać po podłączeniu do zasilania. ▪▪ Zielona światło
  • Страница 68 из 103
    zaznaczona na pierścieniu, tym wyższy jest moment obrotowy. W celu wybrania odpowiedniego momentu obrotowego należy przekręcić pierścień (9) i zgrać odpowiednią cyfrę ze strzałką na obudowie urządzenia. Wkręcanie Kołnierz regulacji momentu obrotowego (9) ustawić w jednej z 17 pozycji. Wybrać niższe
  • Страница 69 из 103
    UWAGA: Zbyt mocne przykręcenie może złamać śrubę lub uszkodzić nasadkę. UWAGA: Jeżeli podczas wkręcania śruby urządzenie trzymane jest pod kątem w stosunku do wkrętu, główka wkrętu może zostać zniszczona lub moment obrotowy nie zostanie w pełni przeniesiony na śrubę. Urządzenie i wkręcaną śrubę
  • Страница 70 из 103
    Содержание I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Введение ............................................................................................................................................................. 68 Технические данные
  • Страница 71 из 103
    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты Использовать только в помещении Не подвергать воздействию дождя или воды
  • Страница 72 из 103
    II - Технические данные Модель ▪▪ Электродвигатель: V ▪▪ Скорость на холостом ходу (I скорость/II скорость) min-1 ▪▪ Макс.момент вращения Nm ▪▪ Регулировка момента вращения (количество положений регулятора) ▪▪ Объем патронника mm ▪▪ Максимальный диаметр сверла для стали / дерева mm ▪▪ Максимальный
  • Страница 73 из 103
    Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪▪ Для
  • Страница 74 из 103
    c) Избегайте невольного пуска инструмента. Убедитесь, что выключатель находится в положение „выключено”перед включением к источнику питания и/или аккумуляторной батарее перед тем, как его возьмете в руки или переносите. Ношение электроинструмента с пальцем на выключателе или подключение к источнику
  • Страница 75 из 103
    держащие азбест. ▪▪ Электроинструмент необходимо использовать только по предназначению. Любое другой употребление, различное от описанного в этой инструкции, считается неправильным употреблением. Ответственность за любую поломку или ранение в результате неправильного употребления несет потребитель,
  • Страница 76 из 103
    выключите устройство для подзарядки из электрической сети, подождите пока усторйство остынет в течение ок. 15 минут, после чего можете заряжать следующую батарею. ▪▪ В определенных условиях, если устройство для подзарядки включено в электрическую сеть, попавшие в открытые контакты чужеродные тела
  • Страница 77 из 103
    зывающим на наличие сетевого электрического напряжения. ▪▪ Вставьте батарею (5) в предназначенное для нее гнездо зарядного устройства (10), учитывая положение полюсов. (Рис. 1) ▪▪ Новые батареи начинают полноценно работать после 5 циклов зарядки/разрядки. Неупотребляемые длительное время батареи
  • Страница 78 из 103
    При выполнении отверстий и закручивании шурупов выключатель установлен в крайнее левое положение. Для откручивания шурупов переключатель устанавливается в крайнее правое положение. ПУСК - ОСТАНОВКА Пуск: нажать выключатель (6). Остановка: освободить выключатель (6). Электроинструмент оборудован
  • Страница 79 из 103
    ▪▪ Всегда крепко закрепляйте стальные листы. ▪▪ Фиксируйте тонкие металлические листы деревянными брусками, чтобы они не двигались. ▪▪ С помощью острого предмета отметьте центр отверстия, которое будете выполнять. ▪▪ Используйте смазочную жидкость, подходящую для обрабатываемого материала. Материал
  • Страница 80 из 103
    X - Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран-членов ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты в коммунальный мусор! Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и
  • Страница 81 из 103
    Зміст I II III IV V VI VII VIII IX X X - Введення ............................................................................................................................................................. 79 Технічні дані
  • Страница 82 из 103
    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інформацію про використання інструмента і його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Використовувати тільки у приміщенні Не піддавати впливу дощу або води Не підпалювати
  • Страница 83 из 103
    II - Технічні дані Модель ▪▪ Електродвигун ▪▪ Швидкість холостого ходу (I швидкість/II швидкість) ▪▪ Макс. момент обертання ▪▪ Регулювання моменту обертання (кількість положень регулятора) ▪▪ Об’єм патронника ▪▪ Максимальний діаметр свердла для сталі/дерева ▪▪ Максимальний діаметр шурупа для дерева
  • Страница 84 из 103
    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вмістом азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪▪ Для
  • Страница 85 из 103
    ня або гайковий ключ, прикріплений до частини електроприладу, що обертається, може призвести до трудового інциденту. e) Не простягайтесь занадто. Підтримуйте правильне положення і рівновагу протягом всієї роботи. Це дозволить краще керувати електроприладом у несподіваних ситуаціях. f) Носіть
  • Страница 86 из 103
    попередити всі фактори ризику. Перераховані далі ризики можливі з причин конструктивних особливостей та дизайну електроінструменту. ▪▪ Проблеми з легенями, якщо не використовується ефективна маска від пилу. ▪▪ Проблеми зі слухом у разі відсутності ефективних запобіжних заходів. V - Додаткові
  • Страница 87 из 103
    турі повітря 18ºC-24ºC. Не заряджайте батарею при температурі повітря нижче +4ºC або вище +40ºC. Це має велике значення, й є передумовою запобігання серйозних ушкоджень батареї. ▪▪ Під час заряджання, пристрій і батарея можуть нагріватися. Це нормально, і не є показником наявності проблеми. ▪▪ Щоб
  • Страница 88 из 103
    тричний таймер для точного контролювання часу підзарядки. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПОДОВЖЕННЯ ТЕРМІНУ ЕКСПЛУАТАЦІЇ БАТАРЕЙ ▪▪ Під час простоїв тримайте акумуляторну батарею подалі від скріпок, монет, ключів, цвяхів, шурупів й інших дрібних металевих предметів, які можуть замкнути виходи батареї, що, в свою
  • Страница 89 из 103
    Свердління отворів Встановіть регулятор моменту обертання (9) навпроти цього символу, щоб просвердлити отвори у металі, дереві та ін. Електроінструмент оснащений гальмом. Шпиндель припиняє обертання відразу ж після вивільнення вимикача. У разі перевантаження електроінструменту у режимі свердління,
  • Страница 90 из 103
    Вставте необхідний наконечник. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дуже сильне закручування може призвести до поломки шурупа або пошкодження наконечника. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо тримати машину під кутом до шурупа, можна пошкодити його головку, або ж момент обертання не буде повністю переданий шурупу. Необхідно завжди
  • Страница 91 из 103
    XI - Гарантiя Примітки Гарантійний термін електроприладів SPARKY вказаний в гарантійній карті Несправності, що з’явилися в результаті природного зношування, перевантаження або неправильного користування, не входять до гарантійних зобов’язань. Несправності, що з’явилися внаслідок застосування
  • Страница 92 из 103
    Съдържание I II III IV V VI VII VIII IX X XI - Въведение .......................................................................................................................................................... 90 Технически данни
  • Страница 93 из 103
    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита Да се използва само в затворено помещение Не мокри, пази от дъжд и вода Не
  • Страница 94 из 103
    II - Технически данни Модел ▪▪ Електродвигател: ▪▪ Скорост на празен ход (I скорост/II скорост) ▪▪ Макс. въртящ момент ▪▪ Регулиране на въртящия момент (бр. положения на регулатора) ▪▪ Обхват на патронника ▪▪ Максимален диаметър на свредлото за стомана / дърво ▪▪ Максимален диаметър на винт за
  • Страница 95 из 103
    Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪▪ За да се
  • Страница 96 из 103
    електроинструмент с пръст върху прекъсвача или свързването към източник на захранване на електроинструмент с прекъсвач във включено положение е предпоставка за трудова злополука. d) Отстранете всеки ключ за затягане или гаечен ключ преди включване на електроинструмента. Ключ за затягане или гаечен
  • Страница 97 из 103
    ▪▪ Електроинструментът трябва да се използва само по предназначение. Всякаква друга употреба, различаваща се от описаната в тази инструкция, ще се счита за неправилна употреба. Отговорността за всякаква повреда или нараняване, произтичащи от неправилна употреба, ще се носи от потребителя, а не от
  • Страница 98 из 103
    вълна, алуминиево фолио, или какъвто и да било друг материал от метални частици, трябва да се държат настрана от кухините на зарядното устройство. Винаги когато в зарядното устройство не е поставена батерия, го изключвайте от захранването. ▪▪ Не замразявайте и не потапяйте зарядното устройство във
  • Страница 99 из 103
    къла зареждане/разреждане. Неупотребяваните дълго време батерии трябва да се заредят и разредят 2-3 пъти докато започнат да работят добре. ▪▪ Когато времето за използване на батерията намалее значително независимо от пълното й зареждане, вероятно дълготрайността на батерията е изчерпана. Необходимо
  • Страница 100 из 103
    ПУСКАНЕ - СПИРАНЕ Пускане: прекъсвач (6) се натиска. Спиране: прекъсвач (6) се отпуска. Електроинструментът е снабден със спирачка. Вретеното спира да се върти веднага щом отпуснете напълно лоста на прекъсвача. БЕЗСТЕПЕННО ЕЛЕКТРОННО РЕГУЛИРАНЕ НА ОБОРОТИТЕ Леко натискане на прекъсвача (6)
  • Страница 101 из 103
    ▪▪ Винаги прикрепвайте здраво листовете стомана. ▪▪ Фиксирайте тънките метални листове с дървени блокчета, за да не се местят. ▪▪ Използвайте остър предмет, за да маркирате центъра на отвора за пробиване. ▪▪ Използвайте смазочна течност, подходяща за обработвания материал. Материал Смазочна течност
  • Страница 102 из 103
    X - Бракуване XI - Гаранция С оглед опазване на околната среда електро­ инструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Гаранционният срок на електроинструментите SPARKY се определя
  • Страница 103 из 103