Инструкция для TDK ST800

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

High Fidelity Headphones

Casque haute-fidélité

HiFi-Kopfhörer

Hifihoofdtelefoon

Cuffie ad alta fedeltà

Auriculares de alta fidelidad

Auscultadores de Alta Fidelidade

  User Guide/Mode d’emploi/

Benutzerhandbuch/Manuale utente/

Guía del usuario/Manual do utilizador

ST800

1.  Rotate the Battery 

Compartment cover 

counter-clockwise to 

remove. See Figure C.

2.  Insert two (2) “AAA” 

batteries as shown.  

Align the tabs on the 

battery compartment 

cover with the tabs in 

the compartment and 

rotate clockwise to 

close. See Figure D

signal sounds clean. The headphone amplifier 

in the EQ controller can provide additional gain 

if needed. 

•  The  power  does  not  have  to  be  on  for  the 

headphones to be used, but the EQ will only 

function with the power on.

•   Adjust the left and right earpieces by sliding 

them up or down as desired.

•   To mute the volume, with the power on, press 

the VOLUME/MUTE control; the Mute indicator 

will appear. Press again to resume the sound.

•   When  the  batteries  are  low,  the  battery  low 

indicator will appear in the display.

•   Reset  procedure  if  the  EQ  controller  stops 

working: Turn off to bypass and then back on.

Figure A

Figure C

1.  Left Earpiece

2.  Right Earpiece

3.  VOLUME/MUTE Control

4.  Battery Compartment

5.  EQ UP Button

6.  EQ DOWN Button

7.  EQ SELECT Button

8.  Power ON/OFF

9. Display

10. Belt Clip (Rear of Unit)

Power Source ................2 “AAA” size 1.5V Batteries

Speakers. ......................................... 2 x 200 ohms

Output Power  .................................... 250 mW x 2

Weight .......................................(0.92 lbs.) / 416 g

Unit Dimensions (WDH) ....... 7.39” x 3.49” x 7.88” 

 ..................................187.6  x  88.5  x  200 mm

Specifications are subject to change without notice.

The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK 

Corporation and is used under license.

All other trademarks and logos are property of their 

respective owners.

4

2

1

Figure B

3

8

9

10

5
6

7

Includes:

 High fidelity headphones, 3.5 to 6.3mm 

adaptor, extension cable, storage case, plus two 

(2) “AAA” batteries

AAA

AAA

Figure D

1.  Reduce volume on the audio source to 

minimum with its power off, and then insert the 

headphone’s plug into the HEADPHONE jack on 

the audio source.

2.  Turn on the audio source, and slide the ON/OFF 

switch to the “ON” position on the EQ controller 

(Figure B).

3.  Place the headphones on your head and adjust 

for comfort.

4.  Press play on your audio source and adjust the 

volume to your desired level.

5.  Once the volume is set on your audio source, 

use the volume controls on your headphones to 

turn volume up (clockwise) or down (counter-

clockwise) as you listen.

6.  Press the EQ SELECT button (Figure B) once; 

“Bass”  will  appear  in  the  display.  Adjust  the 

bass using the Up and Down buttons.

7.  Press the EQ SELECT button (Figure B)again; 

“Treble” will appear in the display. Adjust the 

treble using the Up and Down buttons. Wait a 

few seconds and the display will return to the 

visualizer.

8.  To reset the EQ to flat, press and hold the EQ 

Select button for two seconds.

9.  When finished listening, slide the Power ON/

OFF switch to the “OFF” position.

10. Sleep mode will use very little power.  However, 

to obtain maximum battery life, turn off the EQ 

Controller when not in use.

NOTES:

•  If distortion occurs, reduce the audio source 

volume by 10 - 25% of its range or until the 

NOTE:

  Listening to music at very high levels for 

extended periods of time can damage one’s hearing. 

Adjust  volume  before  placing  the  earcups  over  your 

ears to protect them against sudden bursts of sound.

This device complies with Part 15 of the FCC rules. 

Operation  is  subject  to  the  following  two  conditions: 

(1) This device may not cause harmful interference, 

and (2) This device must accept any interference 

received, including interference that can cause 

undesired operation.

NOTE:

  This equipment has been tested and found 

to comply with the limits for a Class B digital device, 

pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are 

designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This 

equipment generates, uses and can radiate radio 

frequency energy and, if not installed and used in 

accordance with the instructions, may cause harmful 

interference to radio communications. However, there 

is no guarantee that interference will not occur in a 

particular installation. If this equipment does cause 

harmful interference to radio or television reception, 

which can be determined by turning the equipment 

off and on, the user is encouraged to try to correct 

the interference by one or more of the following 

measures:

•    Reorient or relocate the receiving antenna.

•    Increase the separation between the    

 equipment and receiver.

•    Connect the equipment into an outlet on a circuit 

 different from that to which the receiver is connected.

•    Consult the dealer or an experienced radio/TV  

 technician for help.

CAUTION: 

Changes or modifications not expressly 

approved by Imation Corp. could void the user’s 

authority to operate the equipment.

This Class B digital apparatus complies with Canadian 

ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à 

la norme NMB-003 du Canada.

Siehe Abbildung A und B

1.  Linke Hörmuschel

2.  Rechte Hörmuschel

3. VOLUME/MUTE-Laut-

stärkeregler

4. Batteriefach

5.  EQ UP-Taste

6.  EQ DOWN-Taste

7.  EQ SELECT-Taste

8. Ein-/Ausschalten

9. Display

10. Gürtelclip  

(Geräterückseite)

1.  Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den 

Uhrzeigersinn, um die Abdeckung zu entfernen. Siehe 

Abbildung C.

2.  Legen Sie die zwei (2) AAA-Batterien wie dargestellt ein. 

Richten Sie die Batteriefachabdeckung am Batteriefach aus, 

und drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn, um sie zu 

schließen. Siehe Abbildung D.

Stromversorgung ...................................2 x 1,5 V-AAA-Batterien

Lautsprecher. .......................................................2 x 200 Ohm

Ausgangsleistung  ................................................  2 x 250 mW

Gewicht ......................................................................... 416 g

Abmessungen (BTH) ..................................................................

 ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm

Spezifikationen  können  jederzeit  ohne  vorherige  Ankündigung 

geändert werden.

Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke von TDK Corporation, 

die unter Lizenz verwendet wird.

Alle anderen Marken und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen 

Inhaber.

Inhalt:

 HiFi-Kopfhörer, 3,5/6,3-mm-Adapter, 

Verlängerungskabel, Aufbewahrungstasche und zwei AAA-

Batterien

1.  Verringern Sie die Lautstärke der Audioquelle soweit wie 

möglich,  und  stecken  Sie  den  Kopfhörerstecker  dann  in  die 

KOPFHÖRER-Buchse der Audioquelle.

2.  Schalten Sie die Audioquelle ein, und schieben Sie den Schalter 

zum Ein-/Ausschalten im EQ-Bedienelement in die EIN-Position. 

(Abbildung B).

3.  Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass es für Sie bequem ist.

4.  Starten  Sie  die  Wiedergabe  der  Audioquelle  und  passen  Sie 

deren Lautstärke ggf. an.

5.  Nachdem Sie die Lautstärke der Audioquelle angepasst haben, 

stellen  Sie  die  Lautstärke  am  Kopfhörer  ein.  Erhöhen  Sie  die 

Lautstärke, indem Sie das VOLUME-Bedienelement am Kopfhörer 

langsam im Uhrzeigersinn drehen. Verringern Sie die Lautstärke, 

indem Sie das Bedienelement langsam gegen den Uhrzeigersinn 

drehen.

6.  Drücken Sie die EQ SELECT-Taste (Abbildung B) einmal. Im 

Display wird „Bass“ angezeigt. Passen Sie den Bass mit der Up- 

und Down-Taste an.

7.  Drücken Sie die EQ SELECT-Taste (Abbildung B) erneut. Im 

Display wird „Treble“ angezeigt. Passen Sie die Höhe mit der 

Up- und Down-Taste an. Nach einigen Sekunden wird im Display 

wieder der Visualizer angezeigt.

8.  Sie können den Equalizer auf „linear" setzen, indem Sie die EQ 

Select-Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten.

9.  Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, schieben Sie den 

Schalter zum Ein-/Ausschalten in die AUS-Position.

10.  Obwohl das Gerät im Ruhemodus nur sehr wenig Strom 

verbraucht,sollte der EQ-Controller bei Nichtgebrauch vollständig 

ausgeschaltet werden, um die Lebensdauer der Batterie noch 

weiter zu erhöhen.

HINWEISE:

• 

Verringern Sie bei Verzerrungen die Lautstärke der Audioquelle 

um 10 bis 25 % oder solange, bis das Signal klar klingt. Der 

Kopfhörerverstärker im EQ-Bedienelement ermöglicht zusätzliche 

Verstärkung.

• 

Die Kopfhörer können auch ohne Strom verwendet werden, aber 

der EQ funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

•   Passen Sie den Sitz des Kopfhörers an, indem Sie die linke und 

rechte Hörmuschel nach oben oder unten schieben.

•   Drücken  Sie  zum  Stummschalten  das  VOLUME/MUTE-

Bedienelement. Das Stummschaltungssymbol wird im 

Display angezeigt. Drücken Sie sie ein weiteres Mal, um die 

Stummschaltung aufzuheben.

•   Wenn die Batterien zu Neige gehen, blinkt das Batteriesymbol im 

Display.

•   Um den Vorgang zurückzusetzen, wenn das EQ-Bedienelement 

nicht  funktioniert,schalten  Sie  den  Kopfhörer  aus  und 

anschließend wieder ein.

HINWEIS: 

Dieses Gerät wurde getestet und hält die Grenzwerte 

eines digitalen Class B-Geräts gemäß Teil 15 der FCC-Regeln ein. 

Diese Grenzwerte sollen einen sinnvollen Schutz vor schädlichen 

Störungen  in  einer  stationären  Installation  gewährleisten.  Dieses 

Gerät erzeugt, verwendet und versendet Radiowellen und kann 

bei einer Installation und Verwendung, die nicht den Anweisungen 

entspricht,  Radiokommunikationsverbindungen  störend 

beeinträchtigen. Es kann nicht garantiert werden, dass in einer 

bestimmten  Installation  keine  Störungen  auftreten.  Wenn  dieses 

Gerät  Störungen  beim  Radio-  oder  Fernsehempfang  verursacht, 

was Sie durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüfen können, 

sollten  Sie  versuchen,  die  Störungen  durch  folgende  Maßnahmen 

zu beseitigen:

•    Verändern  Sie  die  Ausrichtung  oder  den  Aufstellungsort  der 

Empfangsantenne.

•    Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.

•    Schließen  Sie  das  Gerät  an  eine  Steckdose  an,  die  nicht  mit 

dem Stromkreis des Empfängers verbunden ist.

•    Wenden  Sie  sich  bei  Problemen  an  Ihren  Händler  oder  einen 

erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker.

VORSICHT: 

Änderungen und Modifikationen, die von Imation Corp. 

nicht  ausdrücklich  genehmigt  wurden,  können  die  Befugnis  des 

Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben.

Consultez les figures A et B

1.  Écouteur gauche

2.  Écouteur droit

3.  Bouton de contrôle du 

VOLUME/MUET

4.  Compartiment à piles

5.  Touche HAUT de 

l'égaliseur

6.  Touche BAS de 

l'égaliseur

7.  Bouton de SÉLECTION 

de l'égaliseur

8.  Bouton MARCHE/ARRÊT

9. Affichage

10.  Clip de ceinture (à 

l'arrière de l'appareil)

1.  Faites pivoter le compartiment à piles dans le sens inverse des 

aiguilles d'une montre pour le retirer. Consultez la figure C.

2.  Insérez deux (2) piles « AAA », tel qu'illustré. Alignez les 

languettes du couvercle du compartiment des piles sur les 

languettes dans le compartiment et tournez dans le sens des 

aiguilles d'une montre pour fermer. Consultez la figure D.

Alimentation ........................................ 2 piles « AAA » de 1,5 V

Haut-parleurs. .....................................................2 x 200 ohms

Puissance de sortie  .............................................  250 mW x 2

Poids ............................................................... 416 g (0,92 lb)

Dimensions de l'appareil  (L x p x h) .....187,6 x 88,5 x 200 mm  

 ..........................................................7,39 x3,49 x 7,88 po.

Les  caractéristiques  techniques  peuvent  faire  l'objet  de 

modifications sans préavis.

Le logo TDK Life on Record est une marque déposée de TDK 

Corporation utilisée sous licence.

Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs 

propriétaires respectifs.

Comprend :

 Un casque haute fidélité, un adaptateur de 3,5 à 

6,3 mm, un cordon prolongateur, un étui de rangement et deux 

(2) piles « AAA »

1.  Baisser le volume de la source audio au minimum lorsqu'elle 

est éteinte puis insérez la fiche du casque dans la sortie 

CASQUE de la source audio.

2.  Allumez la source audio et faites glisser le bouton MARCHE/

ARRÊT de l'égaliseur sur MARCHE (« ON ») (figure B).

3.  Mettez le casque sur la tête et réglez-le de manière à obtenir 

le meilleur confort.

4.  Appuyez sur LECTURE sur votre source audio et régler le 

volume au niveau désiré.

5.  Une fois le volume de la source audio réglé, utilisez les 

boutons de volume de votre casque pour augmenter (sens 

des aiguilles d'une montre) ou baisser (sens inverse des 

aiguilles d'une montre) le volume lors de l'écoute.

6.  Appuyez une fois sur le bouton de SÉLECTION de l'égaliseur 

(figure B) ; le message « Basse » s'affiche. Réglez les basses 

à l'aide des boutons Haut et Bas.

7.  Appuyez  à  nouveau  sur  le  bouton  de  SÉLECTION  de 

l'égaliseur (figure B) ; le message « Aigus » s'affiche. Réglez 

les aigus à l'aide des boutons Haut et Bas. Attendez quelques 

secondes avant le retour de l'affichage sur l'écran.

8.  Pour remettre l'égaliseur à zéro, appuyez sur le bouton de 

Sélection de l'égaliseur pendant deux secondes.

9.  Une fois l'écoute terminée, faites glisser l'interrupteur 

MARCHE/ARRÊT en position  ARRÊT (« OFF »).

10.  Le mode Veille utilise très peu de batterie. Cependant, pour 

une durée de vie maximale des piles, éteignez l'égaliseur 

lorsque vous ne vous en servez pas.

REMARQUES :

• 

Si une distorsion se produit, réduire le volume de la source 

audio  de  10-25  %  ou  jusqu'à  ce  que  le  signal  sonore 

redevienne clair. L'amplificateur de casque dans l'égaliseur 

permet d'augmenter le son si nécessaire.

• 

Le casque peut être utilisé sans que l'alimentation soit en 

marche mais l'égaliseur ne fonctionnera que si l'alimentation 

est en marche.

•   Ajustez  la  position  des  écouteurs  gauche  et  droit  en  les 

glissant vers le haut et le bas au besoin.

•   Pour arrêter le son sur l'appareil en marche, appuyez sur le 

bouton VOLUME/MUET ; l'indicateur Muet apparaît. Appuyer 

à nouveau pour rallumer le son.

•   Lorsque les piles sont faibles, un indicateur de batterie faible 

apparaîtra à l'écran.

•   Procédure  de  réinitialisation  dans  le  cas  où  l'égaliseur 

cesserait de fonctionner : Glissez l'interrupteur de l'égaliseur 

sur Arrêt et remettez-le ensuite sur Marche.

REMARQUE : 

  Cet équipement a été testé et s'est révélé 

conforme aux limites prévues pour un appareil numérique 

de classe B, selon les dispositions de l'alinéa 15 de la 

réglementation FCC (Federal Communications Commission). Ces 

limites sont conçues pour fournir une bonne protection contre 

les interférences nuisibles dans une installation domestique. 

Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de 

radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément 

aux instructions, peut perturber les communications radio. 

Cependant, il n'existe aucune garantie quant à l'absence 

d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil 

cause des interférences nuisibles au niveau de la réception radio 

ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en l'allumant et en 

l'éteignant), vous devez essayer de remédier au problème en 

prenant les mesures suivantes :

•    Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.

•    Augmentez la distance qui sépare l'appareil du récepteur.

•    Connectez l'appareil à une prise sur un circuit différent de 

celui utilisé par le récepteur.

•    Consultez  le  revendeur  ou  un  technicien  radio/téléviseur 

expérimenté.

MISE EN GARDE : 

Tout changement ou modification effectué 

sans l'approbation explicite d'Imation Corp. peut entraîner la 

révocation du droit d’utilisation de cet appareil.

Zie afbeeldingen A en B

1.  Links oorstuk

2.  Rechts oorstuk

3. VOLUME/MUTE-regeling 

(volume/dempen)

4.  Batterijvak

5.  EQ UP-knop (EQ omhoog)

6.  EQ DOWN-knop (EQ 

omlaag)

7.  EQ SELECT-knop (EQ-

selectie)

8.  ON/OFF-schakelaar (aan/

uit)

9. Display

10.  Riemclip (aan de achter-

zijde)

1.  Verwijder het klepje van het batterijvak door het tegen de 

wijzers van de klok in te draaien. Zie afbeelding C.

2.  Plaats twee (2) "AAA"-batterijen zoals afgebeeld. Lijn de 

lipjes op het klepje van het batterijvak uit met de lipjes van 

het vak zelf en draai in wijzerzin om het klepje te sluiten. Zie 

afbeelding D.

Voedingsbron................................. 2 "AAA"-batterijen van 1,5 V

Luidsprekers. ........................................................ 2 x 200 ohm

Uitgangsvermogen  ..............................................  250 mW x 2

Gewicht .........................................................(0,92 lbs.)/416 g

Afmetingen (BxDxH) ............................  (7,39” x 3,49” x 7,88”)  

 ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm

De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving 

worden gewijzigd.

Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK 

Corporation en wordt onder licentie gebruikt.

Alle andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom van hun 

respectieve eigenaren.

Inhoud:

 Hifihoofdtelefoon, 3,5 tot 6,3 mm adapter, 

verlengkabel, opbergtas, twee (2) "AAA"-batterijen

1.  Regel  het  volume  van  de  audiobron  op  het  minimum  terwijl 

de bron is uitgeschakeld, steek vervolgens de stekker van 

de  hoofdtelefoon  in  de  HOOFDTELEFOON-aansluiting  van  de 

audiobron.

2.  Schakel de audiobron in en plaats de ON/OFF-schakelaar (aan/

uit) op "ON" (aan) op de EQ-controller (afbeelding B).

3.  Plaats de hoofdtelefoon op uw hoofd en voer de nodige 

aanpassingen uit om de meest comfortabele positie te 

verkrijgen.

4.  Druk op "play" (afspelen) op de audiobron en regel het volume 

op het gewenste niveau.

5.  Zodra het volume is ingesteld op uw audiobron, kunt u de 

volumeregeling van uw hoofdtelefoon gebruiken om het volume 

te verhogen (wijzerzin) of te verlagen (tegenwijzerzin) terwijl u 

luistert.

6.  Druk eenmaal op de knop EQ SELECT (EQ-selectie) (afbeelding 

B); Op de display wordt "Bass" (lage tonen) weergegeven. Regel 

de "bass" (lage tonen) met de knoppen omhoog/omlaag.

7.  Druk nogmaals op de knop EQ SELECT (EQ-selectie) (afbeelding 

B);  Op  de  display  wordt  "Treble"  (hoge  tonen)  weergegeven. 

Regel de "treble" (hoge tonen) met de knoppen omhoog/omlaag. 

Wacht een paar seconden tot het scherm terugkeert naar de 

visualisator.

8.  Houd  de  knop  EQ  Select  (EQ-selectie)  twee  seconden  lang 

ingedrukt om de EQ terug vlak te maken.

9.  Schuif de ON/OFF-schakelaar (aan/uit) naar "OFF" (uit) als u klaar 

bent met luisteren.

10.  De slaapstand verbruikt heel weinig. Schakel de EQ-controller uit 

wanneer u die niet gebruikt, om de levensduur van de batterijen 

te verlengen.

NOTA'S:

• 

Als  er  vervorming  optreedt,  verlaagt  u  het  volume  van  de 

audiobron met 10 tot 25% van het bereik of totdat het geluid 

helder klinkt. De hoofdtelefoonversterker in de EQ-controller kan 

indien nodig voor extra versterking zorgen.

• 

De  stroom  hoeft  niet  aan  te  staan  om  de  hoofdtelefoon  te 

kunnen gebruiken, maar de EQ werkt alleen wanneer de stroom 

aan staat.

•   Pas  het  linkse  en  rechtse  oorstuk  aan  door  het  naar  wens 

omhoog of omlaag te schuiven.

•   Om  het  volume  volledig  te  dempen  terwijl  het  apparaat  is 

ingeschakeld, drukt u op de VOLUME/MUTE-regeling (volume/

dempen); de Mute-indicator (dempen) wordt weergegeven. 

Druk nogmaals om het geluid te hervatten.

•   Wanneer het batterijniveau laag is, wordt de indicator voor een 

laag batterijniveau weergegeven op de display.

•   Resetprocedure  als  de  EQ-controller  niet  meer  functioneert: 

uitschakelen  om  voorbij  te  gaan  aan  de  controller  en  terug 

inschakelen.

OPMERKING: 

Deze apparatuur werd getest en wees uit te voldoen 

aan de limieten voor een klasse B digitaal toestel, conform deel 

15  van  de  FCC-regels.  Deze  limieten  zijn  ontworpen  om  een 

redelijke  bescherming  te  bieden  tegen  schadelijke  interferentie  in 

een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan 

radiofrequentie-energie uitzenden en als deze niet geïnstalleerd en 

gebruikt wordt in overeenstemming met de instructies, kan deze 

schadelijke  interferentie  met  de  radiocommunicatie  veroorzaken. 

Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie 

geen  interferentie  zal  optreden.  Als  deze  uitrusting  schadelijke 

interferentie  veroorzaakt  bij  de  radio-  of  televisieontvangst,  wat 

bepaald kan worden door de uitrusting aan- en uit te zetten, wordt 

de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te 

corrigeren, door een of meer van de volgende maatregelen:

•    Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.

•    Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.

•    Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit 

dan waarop de ontvanger is aangesloten.

•    Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-monteur voor 

assistentie.

LET OP: 

Wijzigingen  of  aanpassingen  die  niet  expliciet  zijn 

goedgekeurd door Imation Corp., kunnen het recht van de gebruiker 

om de apparatuur te bedienen nietig verklaren.

Vedere le figure A e B

1.  Auricolare sinistro

2.  Auricolare destro

3.  Comando VOLUME/

SILENZIAMENTO

4.  Vano batterie

5.  Pulsante EQUALIZ-

ZATORE UP

6.  Pulsante EQUALIZ-

ZATORE DOWN

7.  Pulsante SELEZIONE 

EQUALIZZATORE

8.  Accensione ON/OFF

9. Display

10.  Clip per cintura (retro 

dell'unità)

1.  Ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario per 

rimuoverlo. Vedere la figura C.

2.  Inserire due (2) batterie "AAA" come indicato. Allineare le 

linguette sul coperchio del vano batterie alle linguette situate 

all'interno del vano e ruotare in senso orario per chiudere. 

Vedere Figura D.

Fonte di alimentazione ................. 2 batterie da 1,5 V tipo "AAA"

Altoparlanti. ......................................................... 2 x 200 ohm

Potenza di uscita ..................................................  250 mW x 2

Peso ................................................................ 416 g (0,92 lb)

Dimensioni dell'unità (LPA) .................. 187,6 x 88,5 x 200 mm  

 ............................................................ 7,39"x 3,49" x 7,88"

Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.

Il logo TDK Life on Record è un marchio di TDK Corporation ed è 

utilizzato su licenza.

Tutti gli altri marchi e logo sono proprietà dei rispettivi proprietari.

Include:

 Cuffie ad alta fedeltà, adattatore da 3,5 a 6,3 mm, 

cavo di prolunga, custodia, più due (2) batterie "AAA"

1.  Ridurre al minimo il volume della sorgente audio con la relativa 

alimentazione disattivata, quindi inserire la spina delle cuffie 

nel jack CUFFIA sulla sorgente audio.

2.  Attivare la sorgente audio, quindi fare scorrere l’interruttore ON/

OFF in posizione "ON" sul controller dell'equalizzatore (Figura 

B).

3.  Collocare le cuffie sul capo e regolarle in maniera confortevole.

4.  Riprodurre la sorgente audio e regolare il volume al livello 

desiderato.

5.  Dopo aver impostato il volume sulla sorgente audio, utilizzare 

i comandi del volume sulle cuffie per aumentare (in senso 

orario) o ridurre (in senso antiorario) il volume durante 

l'ascolto.

6.  Premere  una  volta  il  pulsante  SELEZIONE  EQUALIZZATORE 

(Figura  B);  sul  display  viene  visualizzato  "Bassi".  Regolare  i 

bassi utilizzando i pulsanti Up e Down.

7.  Premere nuovamente il pulsante SELEZIONE EQUALIZZATORE 

(Figura B); sul display viene visualizzato "Acuti". Regolare gli 

acuti utilizzando i pulsanti Up e Down. Attendere alcuni secondi 

e il display tornerà al visualizzatore.

8.  Per  reimpostare  l'equalizzatore  su  "flat",  tenere  premuto  il 

pulsante Seleziona equalizzatore per due secondi.

9.  Al termine dell’ascolto, far scorrere l’interruttore Accensione 

ON/OFF in posizione "OFF".

10.  Grazie alla modalità di sospensione è possibile ridurre il 

consumo di energia. Tuttavia, per ottenere la massima durata 

della batteria, spegnere il controller dell'equalizzatore quando 

non è utilizzato.

NOTE:

• 

se si verifica distorsione, ridurre il volume della sorgente audio 

del 10 - 25% del suo intervallo o fino a quando il segnale 

non suona come pulito. L’amplificatore della cuffia nel 

controller dell’equalizzatore può fornire ulteriore guadagno, se 

necessario.

• 

L’alimentazione non deve essere attivata per poter utilizzare 

le cuffie, ma l’equalizzatore funzionerà soltanto con 

l’alimentazione attivata.

•   Regolare gli auricolari sinistro e destro facendoli scorrere verso 

l'alto o il basso, come desiderato.

•   Per disattivare il volume, con l'alimentazione attivata, premere 

il  comando  VOLUME/SILENZIAMENTO;  viene  visualizzato 

l'indicatore Silenziamento. Premere nuovamente per riattivare 

il suono.

•   Quando le batterie sono scariche, sul display viene visualizzato 

l’indicatore di batteria in esaurimento.

•   Ripetere  la  procedura  se  il  controller  dell'equalizzatore  si 

blocca: Spegnere e riaccendere per risolvere il problema.

NOTA: 

  L'apparecchiatura è stata testata e giudicata a norma 

con i limiti di un dispositivo digitale di Classe B, secondo quanto 

previsto dalla Parte 15 delle norme della FCC. Questi limiti sono 

previsti per garantire una ragionevole protezione dalle interferenze 

dannose nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura 

genera, usa e può emettere energia a radiofrequenza e, se non 

installata e utilizzata conformemente alle istruzioni, può causare 

interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non 

è possibile garantire che tali interferenze non si verifichino in 

una particolare installazione. Qualora l’apparecchio provochi 

interferenze dannose alla ricezione della radio o della televisione, 

come si può stabilire accendendo e spegnendo l’apparecchio, si 

invita l’utente a tentare di correggere l’interferenza adottando uno 

o più dei seguenti provvedimenti:

•    Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.

•    Aumentare  la  distanza  tra  l'apparecchiatura  e  il  dispositivo 

ricevente.

•    Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso 

da quello a cui è collegato il ricevitore.

•    Consultare  il  rivenditore  o  un  tecnico  radiotelevisivo 

competente per avere assistenza.

ATTENZIONE: 

cambiamenti o modifiche non espressamente 

approvati da Imation Corp. potrebbero invalidare il diritto 

dell’utente all’utilizzo dell’apparecchio.

Vea las figuras A y B

1.  Auricular izquierdo

2.  Auricular derecho

3.  Control VOLUME/MUTE 

(VOLUMEN/SILENCIO)

4.  Compartimiento de pilas

5.  Botón EQ UP (SUBIR 

ECUALIZADOR)

6.  Botón EQ DOWN (BAJAR 

ECUALIZADOR)

7.  Botón EQ SELECT (SELEC-

CIONAR ECUALIZADOR)

8.  Interruptor Power ON/OFF 

(ENCENDIDO/APAGADO)

9. Pantalla

10.  Gancho para el cinturón 

(Parte posterior de la 

unidad)

1.  Gire la tapa del compartimiento de pilas en el sentido contrario a 

las agujas del reloj para retirarla. Vea la Figura C.

2.  Inserte dos (2) pilas "AAA" como se indica. Alinee las pestañas 

de la tapa del compartimiento de las pilas con las del 

compartimiento y gire en el sentido de las agujas del reloj para 

cerrarla. Vea la Figura D.

Fuente de alimentación ..............2 pilas tamaño “AAA” de 1,5 V

Altavoces. ........................................................2 x 200 ohmios

Potencia de salida  ...............................................  250 MW x 2

Peso ............................................................. (0,92 lb.) / 416 g

Dimensiones de la unidad (An x Prof x Al)  7,39” x 3,49” x 7,88”  

 ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

El logotipo TDK Life on Record es una marca registrada de TDK 

Corporation y se utiliza bajo licencia.

Todas las demás marcas registradas y logotipos son propiedad 

de sus respectivos propietarios.

Componentes incluidos:

 Auriculares de alta fidelidad, adaptador 

de 3,5 a 6,3 mm, cable de extensión, estuche de viaje, más dos (2) 

pilas “AAA”

1.  Reduzca el volumen de la fuente de sonido al mínimo 

manteniéndolo apagado, y luego inserte el enchufe de los 

auriculares en la toma para AURICULARES en la fuente de 

sonido.

2.  Encienda la fuente de audio, y deslice el interruptor ON/OFF 

(ENCENDIDO/APAGADO) a la posición “ON” (ENCENDIDO) en 

el controlador del ecualizador (Figura B).

3.  Colóquese  los  auriculares  en  la  cabeza  y  ajústelos  a  su 

comodidad.

4.  Presione el botón de Reproducir en la fuente de sonido y ajuste 

el volumen al nivel deseado.

5.  Una vez que establece el volumen en la fuente de sonido, 

use los controles de volumen en los auriculares para subir el 

volumen (en el sentido de las agujas del reloj) o bajarlo (en el 

sentido contrario a las agujas del reloj) mientras escucha.

6.  Presione  una  vez  el  botón  EQ  SELECT  (SELECCIONAR 

ECUALIZADOR) (Figura B); “Bass” (Graves) aparecerá en la 

pantalla. Ajuste los graves utilizando los botones Up (Arriba) 

y Down (Abajo).

7.  Presione el botón EQ SELECT (SELECCIONAR ECUALIZADOR) 

(Figura B) nuevamente; “Treble” (Agudos) aparecerá en la 

pantalla. Ajuste los agudos utilizando los botones Up (Arriba) 

y Down (Abajo). Espere unos segundos y la pantalla volverá al 

visualizador.

8.  Para restablecer el ecualizador plano, mantenga presionado 

el botón EQ Select (Seleccionar ecualizador) durante dos 

segundos.

9.  Cuando haya acabado de escuchar, deslice el interruptor 

Power ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta la posición "OFF" 

(Apagado).

10.  El modo de Suspensión utiliza muy poca energía. Sin embargo, 

para obtener una duración máxima de la pila, apague el 

Controlador del ecualizador cuando no lo utiliza.

NOTAS:

• 

Si oye algún tipo de distorsión, reduzca el volumen de la fuente 

de sonido un 10-25 % o de su rango o hasta que el sonido 

sea limpio. Si se desea, puede utilizarse el amplificador de los 

auriculares en el controlador del ecualizador para obtener un 

aumento del volumen.

• 

No hace falta que los auriculares estén encendidos para poder 

utilizarse, pero el ecualizador solo funcionará en ese modo.

•   Deslice los auriculares derecho e izquierdo hacia arriba o hacia 

abajo para ajustarlos.

•   Para silenciar el volumen, con el equipo encendido, presione 

el control VOLUME/MUTE (VOLUMEN/SILENCIO); aparecerá el 

indicador de Silencio. Presione de nuevo para recuperar el 

sonido.

•   Cuando el nivel de las pilas es bajo, aparecerá en la pantalla el 

indicador de nivel bajo de pilas.

•   Procedimiento de reinicio en caso de que el controlador del 

ecualizador deje de funcionar: Apague para desviar y luego 

vuelva a encender.

NOTA: 

  Este equipo se probó y cumple con los límites 

para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la 

parte  15  de  las  normas  de  FCC.  Estos  límites  están  diseñados 

para proporcionar protección razonable contra interferencias 

perjudiciales  en  instalaciones  residenciales.  Este  equipo  genera, 

utiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza 

de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias 

perjudiciales  en  las  comunicaciones  de  radio.  Sin  embargo, 

no se garantiza que las interferencias no se produzcan en una 

instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias 

perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede 

determinarse  encendiendo  y  apagando  el  equipo,  se  aconseja 

al usuario que intente corregir las interferencias tomando una o 

varias de las siguientes medidas:

•    Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.

•    Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

•    Conecte el equipo a una toma eléctrica de un circuito distinto 

al que está conectado el receptor.

•    Consulte  con  el  distribuidor  o  con  un  técnico  de  radio/TV 

experimentado para obtener asistencia.

PRECAUCIÓN: 

Las modificaciones o los cambios realizados que 

no hayan sido expresamente aprobados por Imation Corp. podrían 

anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.

Ver figuras A e B

1.  Auricular Esquerdo

2.  Auricular direito

3.  Controlo de VOLUME/

MUTE

4.  Compartimento das 

pilhas

5.  Botão AUMENTAR EQ

6.  Botão DIMINUIR EQ

7.  Botão SELECIONAR EQ

8.  Botão LIGAR/DESLIGAR

9. Ecrã

10.  Clipe para o cinto (parte 

traseira da unidade)

1.  Rode a tampa do compartimento das pilhas no sentido 

inverso aos ponteiros do relógio para remover. Ver Figura C.

2.  Insira duas (2) pilhas AAA tal como apresentado. Alinhe as 

patilhas na tampa do compartimento das pilhas com os 

encaixes das patilhas no compartimento e rode no sentido 

dos ponteiros do relógio para fechar. Ver Figura D.

Fonte de alimentação ............................ 2 pilhas “AAA” de 1,5V

Colunas. .............................................................2 x 200 ohms

Energia de saída ..................................................  250 mW x 2

Peso ............................................................(0,92 lbs.) / 416 g

Dimensões da Unidade (LPA) ................. 7,39” x 3,49” x 7,88”  

 ........................................................187,6x 88,5 x 200 mm

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

O logótipo TDK Life on Record é uma marca registada da TDK 

Corporation utilizada sob licença.

Todas as outras marcas registadas e logótipos são propriedade 

dos seus respectivos proprietários.

Incluí:

 Auscultadores de alta fidelidade, adaptador de 3,5 a 

6,3mm, cabo de extensão, caixa de transporte, e duas (2) 

pilhas “AAA”

1.  Reduza o volume da fonte de áudio com a energia desligada, 

e depois insira a ficha do auscultador na entrada do 

AUSCULTADOR na fonte de áudio.

2.  Ligue a fonte de áudio, e deslize o interruptor ON/OFF (ligado/

desligado)  para  a  posição  "ON"  (ligado)  no  controlador  EQ 

(Figura B).

3.  Coloque  os  auscultadores  na  cabeça  e  ajuste  para  maior 

conforto.

4.  Pressione play (reproduzir) na sua fonte de áudio e ajuste o 

volume para o nível desejado.

5.  Uma vez configurado o volume na sua fonte de áudio, use os 

controlos de volume nos seus auscultadores para aumentar o 

volume (no sentido dos ponteiros do relógio) ou diminua (no 

sentido inverso aos ponteiros do relógio) à medida que for 

ouvindo.

6.  Pressione o botão EQ SELECT (seleccionar EQ) uma vez (Figura 

B);  Irá  aparecer  no  ecrã  “Bass”  (graves).  Ajuste  os  graves 

utilizando os botões Up e Down (para cima e para baixo).

7.  Pressione o botão EQ SELECT (seleccionar EQ) novamente 

(Figura B); Irá aparecer no ecrã “Treble” (agudos). Ajuste os 

agudos utilizando os botões Up e Down (para cima e para 

baixo). Aguarde alguns segundos e o ecrã irá voltar para o 

visualizador.

8.  Para reiniciar o EQ para normal, pressione e mantenha 

pressionado o botão EQ Select durante dois segundos.

9.  Quando terminar de ouvir, deslize o interruptor ON/OFF (ligar/

desligar) para a posição “OFF” (desligar).

10.  O modo Sleep (dormir) irá consumir muito pouca bateria. No 

entanto, para obter o máximo de vida útil da bateria, desligue 

o controlador de EQ quando não estiver a ser utilizado.

NOTAS:

• 

Se ocorrer distorção, reduza o volume da fonte de áudio entre 

10 a 25% da sua capacidade ou até o sinal se tornar mais 

límpido. O amplificador de auscultador no controlador de EQ 

pode fornecer um ganho acrescido se for necessário.

• 

Os auscultadores não necessitam de estar ligados para serem 

usados, mas o EQ apenas funcionará se estiver ligado.

•   Ajuste os auriculares esquerdo e direito deslizando-os para 

cima ou para baixo conforme desejado.

•   Para desactivar o volume, com o dispositivo ligado, pressione o 

controlo VOLUME/MUTE (volume/ activar/desactivar volume); O 

indicador de activar/desactivar volume irá aparecer. Pressione 

novamente para voltar ao volume de som anterior.

•   Quando a bateria estiver fraca, o indicador de bateria fraca irá 

aparecer no ecrã.

•   Reinicie o processo se o controlador de EQ deixar de funcionar: 

Desligue para contornar e torne a ligar.

NOTA: 

  Este equipamento foi testado e considerado como 

cumprindo os limites para um dispositivo digital de Classe B, 

em virtude do exposto na parte 15 das Regras FCC. Estes limites 

foram estabelecidos para oferecer uma protecção razoável contra 

qualquer interferência perigosa em instalações residenciais. Este 

equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência 

de rádio; se não for instalado de acordo com as instruções, pode 

causar  interferências  prejudiciais  nas  comunicações  rádio.  No 

entanto, não há garantia que não possam ocorrer interferências 

em qualquer instalação específica. Se este equipamento não 

causar  interferências  prejudiciais  na  recepção  de  rádio 

ou televisão, o que se pode determinar ligando e desligando 

o equipamento, incentiva-se o utilizador a tentar corrigir a 

interferência por meio de uma ou mais das medidas seguintes:

•    Reoriente ou recoloque a antena receptora.

•    Aumente o espaço entre o equipamento e o receptor.

•    Ligue  o  equipamento  a  uma  tomada  num  circuito  diferente 

daquele ao qual o receptor está ligado.

•    Consulte o distribuidor ou um técnico experiente de rádio/TV 

para obter ajuda.

CUIDADO: 

Quaisquer alterações ou modificações que não tenham 

sido expressamente aprovadas pela Imation Corp. podem tornar 

nula e sem efeito a autorização concedida ao utilizador para 

operar o equipamento.

INSTALLING BATTERIES

OPERATION

SPECIFICATIONS

LOCATION OF CONTROLS

OPERATION

SAFETY

BEDIENELEMENTE

BETRIEB

SPEZIFIKATIONEN

DESCRIPTION DES COMMANDES

UTILISATION

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

LOCATIE VAN DE REGELKNOPPEN

BEDIENING

SPECIFICATIES

UBICAZIONE DEI COMANDI

FUNZIONAMENTO

SPECIFICHE

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES

FUNCIONAMIENTO

ESPECIFICACIONES

LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS

FUNCIONAMENTO

ESPECIFICAÇÕES

BATTERY PRECAUTIONS

 

Follow these precautions when using batteries in this device:

1.  Warning  –  Danger  of  explosion  if  battery  is  incorrectly 

replaced. Replace only with the same or equivalent type.

2.  Use only the size and type of batteries specified.

3. Be sure to follow the correct polarity when installing the 

batteries as indicated in the battery compartment. A reversed 

battery may cause damage to the device.

4.  Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, 

Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh 

ones.

5.  If the device is not to be used for a long period of time, remove 

the batteries to prevent damage or injury from possible battery 

leakage.

6.  Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; 

it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s 

directions.)

7.  Remove batteries promptly if consumed.

8.  Clean the battery contacts and also those of the device prior to 

battery installation.

BATTERIE-VORSICHTSMASSNAHMEN

Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Batterien in diesem Gerät 

verwenden:

1.  Warnung – Es besteht Explosionsgefahr, falls die Batterie durch eine falsche 

ersetzt wird. Verwenden Sie nur eine Batterie desselben Typs.

2.   Verwenden  Sie  nur  eine  Batterie  der  angegebenen  Größe  und  des 

angegebenen Typs.

3.  Achten Sie auf die im Batteriefach angegebenen Polarität, wenn Sie 

die Batterie einlegen. Eine falsch eingelegte Batterie kann das Gerät 

beschädigen.

4.   Verwenden Sie nicht gleichzeitig Batterien verschiedener Typen (z.  B. 

Alkaline-, wiederaufladbare und Kohle-Zink-Batterien) oder alte zusammen 

mit neuen Batterien.

5.   Wenn  das  Gerät  längere  Zeit  nicht  verwendet  wird,  entfernen  Sie  die 

Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie zu vermeiden.

6.   Versuchen Sie nicht, eine Batterie wieder aufzuladen, wenn es sich nicht um 

eine wiederaufladbare Batterie handelt. Sie kann überhitzen und beschädigt 

werden. (Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers.)

7.   Entfernen Sie leere Batterien sofort.

8.   Säubern Sie die Batteriekontakte und die des Geräts, bevor Sie eine neue 

Batterie einlegen.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES

Suivez ces instructions lorsque vous utilisez des piles dans cet appareil :

1.  Avertissement : risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de 

la pile. Remplacez les piles uniquement avec des piles du même type ou 

équivalentes.

2.   Utilisez uniquement des piles de format et de type spécifiés.

3.  Veillez à respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles lorsque 

vous les installez. Une pile inversée peut endommager l'appareil.

4.   N'utilisez pas simultanément des piles de types différents (par exemple 

alcalines, rechargeables ou carbone-zinc) ou des piles usagées avec des 

neuves.

5.   Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez 

les piles pour éviter les dommages ou les blessures en cas de fuite des piles.

6.   Ne tentez pas de recharger une pile qui ne peut être rechargée ; elle risque 

de surchauffer et d'exploser. (Respectez les instructions du fabricant des 

piles).

7.   Retirez rapidement les piles de l'appareil lorsqu'elles sont épuisées.

8.   Nettoyez les contacts des piles et ceux de l'appareil avant l'installation des 

piles.

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR BATTERIJ

Volg deze voorzorgsmaatregelen als u batterijen in dit apparaat gebruikt:

1.  Waarschuwing  –  Explosiegevaar  als  de  batterij  op  onjuiste  wijze  wordt 

vervangen. Vervang deze alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.

2.   Gebruik alleen batterijen van de aangegeven grootte en het gespecificeerde 

type.

3.  Zorg ervoor dat u bij de installatie van de batterijen de juiste polariteit volgt, 

zoals aangegeven in het batterijvak. Een omgekeerd geplaatste batterij kan 

schade aan het apparaat veroorzaken.

4.   Gebruik geen combinatie van verschillende typen batterijen (bijv. alkaline, 

oplaadbare en zink-koolstof) of van oude batterijen en nieuwe.

5.   Als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert 

u de batterijen om schade of letsel door mogelijke lekkage van de batterij te 

voorkomen.

6.   Probeer geen batterij op te laden die niet herlaadbaar is; de batterij kan 

oververhitten en breken. (Volg de aanwijzingen van de fabrikant van de 

batterij.)

7.   Verwijder de verbruikte batterijen meteen.

8.   Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de batterij 

plaatst.

PRECAUZIONI PER LE BATTERIE

Seguire queste precauzioni per l'utilizzo di batterie in questo dispositivo:

1.  Avvertenza: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo 

scorretto. Sostituire unicamente con una batteria dello stesso tipo o 

equivalente.

2.   Utilizzare unicamente batterie delle dimensioni e del tipo specificati.

3.  Quando si installano le batterie, assicurarsi di rispettare la polarità corretta 

indicata nel vano batteria. Una batteria invertita può causare danni al 

dispositivo.

4.   Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad es. alcaline, 

ricaricabili e zinco-carbone) o vecchie batterie insieme a batterie nuove.

5.   Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, 

rimuovere le batterie per evitare danni o lesioni dovuti a possibili perdite di 

liquido dalla batteria.

6.   Non tentare di ricaricare una batteria non ricaricabile; potrebbe surriscaldarsi 

e rompersi. (seguire le istruzioni del produttore della batteria).

7.   Rimuovere immediatamente le batterie esaurite.

8.  Pulire i contatti della batteria nonché quelli del dispositivo prima 

dell’installazione della batteria.

PRECAUCIONES DE LAS PILAS

Siga estas precauciones cuando utilice pilas en este dispositivo:

1.  Advertencia: Peligro de explosión si las pilas se sustituyen de forma 

incorrecta. Reemplace solo por pilas iguales o de tipo equivalente.

2.   Utilice solo el tamaño y tipo de pilas especificados.

3.  Asegúrese de seguir la polaridad correcta cuando coloque las pilas como 

se indica en el compartimiento para pilas. Una pila colocada al revés puede 

provocar daños en el dispositivo.

4.   No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas, recargables o de 

carbono zinc) ni pilas viejas con nuevas.

5.   Si el dispositivo no va a utilizarse durante un largo período de tiempo, 

extraiga las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de las pilas.

6.   No intente recargar una pila que no es recargable; puede calentarse en 

exceso y romperse. (Siga las indicaciones del fabricante de pilas).

7.   Retire las pilas inmediatamente si se consumen.

8.   Limpie los contactos de las pilas y también los del dispositivo antes de la 

colocación de las pilas.

PRECAUÇÕES COM AS PILHAS

Siga estas precauções sempre que utilizar pilhas neste dispositivo:

1.  Aviso - Perigo de explosão se as pilhas forem substituídas inadequadamente. 

Substitua apenas com o mesmo tipo ou seu equivalente.

2.   Utilize apenas o tamanho e tipo de pilhas especificado.

3.  Certifique-se que segue a polaridade correcta sempre que instalar as pilhas, 

como indicado no Compartimento das Pilhas. Uma pilha invertida pode 

causar danos ao dispositivo.

4.   Não misture tipos diferentes de pilhas (por ex., Alcalina, Recarregável e 

Carbono-zinco) ou pilhas velhas com novas.

5.   Se o dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo, 

remova as pilhas para evitar danos ou ferimentos devido a uma possível 

fuga das pilhas.

6.     Não  tente  recarregar  uma  pilha  que  não  tenha  sido  concebida  para 

ser recarregada; pode sobreaquecer e rebentar. (Siga as instruções do 

fabricante das pilhas.)

7.   Remova rapidamente as pilhas quando gastas.

8.  Limpe os contactos das pilhas e também os do dispositivo antes da 

instalação das pilhas. 

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    LOCATION OF CONTROLS DESCRIPTION DES COMMANDES 3 5 1 9 Consultez les figures A et B 1. Écouteur gauche 2. Écouteur droit 3. Bouton de contrôle du VOLUME/MUET 4. Compartiment à piles 5. Touche HAUT de l'égaliseur 10 Comprend : Un casque haute fidélité, un adaptateur de 3,5 à 6,3 mm, un cordon
  • Страница 2 из 3
    воспроизведения Słuchawki o wysokiej wierności odtwarzania Hi-fi sluchátka РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ См. рис. А и В 1. Левая чашечка 2. Правая чашечка 3. Кнопка ГРОМКОСТЬ/ ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА 4. Батарейный отсек 5. 6. 7. 8. 9. 10. Кнопка "ЭКВ. ВВЕРХ" Кнопка "ЭКВ. ВНИЗ" Кнопка "ЭКВ. ВЫБОР"
  • Страница 3 из 3