![background image](/i/tdk/91497/tdk-st800/h/tdk-st800-001.png)
High Fidelity Headphones
Casque haute-fidélité
HiFi-Kopfhörer
Hifihoofdtelefoon
Cuffie ad alta fedeltà
Auriculares de alta fidelidad
Auscultadores de Alta Fidelidade
User Guide/Mode d’emploi/
Benutzerhandbuch/Manuale utente/
Guía del usuario/Manual do utilizador
ST800
1. Rotate the Battery
Compartment cover
counter-clockwise to
remove. See Figure C.
2. Insert two (2) “AAA”
batteries as shown.
Align the tabs on the
battery compartment
cover with the tabs in
the compartment and
rotate clockwise to
close. See Figure D
signal sounds clean. The headphone amplifier
in the EQ controller can provide additional gain
if needed.
• The power does not have to be on for the
headphones to be used, but the EQ will only
function with the power on.
• Adjust the left and right earpieces by sliding
them up or down as desired.
• To mute the volume, with the power on, press
the VOLUME/MUTE control; the Mute indicator
will appear. Press again to resume the sound.
• When the batteries are low, the battery low
indicator will appear in the display.
• Reset procedure if the EQ controller stops
working: Turn off to bypass and then back on.
Figure A
Figure C
1. Left Earpiece
2. Right Earpiece
3. VOLUME/MUTE Control
4. Battery Compartment
5. EQ UP Button
6. EQ DOWN Button
7. EQ SELECT Button
8. Power ON/OFF
9. Display
10. Belt Clip (Rear of Unit)
Power Source ................2 “AAA” size 1.5V Batteries
Speakers. ......................................... 2 x 200 ohms
Output Power .................................... 250 mW x 2
Weight .......................................(0.92 lbs.) / 416 g
Unit Dimensions (WDH) ....... 7.39” x 3.49” x 7.88”
..................................187.6 x 88.5 x 200 mm
Specifications are subject to change without notice.
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK
Corporation and is used under license.
All other trademarks and logos are property of their
respective owners.
4
2
1
Figure B
3
8
9
10
5
6
7
Includes:
High fidelity headphones, 3.5 to 6.3mm
adaptor, extension cable, storage case, plus two
(2) “AAA” batteries
AAA
AAA
Figure D
1. Reduce volume on the audio source to
minimum with its power off, and then insert the
headphone’s plug into the HEADPHONE jack on
the audio source.
2. Turn on the audio source, and slide the ON/OFF
switch to the “ON” position on the EQ controller
(Figure B).
3. Place the headphones on your head and adjust
for comfort.
4. Press play on your audio source and adjust the
volume to your desired level.
5. Once the volume is set on your audio source,
use the volume controls on your headphones to
turn volume up (clockwise) or down (counter-
clockwise) as you listen.
6. Press the EQ SELECT button (Figure B) once;
“Bass” will appear in the display. Adjust the
bass using the Up and Down buttons.
7. Press the EQ SELECT button (Figure B)again;
“Treble” will appear in the display. Adjust the
treble using the Up and Down buttons. Wait a
few seconds and the display will return to the
visualizer.
8. To reset the EQ to flat, press and hold the EQ
Select button for two seconds.
9. When finished listening, slide the Power ON/
OFF switch to the “OFF” position.
10. Sleep mode will use very little power. However,
to obtain maximum battery life, turn off the EQ
Controller when not in use.
NOTES:
• If distortion occurs, reduce the audio source
volume by 10 - 25% of its range or until the
NOTE:
Listening to music at very high levels for
extended periods of time can damage one’s hearing.
Adjust volume before placing the earcups over your
ears to protect them against sudden bursts of sound.
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that can cause
undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION:
Changes or modifications not expressly
approved by Imation Corp. could void the user’s
authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Siehe Abbildung A und B
1. Linke Hörmuschel
2. Rechte Hörmuschel
3. VOLUME/MUTE-Laut-
stärkeregler
4. Batteriefach
5. EQ UP-Taste
6. EQ DOWN-Taste
7. EQ SELECT-Taste
8. Ein-/Ausschalten
9. Display
10. Gürtelclip
(Geräterückseite)
1. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn, um die Abdeckung zu entfernen. Siehe
Abbildung C.
2. Legen Sie die zwei (2) AAA-Batterien wie dargestellt ein.
Richten Sie die Batteriefachabdeckung am Batteriefach aus,
und drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn, um sie zu
schließen. Siehe Abbildung D.
Stromversorgung ...................................2 x 1,5 V-AAA-Batterien
Lautsprecher. .......................................................2 x 200 Ohm
Ausgangsleistung ................................................ 2 x 250 mW
Gewicht ......................................................................... 416 g
Abmessungen (BTH) ..................................................................
........................................................187,6x 88,5 x 200 mm
Spezifikationen können jederzeit ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke von TDK Corporation,
die unter Lizenz verwendet wird.
Alle anderen Marken und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
Inhalt:
HiFi-Kopfhörer, 3,5/6,3-mm-Adapter,
Verlängerungskabel, Aufbewahrungstasche und zwei AAA-
Batterien
1. Verringern Sie die Lautstärke der Audioquelle soweit wie
möglich, und stecken Sie den Kopfhörerstecker dann in die
KOPFHÖRER-Buchse der Audioquelle.
2. Schalten Sie die Audioquelle ein, und schieben Sie den Schalter
zum Ein-/Ausschalten im EQ-Bedienelement in die EIN-Position.
(Abbildung B).
3. Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass es für Sie bequem ist.
4. Starten Sie die Wiedergabe der Audioquelle und passen Sie
deren Lautstärke ggf. an.
5. Nachdem Sie die Lautstärke der Audioquelle angepasst haben,
stellen Sie die Lautstärke am Kopfhörer ein. Erhöhen Sie die
Lautstärke, indem Sie das VOLUME-Bedienelement am Kopfhörer
langsam im Uhrzeigersinn drehen. Verringern Sie die Lautstärke,
indem Sie das Bedienelement langsam gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
6. Drücken Sie die EQ SELECT-Taste (Abbildung B) einmal. Im
Display wird „Bass“ angezeigt. Passen Sie den Bass mit der Up-
und Down-Taste an.
7. Drücken Sie die EQ SELECT-Taste (Abbildung B) erneut. Im
Display wird „Treble“ angezeigt. Passen Sie die Höhe mit der
Up- und Down-Taste an. Nach einigen Sekunden wird im Display
wieder der Visualizer angezeigt.
8. Sie können den Equalizer auf „linear" setzen, indem Sie die EQ
Select-Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten.
9. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, schieben Sie den
Schalter zum Ein-/Ausschalten in die AUS-Position.
10. Obwohl das Gerät im Ruhemodus nur sehr wenig Strom
verbraucht,sollte der EQ-Controller bei Nichtgebrauch vollständig
ausgeschaltet werden, um die Lebensdauer der Batterie noch
weiter zu erhöhen.
HINWEISE:
•
Verringern Sie bei Verzerrungen die Lautstärke der Audioquelle
um 10 bis 25 % oder solange, bis das Signal klar klingt. Der
Kopfhörerverstärker im EQ-Bedienelement ermöglicht zusätzliche
Verstärkung.
•
Die Kopfhörer können auch ohne Strom verwendet werden, aber
der EQ funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Passen Sie den Sitz des Kopfhörers an, indem Sie die linke und
rechte Hörmuschel nach oben oder unten schieben.
• Drücken Sie zum Stummschalten das VOLUME/MUTE-
Bedienelement. Das Stummschaltungssymbol wird im
Display angezeigt. Drücken Sie sie ein weiteres Mal, um die
Stummschaltung aufzuheben.
• Wenn die Batterien zu Neige gehen, blinkt das Batteriesymbol im
Display.
• Um den Vorgang zurückzusetzen, wenn das EQ-Bedienelement
nicht funktioniert,schalten Sie den Kopfhörer aus und
anschließend wieder ein.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und hält die Grenzwerte
eines digitalen Class B-Geräts gemäß Teil 15 der FCC-Regeln ein.
Diese Grenzwerte sollen einen sinnvollen Schutz vor schädlichen
Störungen in einer stationären Installation gewährleisten. Dieses
Gerät erzeugt, verwendet und versendet Radiowellen und kann
bei einer Installation und Verwendung, die nicht den Anweisungen
entspricht, Radiokommunikationsverbindungen störend
beeinträchtigen. Es kann nicht garantiert werden, dass in einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses
Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
was Sie durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüfen können,
sollten Sie versuchen, die Störungen durch folgende Maßnahmen
zu beseitigen:
• Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der
Empfangsantenne.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit
dem Stromkreis des Empfängers verbunden ist.
• Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Händler oder einen
erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker.
VORSICHT:
Änderungen und Modifikationen, die von Imation Corp.
nicht ausdrücklich genehmigt wurden, können die Befugnis des
Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben.
Consultez les figures A et B
1. Écouteur gauche
2. Écouteur droit
3. Bouton de contrôle du
VOLUME/MUET
4. Compartiment à piles
5. Touche HAUT de
l'égaliseur
6. Touche BAS de
l'égaliseur
7. Bouton de SÉLECTION
de l'égaliseur
8. Bouton MARCHE/ARRÊT
9. Affichage
10. Clip de ceinture (à
l'arrière de l'appareil)
1. Faites pivoter le compartiment à piles dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le retirer. Consultez la figure C.
2. Insérez deux (2) piles « AAA », tel qu'illustré. Alignez les
languettes du couvercle du compartiment des piles sur les
languettes dans le compartiment et tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer. Consultez la figure D.
Alimentation ........................................ 2 piles « AAA » de 1,5 V
Haut-parleurs. .....................................................2 x 200 ohms
Puissance de sortie ............................................. 250 mW x 2
Poids ............................................................... 416 g (0,92 lb)
Dimensions de l'appareil (L x p x h) .....187,6 x 88,5 x 200 mm
..........................................................7,39 x3,49 x 7,88 po.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
Le logo TDK Life on Record est une marque déposée de TDK
Corporation utilisée sous licence.
Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Comprend :
Un casque haute fidélité, un adaptateur de 3,5 à
6,3 mm, un cordon prolongateur, un étui de rangement et deux
(2) piles « AAA »
1. Baisser le volume de la source audio au minimum lorsqu'elle
est éteinte puis insérez la fiche du casque dans la sortie
CASQUE de la source audio.
2. Allumez la source audio et faites glisser le bouton MARCHE/
ARRÊT de l'égaliseur sur MARCHE (« ON ») (figure B).
3. Mettez le casque sur la tête et réglez-le de manière à obtenir
le meilleur confort.
4. Appuyez sur LECTURE sur votre source audio et régler le
volume au niveau désiré.
5. Une fois le volume de la source audio réglé, utilisez les
boutons de volume de votre casque pour augmenter (sens
des aiguilles d'une montre) ou baisser (sens inverse des
aiguilles d'une montre) le volume lors de l'écoute.
6. Appuyez une fois sur le bouton de SÉLECTION de l'égaliseur
(figure B) ; le message « Basse » s'affiche. Réglez les basses
à l'aide des boutons Haut et Bas.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton de SÉLECTION de
l'égaliseur (figure B) ; le message « Aigus » s'affiche. Réglez
les aigus à l'aide des boutons Haut et Bas. Attendez quelques
secondes avant le retour de l'affichage sur l'écran.
8. Pour remettre l'égaliseur à zéro, appuyez sur le bouton de
Sélection de l'égaliseur pendant deux secondes.
9. Une fois l'écoute terminée, faites glisser l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT (« OFF »).
10. Le mode Veille utilise très peu de batterie. Cependant, pour
une durée de vie maximale des piles, éteignez l'égaliseur
lorsque vous ne vous en servez pas.
REMARQUES :
•
Si une distorsion se produit, réduire le volume de la source
audio de 10-25 % ou jusqu'à ce que le signal sonore
redevienne clair. L'amplificateur de casque dans l'égaliseur
permet d'augmenter le son si nécessaire.
•
Le casque peut être utilisé sans que l'alimentation soit en
marche mais l'égaliseur ne fonctionnera que si l'alimentation
est en marche.
• Ajustez la position des écouteurs gauche et droit en les
glissant vers le haut et le bas au besoin.
• Pour arrêter le son sur l'appareil en marche, appuyez sur le
bouton VOLUME/MUET ; l'indicateur Muet apparaît. Appuyer
à nouveau pour rallumer le son.
• Lorsque les piles sont faibles, un indicateur de batterie faible
apparaîtra à l'écran.
• Procédure de réinitialisation dans le cas où l'égaliseur
cesserait de fonctionner : Glissez l'interrupteur de l'égaliseur
sur Arrêt et remettez-le ensuite sur Marche.
REMARQUE :
Cet équipement a été testé et s'est révélé
conforme aux limites prévues pour un appareil numérique
de classe B, selon les dispositions de l'alinéa 15 de la
réglementation FCC (Federal Communications Commission). Ces
limites sont conçues pour fournir une bonne protection contre
les interférences nuisibles dans une installation domestique.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut perturber les communications radio.
Cependant, il n'existe aucune garantie quant à l'absence
d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil
cause des interférences nuisibles au niveau de la réception radio
ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en l'allumant et en
l'éteignant), vous devez essayer de remédier au problème en
prenant les mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
• Connectez l'appareil à une prise sur un circuit différent de
celui utilisé par le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/téléviseur
expérimenté.
MISE EN GARDE :
Tout changement ou modification effectué
sans l'approbation explicite d'Imation Corp. peut entraîner la
révocation du droit d’utilisation de cet appareil.
Zie afbeeldingen A en B
1. Links oorstuk
2. Rechts oorstuk
3. VOLUME/MUTE-regeling
(volume/dempen)
4. Batterijvak
5. EQ UP-knop (EQ omhoog)
6. EQ DOWN-knop (EQ
omlaag)
7. EQ SELECT-knop (EQ-
selectie)
8. ON/OFF-schakelaar (aan/
uit)
9. Display
10. Riemclip (aan de achter-
zijde)
1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het tegen de
wijzers van de klok in te draaien. Zie afbeelding C.
2. Plaats twee (2) "AAA"-batterijen zoals afgebeeld. Lijn de
lipjes op het klepje van het batterijvak uit met de lipjes van
het vak zelf en draai in wijzerzin om het klepje te sluiten. Zie
afbeelding D.
Voedingsbron................................. 2 "AAA"-batterijen van 1,5 V
Luidsprekers. ........................................................ 2 x 200 ohm
Uitgangsvermogen .............................................. 250 mW x 2
Gewicht .........................................................(0,92 lbs.)/416 g
Afmetingen (BxDxH) ............................ (7,39” x 3,49” x 7,88”)
........................................................187,6x 88,5 x 200 mm
De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK
Corporation en wordt onder licentie gebruikt.
Alle andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Inhoud:
Hifihoofdtelefoon, 3,5 tot 6,3 mm adapter,
verlengkabel, opbergtas, twee (2) "AAA"-batterijen
1. Regel het volume van de audiobron op het minimum terwijl
de bron is uitgeschakeld, steek vervolgens de stekker van
de hoofdtelefoon in de HOOFDTELEFOON-aansluiting van de
audiobron.
2. Schakel de audiobron in en plaats de ON/OFF-schakelaar (aan/
uit) op "ON" (aan) op de EQ-controller (afbeelding B).
3. Plaats de hoofdtelefoon op uw hoofd en voer de nodige
aanpassingen uit om de meest comfortabele positie te
verkrijgen.
4. Druk op "play" (afspelen) op de audiobron en regel het volume
op het gewenste niveau.
5. Zodra het volume is ingesteld op uw audiobron, kunt u de
volumeregeling van uw hoofdtelefoon gebruiken om het volume
te verhogen (wijzerzin) of te verlagen (tegenwijzerzin) terwijl u
luistert.
6. Druk eenmaal op de knop EQ SELECT (EQ-selectie) (afbeelding
B); Op de display wordt "Bass" (lage tonen) weergegeven. Regel
de "bass" (lage tonen) met de knoppen omhoog/omlaag.
7. Druk nogmaals op de knop EQ SELECT (EQ-selectie) (afbeelding
B); Op de display wordt "Treble" (hoge tonen) weergegeven.
Regel de "treble" (hoge tonen) met de knoppen omhoog/omlaag.
Wacht een paar seconden tot het scherm terugkeert naar de
visualisator.
8. Houd de knop EQ Select (EQ-selectie) twee seconden lang
ingedrukt om de EQ terug vlak te maken.
9. Schuif de ON/OFF-schakelaar (aan/uit) naar "OFF" (uit) als u klaar
bent met luisteren.
10. De slaapstand verbruikt heel weinig. Schakel de EQ-controller uit
wanneer u die niet gebruikt, om de levensduur van de batterijen
te verlengen.
NOTA'S:
•
Als er vervorming optreedt, verlaagt u het volume van de
audiobron met 10 tot 25% van het bereik of totdat het geluid
helder klinkt. De hoofdtelefoonversterker in de EQ-controller kan
indien nodig voor extra versterking zorgen.
•
De stroom hoeft niet aan te staan om de hoofdtelefoon te
kunnen gebruiken, maar de EQ werkt alleen wanneer de stroom
aan staat.
• Pas het linkse en rechtse oorstuk aan door het naar wens
omhoog of omlaag te schuiven.
• Om het volume volledig te dempen terwijl het apparaat is
ingeschakeld, drukt u op de VOLUME/MUTE-regeling (volume/
dempen); de Mute-indicator (dempen) wordt weergegeven.
Druk nogmaals om het geluid te hervatten.
• Wanneer het batterijniveau laag is, wordt de indicator voor een
laag batterijniveau weergegeven op de display.
• Resetprocedure als de EQ-controller niet meer functioneert:
uitschakelen om voorbij te gaan aan de controller en terug
inschakelen.
OPMERKING:
Deze apparatuur werd getest en wees uit te voldoen
aan de limieten voor een klasse B digitaal toestel, conform deel
15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om een
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in
een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitzenden en als deze niet geïnstalleerd en
gebruikt wordt in overeenstemming met de instructies, kan deze
schadelijke interferentie met de radiocommunicatie veroorzaken.
Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie
geen interferentie zal optreden. Als deze uitrusting schadelijke
interferentie veroorzaakt bij de radio- of televisieontvangst, wat
bepaald kan worden door de uitrusting aan- en uit te zetten, wordt
de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te
corrigeren, door een of meer van de volgende maatregelen:
• Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit
dan waarop de ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-monteur voor
assistentie.
LET OP:
Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn
goedgekeurd door Imation Corp., kunnen het recht van de gebruiker
om de apparatuur te bedienen nietig verklaren.
Vedere le figure A e B
1. Auricolare sinistro
2. Auricolare destro
3. Comando VOLUME/
SILENZIAMENTO
4. Vano batterie
5. Pulsante EQUALIZ-
ZATORE UP
6. Pulsante EQUALIZ-
ZATORE DOWN
7. Pulsante SELEZIONE
EQUALIZZATORE
8. Accensione ON/OFF
9. Display
10. Clip per cintura (retro
dell'unità)
1. Ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario per
rimuoverlo. Vedere la figura C.
2. Inserire due (2) batterie "AAA" come indicato. Allineare le
linguette sul coperchio del vano batterie alle linguette situate
all'interno del vano e ruotare in senso orario per chiudere.
Vedere Figura D.
Fonte di alimentazione ................. 2 batterie da 1,5 V tipo "AAA"
Altoparlanti. ......................................................... 2 x 200 ohm
Potenza di uscita .................................................. 250 mW x 2
Peso ................................................................ 416 g (0,92 lb)
Dimensioni dell'unità (LPA) .................. 187,6 x 88,5 x 200 mm
............................................................ 7,39"x 3,49" x 7,88"
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Il logo TDK Life on Record è un marchio di TDK Corporation ed è
utilizzato su licenza.
Tutti gli altri marchi e logo sono proprietà dei rispettivi proprietari.
Include:
Cuffie ad alta fedeltà, adattatore da 3,5 a 6,3 mm,
cavo di prolunga, custodia, più due (2) batterie "AAA"
1. Ridurre al minimo il volume della sorgente audio con la relativa
alimentazione disattivata, quindi inserire la spina delle cuffie
nel jack CUFFIA sulla sorgente audio.
2. Attivare la sorgente audio, quindi fare scorrere l’interruttore ON/
OFF in posizione "ON" sul controller dell'equalizzatore (Figura
B).
3. Collocare le cuffie sul capo e regolarle in maniera confortevole.
4. Riprodurre la sorgente audio e regolare il volume al livello
desiderato.
5. Dopo aver impostato il volume sulla sorgente audio, utilizzare
i comandi del volume sulle cuffie per aumentare (in senso
orario) o ridurre (in senso antiorario) il volume durante
l'ascolto.
6. Premere una volta il pulsante SELEZIONE EQUALIZZATORE
(Figura B); sul display viene visualizzato "Bassi". Regolare i
bassi utilizzando i pulsanti Up e Down.
7. Premere nuovamente il pulsante SELEZIONE EQUALIZZATORE
(Figura B); sul display viene visualizzato "Acuti". Regolare gli
acuti utilizzando i pulsanti Up e Down. Attendere alcuni secondi
e il display tornerà al visualizzatore.
8. Per reimpostare l'equalizzatore su "flat", tenere premuto il
pulsante Seleziona equalizzatore per due secondi.
9. Al termine dell’ascolto, far scorrere l’interruttore Accensione
ON/OFF in posizione "OFF".
10. Grazie alla modalità di sospensione è possibile ridurre il
consumo di energia. Tuttavia, per ottenere la massima durata
della batteria, spegnere il controller dell'equalizzatore quando
non è utilizzato.
NOTE:
•
se si verifica distorsione, ridurre il volume della sorgente audio
del 10 - 25% del suo intervallo o fino a quando il segnale
non suona come pulito. L’amplificatore della cuffia nel
controller dell’equalizzatore può fornire ulteriore guadagno, se
necessario.
•
L’alimentazione non deve essere attivata per poter utilizzare
le cuffie, ma l’equalizzatore funzionerà soltanto con
l’alimentazione attivata.
• Regolare gli auricolari sinistro e destro facendoli scorrere verso
l'alto o il basso, come desiderato.
• Per disattivare il volume, con l'alimentazione attivata, premere
il comando VOLUME/SILENZIAMENTO; viene visualizzato
l'indicatore Silenziamento. Premere nuovamente per riattivare
il suono.
• Quando le batterie sono scariche, sul display viene visualizzato
l’indicatore di batteria in esaurimento.
• Ripetere la procedura se il controller dell'equalizzatore si
blocca: Spegnere e riaccendere per risolvere il problema.
NOTA:
L'apparecchiatura è stata testata e giudicata a norma
con i limiti di un dispositivo digitale di Classe B, secondo quanto
previsto dalla Parte 15 delle norme della FCC. Questi limiti sono
previsti per garantire una ragionevole protezione dalle interferenze
dannose nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura
genera, usa e può emettere energia a radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata conformemente alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non
è possibile garantire che tali interferenze non si verifichino in
una particolare installazione. Qualora l’apparecchio provochi
interferenze dannose alla ricezione della radio o della televisione,
come si può stabilire accendendo e spegnendo l’apparecchio, si
invita l’utente a tentare di correggere l’interferenza adottando uno
o più dei seguenti provvedimenti:
• Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il dispositivo
ricevente.
• Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso
da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo
competente per avere assistenza.
ATTENZIONE:
cambiamenti o modifiche non espressamente
approvati da Imation Corp. potrebbero invalidare il diritto
dell’utente all’utilizzo dell’apparecchio.
Vea las figuras A y B
1. Auricular izquierdo
2. Auricular derecho
3. Control VOLUME/MUTE
(VOLUMEN/SILENCIO)
4. Compartimiento de pilas
5. Botón EQ UP (SUBIR
ECUALIZADOR)
6. Botón EQ DOWN (BAJAR
ECUALIZADOR)
7. Botón EQ SELECT (SELEC-
CIONAR ECUALIZADOR)
8. Interruptor Power ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
9. Pantalla
10. Gancho para el cinturón
(Parte posterior de la
unidad)
1. Gire la tapa del compartimiento de pilas en el sentido contrario a
las agujas del reloj para retirarla. Vea la Figura C.
2. Inserte dos (2) pilas "AAA" como se indica. Alinee las pestañas
de la tapa del compartimiento de las pilas con las del
compartimiento y gire en el sentido de las agujas del reloj para
cerrarla. Vea la Figura D.
Fuente de alimentación ..............2 pilas tamaño “AAA” de 1,5 V
Altavoces. ........................................................2 x 200 ohmios
Potencia de salida ............................................... 250 MW x 2
Peso ............................................................. (0,92 lb.) / 416 g
Dimensiones de la unidad (An x Prof x Al) 7,39” x 3,49” x 7,88”
........................................................187,6x 88,5 x 200 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El logotipo TDK Life on Record es una marca registrada de TDK
Corporation y se utiliza bajo licencia.
Todas las demás marcas registradas y logotipos son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Componentes incluidos:
Auriculares de alta fidelidad, adaptador
de 3,5 a 6,3 mm, cable de extensión, estuche de viaje, más dos (2)
pilas “AAA”
1. Reduzca el volumen de la fuente de sonido al mínimo
manteniéndolo apagado, y luego inserte el enchufe de los
auriculares en la toma para AURICULARES en la fuente de
sonido.
2. Encienda la fuente de audio, y deslice el interruptor ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) a la posición “ON” (ENCENDIDO) en
el controlador del ecualizador (Figura B).
3. Colóquese los auriculares en la cabeza y ajústelos a su
comodidad.
4. Presione el botón de Reproducir en la fuente de sonido y ajuste
el volumen al nivel deseado.
5. Una vez que establece el volumen en la fuente de sonido,
use los controles de volumen en los auriculares para subir el
volumen (en el sentido de las agujas del reloj) o bajarlo (en el
sentido contrario a las agujas del reloj) mientras escucha.
6. Presione una vez el botón EQ SELECT (SELECCIONAR
ECUALIZADOR) (Figura B); “Bass” (Graves) aparecerá en la
pantalla. Ajuste los graves utilizando los botones Up (Arriba)
y Down (Abajo).
7. Presione el botón EQ SELECT (SELECCIONAR ECUALIZADOR)
(Figura B) nuevamente; “Treble” (Agudos) aparecerá en la
pantalla. Ajuste los agudos utilizando los botones Up (Arriba)
y Down (Abajo). Espere unos segundos y la pantalla volverá al
visualizador.
8. Para restablecer el ecualizador plano, mantenga presionado
el botón EQ Select (Seleccionar ecualizador) durante dos
segundos.
9. Cuando haya acabado de escuchar, deslice el interruptor
Power ON/OFF (Encendido/Apagado) hasta la posición "OFF"
(Apagado).
10. El modo de Suspensión utiliza muy poca energía. Sin embargo,
para obtener una duración máxima de la pila, apague el
Controlador del ecualizador cuando no lo utiliza.
NOTAS:
•
Si oye algún tipo de distorsión, reduzca el volumen de la fuente
de sonido un 10-25 % o de su rango o hasta que el sonido
sea limpio. Si se desea, puede utilizarse el amplificador de los
auriculares en el controlador del ecualizador para obtener un
aumento del volumen.
•
No hace falta que los auriculares estén encendidos para poder
utilizarse, pero el ecualizador solo funcionará en ese modo.
• Deslice los auriculares derecho e izquierdo hacia arriba o hacia
abajo para ajustarlos.
• Para silenciar el volumen, con el equipo encendido, presione
el control VOLUME/MUTE (VOLUMEN/SILENCIO); aparecerá el
indicador de Silencio. Presione de nuevo para recuperar el
sonido.
• Cuando el nivel de las pilas es bajo, aparecerá en la pantalla el
indicador de nivel bajo de pilas.
• Procedimiento de reinicio en caso de que el controlador del
ecualizador deje de funcionar: Apague para desviar y luego
vuelva a encender.
NOTA:
Este equipo se probó y cumple con los límites
para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la
parte 15 de las normas de FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no se garantiza que las interferencias no se produzcan en una
instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir las interferencias tomando una o
varias de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma eléctrica de un circuito distinto
al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN:
Las modificaciones o los cambios realizados que
no hayan sido expresamente aprobados por Imation Corp. podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Ver figuras A e B
1. Auricular Esquerdo
2. Auricular direito
3. Controlo de VOLUME/
MUTE
4. Compartimento das
pilhas
5. Botão AUMENTAR EQ
6. Botão DIMINUIR EQ
7. Botão SELECIONAR EQ
8. Botão LIGAR/DESLIGAR
9. Ecrã
10. Clipe para o cinto (parte
traseira da unidade)
1. Rode a tampa do compartimento das pilhas no sentido
inverso aos ponteiros do relógio para remover. Ver Figura C.
2. Insira duas (2) pilhas AAA tal como apresentado. Alinhe as
patilhas na tampa do compartimento das pilhas com os
encaixes das patilhas no compartimento e rode no sentido
dos ponteiros do relógio para fechar. Ver Figura D.
Fonte de alimentação ............................ 2 pilhas “AAA” de 1,5V
Colunas. .............................................................2 x 200 ohms
Energia de saída .................................................. 250 mW x 2
Peso ............................................................(0,92 lbs.) / 416 g
Dimensões da Unidade (LPA) ................. 7,39” x 3,49” x 7,88”
........................................................187,6x 88,5 x 200 mm
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
O logótipo TDK Life on Record é uma marca registada da TDK
Corporation utilizada sob licença.
Todas as outras marcas registadas e logótipos são propriedade
dos seus respectivos proprietários.
Incluí:
Auscultadores de alta fidelidade, adaptador de 3,5 a
6,3mm, cabo de extensão, caixa de transporte, e duas (2)
pilhas “AAA”
1. Reduza o volume da fonte de áudio com a energia desligada,
e depois insira a ficha do auscultador na entrada do
AUSCULTADOR na fonte de áudio.
2. Ligue a fonte de áudio, e deslize o interruptor ON/OFF (ligado/
desligado) para a posição "ON" (ligado) no controlador EQ
(Figura B).
3. Coloque os auscultadores na cabeça e ajuste para maior
conforto.
4. Pressione play (reproduzir) na sua fonte de áudio e ajuste o
volume para o nível desejado.
5. Uma vez configurado o volume na sua fonte de áudio, use os
controlos de volume nos seus auscultadores para aumentar o
volume (no sentido dos ponteiros do relógio) ou diminua (no
sentido inverso aos ponteiros do relógio) à medida que for
ouvindo.
6. Pressione o botão EQ SELECT (seleccionar EQ) uma vez (Figura
B); Irá aparecer no ecrã “Bass” (graves). Ajuste os graves
utilizando os botões Up e Down (para cima e para baixo).
7. Pressione o botão EQ SELECT (seleccionar EQ) novamente
(Figura B); Irá aparecer no ecrã “Treble” (agudos). Ajuste os
agudos utilizando os botões Up e Down (para cima e para
baixo). Aguarde alguns segundos e o ecrã irá voltar para o
visualizador.
8. Para reiniciar o EQ para normal, pressione e mantenha
pressionado o botão EQ Select durante dois segundos.
9. Quando terminar de ouvir, deslize o interruptor ON/OFF (ligar/
desligar) para a posição “OFF” (desligar).
10. O modo Sleep (dormir) irá consumir muito pouca bateria. No
entanto, para obter o máximo de vida útil da bateria, desligue
o controlador de EQ quando não estiver a ser utilizado.
NOTAS:
•
Se ocorrer distorção, reduza o volume da fonte de áudio entre
10 a 25% da sua capacidade ou até o sinal se tornar mais
límpido. O amplificador de auscultador no controlador de EQ
pode fornecer um ganho acrescido se for necessário.
•
Os auscultadores não necessitam de estar ligados para serem
usados, mas o EQ apenas funcionará se estiver ligado.
• Ajuste os auriculares esquerdo e direito deslizando-os para
cima ou para baixo conforme desejado.
• Para desactivar o volume, com o dispositivo ligado, pressione o
controlo VOLUME/MUTE (volume/ activar/desactivar volume); O
indicador de activar/desactivar volume irá aparecer. Pressione
novamente para voltar ao volume de som anterior.
• Quando a bateria estiver fraca, o indicador de bateria fraca irá
aparecer no ecrã.
• Reinicie o processo se o controlador de EQ deixar de funcionar:
Desligue para contornar e torne a ligar.
NOTA:
Este equipamento foi testado e considerado como
cumprindo os limites para um dispositivo digital de Classe B,
em virtude do exposto na parte 15 das Regras FCC. Estes limites
foram estabelecidos para oferecer uma protecção razoável contra
qualquer interferência perigosa em instalações residenciais. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência
de rádio; se não for instalado de acordo com as instruções, pode
causar interferências prejudiciais nas comunicações rádio. No
entanto, não há garantia que não possam ocorrer interferências
em qualquer instalação específica. Se este equipamento não
causar interferências prejudiciais na recepção de rádio
ou televisão, o que se pode determinar ligando e desligando
o equipamento, incentiva-se o utilizador a tentar corrigir a
interferência por meio de uma ou mais das medidas seguintes:
• Reoriente ou recoloque a antena receptora.
• Aumente o espaço entre o equipamento e o receptor.
• Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente
daquele ao qual o receptor está ligado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico experiente de rádio/TV
para obter ajuda.
CUIDADO:
Quaisquer alterações ou modificações que não tenham
sido expressamente aprovadas pela Imation Corp. podem tornar
nula e sem efeito a autorização concedida ao utilizador para
operar o equipamento.
INSTALLING BATTERIES
OPERATION
SPECIFICATIONS
LOCATION OF CONTROLS
OPERATION
SAFETY
BEDIENELEMENTE
BETRIEB
SPEZIFIKATIONEN
DESCRIPTION DES COMMANDES
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LOCATIE VAN DE REGELKNOPPEN
BEDIENING
SPECIFICATIES
UBICAZIONE DEI COMANDI
FUNZIONAMENTO
SPECIFICHE
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
FUNCIONAMENTO
ESPECIFICAÇÕES
BATTERY PRECAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Warning – Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
2. Use only the size and type of batteries specified.
3. Be sure to follow the correct polarity when installing the
batteries as indicated in the battery compartment. A reversed
battery may cause damage to the device.
4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline,
Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh
ones.
5. If the device is not to be used for a long period of time, remove
the batteries to prevent damage or injury from possible battery
leakage.
6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged;
it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s
directions.)
7. Remove batteries promptly if consumed.
8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to
battery installation.
BATTERIE-VORSICHTSMASSNAHMEN
Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Batterien in diesem Gerät
verwenden:
1. Warnung – Es besteht Explosionsgefahr, falls die Batterie durch eine falsche
ersetzt wird. Verwenden Sie nur eine Batterie desselben Typs.
2. Verwenden Sie nur eine Batterie der angegebenen Größe und des
angegebenen Typs.
3. Achten Sie auf die im Batteriefach angegebenen Polarität, wenn Sie
die Batterie einlegen. Eine falsch eingelegte Batterie kann das Gerät
beschädigen.
4. Verwenden Sie nicht gleichzeitig Batterien verschiedener Typen (z. B.
Alkaline-, wiederaufladbare und Kohle-Zink-Batterien) oder alte zusammen
mit neuen Batterien.
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
6. Versuchen Sie nicht, eine Batterie wieder aufzuladen, wenn es sich nicht um
eine wiederaufladbare Batterie handelt. Sie kann überhitzen und beschädigt
werden. (Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers.)
7. Entfernen Sie leere Batterien sofort.
8. Säubern Sie die Batteriekontakte und die des Geräts, bevor Sie eine neue
Batterie einlegen.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Suivez ces instructions lorsque vous utilisez des piles dans cet appareil :
1. Avertissement : risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de
la pile. Remplacez les piles uniquement avec des piles du même type ou
équivalentes.
2. Utilisez uniquement des piles de format et de type spécifiés.
3. Veillez à respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles lorsque
vous les installez. Une pile inversée peut endommager l'appareil.
4. N'utilisez pas simultanément des piles de types différents (par exemple
alcalines, rechargeables ou carbone-zinc) ou des piles usagées avec des
neuves.
5. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez
les piles pour éviter les dommages ou les blessures en cas de fuite des piles.
6. Ne tentez pas de recharger une pile qui ne peut être rechargée ; elle risque
de surchauffer et d'exploser. (Respectez les instructions du fabricant des
piles).
7. Retirez rapidement les piles de l'appareil lorsqu'elles sont épuisées.
8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l'appareil avant l'installation des
piles.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR BATTERIJ
Volg deze voorzorgsmaatregelen als u batterijen in dit apparaat gebruikt:
1. Waarschuwing – Explosiegevaar als de batterij op onjuiste wijze wordt
vervangen. Vervang deze alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
2. Gebruik alleen batterijen van de aangegeven grootte en het gespecificeerde
type.
3. Zorg ervoor dat u bij de installatie van de batterijen de juiste polariteit volgt,
zoals aangegeven in het batterijvak. Een omgekeerd geplaatste batterij kan
schade aan het apparaat veroorzaken.
4. Gebruik geen combinatie van verschillende typen batterijen (bijv. alkaline,
oplaadbare en zink-koolstof) of van oude batterijen en nieuwe.
5. Als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert
u de batterijen om schade of letsel door mogelijke lekkage van de batterij te
voorkomen.
6. Probeer geen batterij op te laden die niet herlaadbaar is; de batterij kan
oververhitten en breken. (Volg de aanwijzingen van de fabrikant van de
batterij.)
7. Verwijder de verbruikte batterijen meteen.
8. Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de batterij
plaatst.
PRECAUZIONI PER LE BATTERIE
Seguire queste precauzioni per l'utilizzo di batterie in questo dispositivo:
1. Avvertenza: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo
scorretto. Sostituire unicamente con una batteria dello stesso tipo o
equivalente.
2. Utilizzare unicamente batterie delle dimensioni e del tipo specificati.
3. Quando si installano le batterie, assicurarsi di rispettare la polarità corretta
indicata nel vano batteria. Una batteria invertita può causare danni al
dispositivo.
4. Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad es. alcaline,
ricaricabili e zinco-carbone) o vecchie batterie insieme a batterie nuove.
5. Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie per evitare danni o lesioni dovuti a possibili perdite di
liquido dalla batteria.
6. Non tentare di ricaricare una batteria non ricaricabile; potrebbe surriscaldarsi
e rompersi. (seguire le istruzioni del produttore della batteria).
7. Rimuovere immediatamente le batterie esaurite.
8. Pulire i contatti della batteria nonché quelli del dispositivo prima
dell’installazione della batteria.
PRECAUCIONES DE LAS PILAS
Siga estas precauciones cuando utilice pilas en este dispositivo:
1. Advertencia: Peligro de explosión si las pilas se sustituyen de forma
incorrecta. Reemplace solo por pilas iguales o de tipo equivalente.
2. Utilice solo el tamaño y tipo de pilas especificados.
3. Asegúrese de seguir la polaridad correcta cuando coloque las pilas como
se indica en el compartimiento para pilas. Una pila colocada al revés puede
provocar daños en el dispositivo.
4. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas, recargables o de
carbono zinc) ni pilas viejas con nuevas.
5. Si el dispositivo no va a utilizarse durante un largo período de tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de las pilas.
6. No intente recargar una pila que no es recargable; puede calentarse en
exceso y romperse. (Siga las indicaciones del fabricante de pilas).
7. Retire las pilas inmediatamente si se consumen.
8. Limpie los contactos de las pilas y también los del dispositivo antes de la
colocación de las pilas.
PRECAUÇÕES COM AS PILHAS
Siga estas precauções sempre que utilizar pilhas neste dispositivo:
1. Aviso - Perigo de explosão se as pilhas forem substituídas inadequadamente.
Substitua apenas com o mesmo tipo ou seu equivalente.
2. Utilize apenas o tamanho e tipo de pilhas especificado.
3. Certifique-se que segue a polaridade correcta sempre que instalar as pilhas,
como indicado no Compartimento das Pilhas. Uma pilha invertida pode
causar danos ao dispositivo.
4. Não misture tipos diferentes de pilhas (por ex., Alcalina, Recarregável e
Carbono-zinco) ou pilhas velhas com novas.
5. Se o dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo,
remova as pilhas para evitar danos ou ferimentos devido a uma possível
fuga das pilhas.
6. Não tente recarregar uma pilha que não tenha sido concebida para
ser recarregada; pode sobreaquecer e rebentar. (Siga as instruções do
fabricante das pilhas.)
7. Remova rapidamente as pilhas quando gastas.
8. Limpe os contactos das pilhas e também os do dispositivo antes da
instalação das pilhas.