Инструкция для TEFAL FV 4880

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

EN

DE

FR

NL

IT

ES

PT

DA

NO

SV

FI

EL

TR

UK

RU

ULTRAGLISS

www.tefal.com

1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154  18/06/13  12:47  Page1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page1 EN DE ULTRAGLISS FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU www.tefal.com
  • Страница 2 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page2 * EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan
  • Страница 3 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page3 * * + - 3
  • Страница 4 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page4 1 First use* OK NO + *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta
  • Страница 5 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page5 1 First use* OK x4 ** EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell
  • Страница 6 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page6 2 Water tank filling* OK NO *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle
  • Страница 7 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page7 3.1 - Temperature setting* + + OK 7
  • Страница 8 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page8 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. If you put your thermostat in the “MIN” position, the iron does not become hot. DE Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht. Wenn Sie
  • Страница 9 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page9 3.2 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • I Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp • SV Inställning av ånga •
  • Страница 10 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page10 4 Extra steam* x1 x1 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ· ·ÙÌfi˜ • TR Yo¤un buhar • UK Для
  • Страница 11 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page11 6 Vertical steam* + 20cm x5 10 sec. x5 *DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga • FI Pystyhöyrytys • EL
  • Страница 12 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page12 7 Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring
  • Страница 13 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page13 8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min. 1/4 OK 4h ** EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model
  • Страница 14 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page14 8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 1/4 *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc
  • Страница 15 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page15 9 Self-cleaning (once a month)* OK - + OK 1/4 ** EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter
  • Страница 16 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page16 9 Self-cleaning (once a month)* OK 30 sec. 1/4 2 min *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez
  • Страница 17 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page17 10 Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål • NO Rensing av
  • Страница 18 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page18 EN • Gliss/Glide ProtectTM autoclean Soleplate (depending on model) • Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate which works by catalysis. • Its exclusive coating removes all impurities generated by normal use. • It is recommended that
  • Страница 19 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page19 ES • Suela Gliss/Glide ProtectTM autoclean (según modelo) • Su plancha está equipada con una suela autolimpiadora que funciona por catálisis. • Su exclusivo revestimiento permite eliminar todas las impurezas generadas por el uso normal del
  • Страница 20 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page20 Pohjan puhdistus • Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti epäpuhtauksia, joita kertyy normaaleissa käyttöolosuhteissa. • Väärällä ohjelmalla silittäminen voi kuitenkin jättää jäämiä, jotka vaativat puhdistusta käsin. Tässä
  • Страница 21 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page21 EN EN Important safety recommendations DE FR NL • Please read these instructions carefully before firstIT use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failureES to comply with the
  • Страница 22 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page22 • This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed
  • Страница 23 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page23 damaged, it must be replaced at an Approved Service Centre to avoid any danger. • The iron must always be placed on its base and never on its heel (for cordless irons) . • Your iron and its base must be used and placed on a stable surface. When
  • Страница 24 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page24 If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from the holes in the soleplate. The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam. You are using steam while the iron is not hot enough. You are
  • Страница 25 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page25 EN DE Wichtige Sicherheitshinweise DE FR • Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem ersten Ge- NL brauch sorgfältig durch. Entfernen Sie alle Verpa- IT ckungen und Aufkleber vom Gerät. Dieses Gerät ist nur fur den Gebrauch im Haushalt
  • Страница 26 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page26 • Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
  • Страница 27 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page27 t t d t d n b s s n d t k , t EN auseinander zu nehmen: lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienststelle uberprufen, um Ge- DE fahren zu vermeiden. • Das Bugeleisen darf nur mit der mitgelieferten Sta- FR tion verwendet werden. Verwenden
  • Страница 28 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page28 Welches Wasser ist zu verwenden ? Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies
  • Страница 29 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page29 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt Wasser aus. Die gewählte Temperatur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. Sie betätigen die Dampftaste bevor der Bügelautomat die dazu
  • Страница 30 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page30 FR Recommandations importantes de sécurité • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil puis conservez-le précieusement : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute
  • Страница 31 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page31 • Tenez le fer et le cordon d’alimentation hors de por- EN tée des enfants âgés de moins de 8 ans lorsque DE l’appareil est sous tension ou en cours de refroidissement. FR • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des
  • Страница 32 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page32 • Le fer doit toujours être posé sur la base et jamais sur son talon (pour fer sans cordon) . • Votre fer et sa base doivent être utilisés et posés sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur sa base, assurez-vous que la surface sur
  • Страница 33 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page33 EN Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les trous de la semelle. La température choisie ne permet pas de faire de la vapeur. Placez le thermostat sur la zone vapeur (de •• à MAX). Vous utilisez la
  • Страница 34 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page34 NL Belangrijke veiligheidsaanbevelingen • Lees deze instructies nauwkeurig alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Ingeval van commercieel of onjuist gebruik of het niet
  • Страница 35 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page35 EN • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van ten minste 8 jaar oud en door personen die DE geen ervaring met of kennis hebben van het apparaat of door personen die beperkte lichamelijke, FR zintuiglijke of mentale capaciteiten hebben,
  • Страница 36 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page36 erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden. • Het stoomstrijkijzer mag enkel met de geleverde basis gebruikt worden (voor draadloze strijkijzers). • Controleer het snoer vóór gebruik op eventuele slijtage of schade. Indien het snoer
  • Страница 37 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page37 EN Welk water kunt u gebruiken ? Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Bevat uw
  • Страница 38 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page38 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Bij de ingestelde temperatuur kan geen stoom gebruikt worden. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. U
  • Страница 39 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page39 EN IT Istruzioni di sicurezza importanti DE FR NL IT • Leggere attentamente queste istruzioni prima del primo utilizzo. Questo prodotto è stato progettato ES per il solo uso domestico. In caso di utilizzo commerciale o inappropriato, o della
  • Страница 40 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page40 • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, se correttamente sorvegliati o se sono stati istruiti
  • Страница 41 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page41 e a o o o n • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato per evitare pericoli. • Il ferro deve essere sempre appoggiato sulla base e mai sul suo tallone (per i ferri senza cavo) . • Il
  • Страница 42 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page42 Quale tipo di acqua utilizzare ? L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra
  • Страница 43 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page43 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai fori della piastra. La temperatura scelta non permette la formazione del vapore. Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è abbastanza caldo.
  • Страница 44 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page44 ES Importantes recomedaciones de seguridad • Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. En caso de uso comercial, uso inadecuado o falta de
  • Страница 45 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page45 EN o mental siempre que les hayan instruido en el uso del aparato, estén bajo vigilancia y entiendan los DE riesgos que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben realizar la FR limpieza y el mantenimiento a
  • Страница 46 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page46 • La plancha y su base correspondiente deben utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. Al colocar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la que reposa es estable. • Por su seguridad, este aparato respeta las
  • Страница 47 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page47 EN Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los agujeros de la suela La temperatura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Utiliza el botón
  • Страница 48 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page48 PT Recomendações de segurança importantes • Leia estas instruções com atenção antes da primeira utilização. Este aparelho foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade e a garantia será
  • Страница 49 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page49 EN • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem DE experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais que se encontram FR reduzidas, a não ser que tenham sido
  • Страница 50 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page50 • Verifique se o cabo de alimentação apresenta sinais de desgaste ou danos antes da utilização. Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizado para evitar
  • Страница 51 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page51 EN Que tipo de água utilizar? Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza
  • Страница 52 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page52 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre pelos orifícios da base. A temperatura seleccionada não permite criar vapor. Utiliza o vapor antes do ferro estar suficientemente quente. Utiliza o comando Super Vapor
  • Страница 53 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page53 EN DA Vigtige sikkerhedsoplysninger • Læs denne vejledning grundigt, før produktet tages i brug. Dette produkt er udelukkende fremstillet til hjemmebrug. Producenten påtager sig intet ansvar for erhvervsmæssig brug, uhensigtsmæssig brug eller
  • Страница 54 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page54 • Apparatet må anvendes af børn, som er 8 år eller ældre, og af personer, der mangler passende viden eller erfaring, eller af personer med forringede eller nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder, såfremt de har fået grundig
  • Страница 55 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page55 r n i e s g s r e e • Strygejernet skal altid placeres på basen og aldrig på endestykket (til trådløse strygejern) . • Strygejernet og dets base skal benyttes og placeres på en stabil overflade. Når du stiller strygejernet på basen, skal du
  • Страница 56 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page56 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Super-Damp knappen bruges for ofte.
  • Страница 57 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page57 EN NO Viktige råd om sikkerhet DE FR NL • Les denne bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Dette produktet er utelukkende ment for bruk IT i hjemmet. Kommersiell bruk eller en bruk som ikke er i samsvar med denne bruksanvisningen, fritar
  • Страница 58 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page58 opplæring i bruken av apparatet, er under oppsyn og forstår farene ved det. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er 8 år eller eldre og under oppsyn. Apparatet og
  • Страница 59 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page59 n l s t - • Dampjernet er et elektrisk produkt og må brukes under normale bruksforhold. Apparatet er utelukkende beregnet for bruk i hjemmet. • Dampjernet skal alltid kobles til: - et ledningsnett med en spenning mellom 220 V og 240 V. - en
  • Страница 60 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page60 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen. Det går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt. Knappen for
  • Страница 61 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page61 EN SV Viktiga säkerhetsanvisningar DE FR NL • Läs de här instruktionerna noga innan du använder apparaten första gången. Apparaten är endast IT avsedd för hemmabruk. Vid kommersiell användning, olämplig användning eller om instruktioner- ES na
  • Страница 62 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page62 skaper, om de övervakas eller om de fått tydliga instruktioner om apparaten och medföljande risker. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll av apparaten får inte utföras av barn om de inte är över 8 år samt övervakas. Förvara
  • Страница 63 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page63 . e n . förhållanden. Den är enbart avsedd för hemmabruk. • Sätt alltid i din ångstation: - i en väggkontakt på mellan 220V och 240V, - i ett jordat vägguttag. Om du ansluter den till fel strömstyrka kan det leda till irreparabel skada på
  • Страница 64 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page64 Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger stryksulans hål. ingen möjlighet att få fram ånga. Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. Ni använder ångknappen Super
  • Страница 65 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page65 EN FI Tärkeät turvallisuuteen liittyvät suositukset • Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä. Tämä tuote on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön. Kaikki kaupallinen, vääränlainen tai käyttöohjeiden vastainen käyttö
  • Страница 66 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page66 tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Lapset eivät
  • Страница 67 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page67 e a n t t - EN taa se uuteen kaikenlaisten vaaratilanteiden vältDE tämiseksi. • Aseta silitysrauta aina alustalle, älä koskaan säilytä sitä kannan päällä (koskee johdottomia silitysrautoja) . • Käytä silitysrautaa ja alustaa tasaisella pinnalla.
  • Страница 68 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page68 Mitä vettä tulisi käyttää? Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia
  • Страница 69 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page69 EN Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU DE Pohjan rei’istä vuotaa vettä. Valitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan liian usein. Liikaa
  • Страница 70 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page70 EL Σημαντικές συστάσεις για την ασφάλεια • ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση. Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε εμπορική, ακατάλληλη χρήση ή η μη συμμόρφωση προς τις οδηγίες
  • Страница 71 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page71 EN βλεψη προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι δεν παίDE ζουν με τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα FR χωρίς την κατάλληλη γνώση και εμπειρία ή από NL άτομα με μειωμένες ή
  • Страница 72 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page72 γική με οποιονδήποτε τρόπο. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή σας: πάρτε την για εξέταση σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο. • Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη βάση (για
  • Страница 73 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page73 EN ∆È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ? ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔÔ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Ï¿ÙˆÓ. ∞Ó ÙÔ ÓÂÚfi Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ
  • Страница 74 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page74 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ Ͽη˜. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi.
  • Страница 75 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page75 EN TR Önemli güvenlik önerileri DE FR • İlk kullanımdan önce lütfen bu talimatları dikkatle NL okuyun. Bu ürün, sadece evde kullanılmak üzere IT tasarlanmıştır. Cihazın ticari amaçlarla, yanlış veya talimatlara uyulmadan kullanılması
  • Страница 76 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page76 • Bu cihaz, kullanan kişinin cihazın kullanımı hakkında iyice bilgilendirilmiş olması, sorumlu birinin gözetimi altında olması ve cihazla ilgili riskleri anlamış olması kaydıyla, yeterli bilgi veya deneyime sahip olmayan, 8 yaşında veya daha
  • Страница 77 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page77 • Ütünün sadece birlikte teslim edilen istasyonu ile birlikte kullanılması gerekmektedir (kablosuz ütü). • Kullanmadan önce, elektrik kablosunda aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin. Elektrik kablosunda hasar varsa, herhangi bir
  • Страница 78 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page78 Hangi sular kullan›labilir? Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya sular
  • Страница 79 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page79 EN Ütü ile ilgili olas› ar›zalar DE SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden su ak›yor. Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu Termostat› buhar bölgesi üzerine için yeterli de¤il. yerlefltiriniz (•• ila MAX). Ütü yeterince ›s›nmadan buhar
  • Страница 80 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page80 UK Важливі рекомендації щодо безпеки • Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед першим використанням. Даний пристрій розроблено лише для домашнього використання. У разі будь-якого комерційного використання, неправильного використання
  • Страница 81 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page81 EN ію ій иибо іяся. и ій ля и, оані. и, іня бо иго ооід • Слідкуйте за тим, щоб діти не грали з цим приDE строєм. • Даний пристрій може використовуватись дітьми у віці від 8 років і старше, або особами, яким для FR цього не вистачає досвіду або
  • Страница 82 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page82 провідних прасок). • Перевірте електроживлення на ознаки зносу або пошкоджень перед використанням. Якщо електричний шнур живлення пошкоджений, він повинен бути замінений в авторизованому сервісному центрі, щоб уникнути будь-якої небезпеки. •
  • Страница 83 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page83 EN Яку воду використовувати? бо кому е- Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну
  • Страница 84 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page84 Можливі несправності? Характер проблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через дiрки у пiдошвi Вибрана температура не дозволяє створювати пару. Ви використовуєте пару, тодi як праска недостатньо гаряча. Ви занадто часто використовуєте
  • Страница 85 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page85 EN RU Важные рекомендации по безопасности DE FR NL • Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию перед первым использованием. Дан- IT ное устройство разработано только для домаш- ES него использования. В случае любого коммерческого
  • Страница 86 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page86 • Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством. • Данное устройство может быть использовано детьми в возрасте от 8 лет и старше, или лицами, которым для этого не хватает опыта или знаний, или лицами с ограниченными физическими или
  • Страница 87 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page87 им но и, й, ли то оод не аи ора. онь ыхак : ал, он им йро- EN • Разрешается использовать утюг только с подставкой, которая предоставляется в комплекте DE (для беспроводных утюгов). • Проверьте электропитание на признаки износа FR или повреждений
  • Страница 88 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page88 Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в
  • Страница 89 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page89 НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ Коричневые подтеки из подошвы пачкают белье. Использование химических продуктов для удаления накипи. Используется не тот тип воды. Грязная или коричневая подошва пачкает белье. Незначительное количество или отсутствие
  • Страница 90 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page90
  • Страница 91 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page91
  • Страница 92 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page92
  • Страница 93 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page93
  • Страница 94 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page94 03/21012
  • Страница 95 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page95
  • Страница 96 из 97
    1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page96 1800129828 - 22/13 - FTJ
  • Страница 97 из 97