Инструкция для VEGA VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≥ 4.0.0) Profibus PA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Руководство по 

эксплуатации

Радарный датчик для непрерывного 

измерения уровня жидкостей

VEGAPULS 63

Profibus PA

Document ID: 36513

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 89
    Руководство по эксплуатации Радарный датчик для непрерывного измерения уровня жидкостей VEGAPULS 63 Profibus PA Document ID: 36513
  • Страница 2 из 89
    Быстрый пуск Быстрый пуск 1. Расстояние от стенки емкости > 200 мм, антенна должна выступать в емкость на > 10 мм. ca. 10 mm Монтаж Быстрый пуск обеспечивает возможность быстрой настройки прибора при многих применениях. Дальнейшую информацию см. в соответствующих главах данного руководства по
  • Страница 3 из 89
    Быстрый пуск 3. В меню "Применение" выбрать емкость, применение и форму емкости, например резервуар . 4. Через пункты меню "Установка Min" и "Установка Max" установить рабочий диапазон измерения. Радарный датчик измеряет расстояние от датчика до поверхности продукта. Для индикации собственно высоты
  • Страница 4 из 89
    Быстрый пуск Быстрый пуск завершен. Дальнейшую информацию см. в гл. "Параметрирование". 36513-RU-130320 4 VEGAPULS 63 • Profibus PA
  • Страница 5 из 89
    Содержание Содержание 1 О данном документе 1.1 Функция........................................................................................................................... 7 1.2 Целевая группа.
  • Страница 6 из 89
    Содержание 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Функция управления активами (Asset Management). ................................................ 53 . Устранение неисправностей ....................................................................................... 57 Замена блока
  • Страница 7 из 89
    1 О данном документе 1 О данном документе 1.1 Функция Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь
  • Страница 8 из 89
    2 В целях безопасности 2 В целях безопасности 2.1 Требования к персоналу Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала. При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты. 2.2 Надлежащее применение Датчик
  • Страница 9 из 89
    2 В целях безопасности излучения значительно ниже допустимых международными нормами предельных значений. При надлежащем применении прибор не представляет опасности для здоровья. 2.5 Соответствие требованиям норм ЕС Данное устройство выполняет требования соответствующих директив Европейского союза.
  • Страница 10 из 89
    2 В целях безопасности • Прибор должен быть нечувствительным к электромагнитным помехам, а также к помехам, которые могут вызывать нежелательные режимы работы. Изменения, которые не были явным образом одобрены изготовителем, ведут к отмене разрешения FCC/IC. Устройство соответствует IC RSS-210.
  • Страница 11 из 89
    3 Описание изделия 3 Описание изделия Типовой шильдик 3.1 Структура Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Рис. 4: Данные на типовом шильдике (пример) 1 Тип устройства 2 Код изделия 3 Разрешения 4 Питание и сигнальный
  • Страница 12 из 89
    3 Описание изделия • Варианты исполнения электроники Устройство поставляется с блоком электроники в двух различных исполнениях. Исполнение электроники можно определить по коду изделия на типовом шильдике или на самой электронике. • • Комплект поставки Область применения Программное обеспечение
  • Страница 13 из 89
    3 Описание изделия в соответствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного значения. Упаковка 3.3 Упаковка, транспортировка и хранение Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено
  • Страница 14 из 89
    3 Описание изделия компьютера. Для параметрирования необходимо программное обеспечение для настройки PACTware и VEGA-DTM. Дальнейшую информацию см. в Руководстве по эксплуатации "Интерфейсный адаптер VEGACONNECT" (Идент. номер документа 32628). Выносной блок индика- Выносной блок индикации и
  • Страница 15 из 89
    4 Монтаж 4 Монтаж Ввертывание 4.1 Общие указания Для затягивания резьбы приборов с резьбовым присоединением следует использовать шестигранник присоединения и соответствующий инструмент. Внимание! При ввертывании запрещается держать прибор за корпус! В противном случае может быть повреждена
  • Страница 16 из 89
    4 Монтаж 3. Подтяните винты с требуемым моментом затяжки (см. гл. "Технические данные") 4. Винты следует затем подтягивать через регулярные промежутки времени, в зависимости от давления и температуры процесса Плоскость поляризации Излучаемые датчиком радарные импульсы являются электромагнитными
  • Страница 17 из 89
    4 Монтаж > 200 mm (7.87") Рис. 7: Монтаж радарного датчика на округлой крыше емкости На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется монтировать по центру емкости, чтобы измерение было возможно на ее полную глубину. Рис. 8: Монтаж радарного датчика на емкостях с коническим днищем Приборы не
  • Страница 18 из 89
    4 Монтаж Рис. 9: Монтаж радарного датчика при втекающем продукте Патрубок Монтаж заподлицо Оптимальная установка и удобство очистки фланца обеспечивается при монтаже заподлицо на блок-фланце (фланце без патрубка) или посредством гигиенических типов присоединения, например Neumo Biocontrol. h max.
  • Страница 19 из 89
    4 Монтаж Рис. 11: Ориентация датчика на жидкостях Конструкции в емкости При выборе монтажного положения для радарного датчика следует учитывать, что находящиеся в емкости конструкции, например: лестницы, предельные выключатели, нагревательные спирали, подпорки и т.п. - могут вызывать ложные
  • Страница 20 из 89
    4 Монтаж Рис. 13: Мешалки Пенообразование Плотная пена, образующаяся на поверхности продукта при заполнении емкости, работе мешалок и других процессах, может значительно гасить излучаемый сигнал. Для предотвращения ошибок измерения, вызываемых пеной, рекомендуется использовать антенны большего
  • Страница 21 из 89
    4 Монтаж 1 2 3 100% 4 5 6 7 9 8 10 0% Рис. 14: Монтаж в уравнительной трубе 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Радарный уровнемер Метка направления поляризации Резьба или фланец на приборе Вентиляционное отверстие Отверстия Сварной шов Приварной фланец Полнопроходной шаровой кран Крепление уравнительной трубы
  • Страница 22 из 89
    4 Монтаж • • Когда датчик смонтирован на трубе, можно рекомендовать создание памяти помех, однако это не является обязательным требованием. Измерение возможно через полнопроходной шаровой кран. Конструктивные требования к уравнительной трубе: • Труба металлическая, гладкая внутри. • Лучше
  • Страница 23 из 89
    4 Монтаж 1 2 3 4 100 % 5 6 0% Рис. 15: Монтаж в выносной трубе 1 2 3 4 Радарный уровнемер Метка направления поляризации Фланец устройства Расстояние от базовой плоскости датчика до верхнего соединительного патрубка 5 Расстояние между соединительными патрубками 6 Полнопроходной шаровой кран Указания
  • Страница 24 из 89
    4 Монтаж • • Когда датчик смонтирован на трубе, можно рекомендовать создание памяти помех, однако это не является обязательным требованием. Измерение возможно через полнопроходной шаровой кран. Конструктивные требования к выносной трубе: • Труба металлическая, гладкая внутри. • В случае очень
  • Страница 25 из 89
    5 Подключение к шинной системе 5 Подключение к шинной системе Указания по безопасности 5.1 Подготовка к подключению Основные указания по безопасности: • • Подключать только при отсутствии напряжения. Если возможны перенапряжения, установить защиту от перенапряжений. Питание Питание осуществляется
  • Страница 26 из 89
    5 Подключение к шинной системе В системах без выравнивания потенциалов с кабельным экраном с обеих сторон, кабельный экран на источнике питания и на датчике подключите непосредственно к потенциалу "земли". В соединительной коробке и Т-распределителе экран короткого кабеля, идущего к датчику, не
  • Страница 27 из 89
    5 Подключение к шинной системе 6. Концы проводов вставить в контакты в соответствии со схемой подключения. Информация: Жесткие провода и гибкие провода с гильзами на концах вставляются прямо в отверстия контактов. В случае гибких проводов без конечных гильз, чтобы открыть отверстие контакта, нужно
  • Страница 28 из 89
    5 Подключение к шинной системе 5.4 Схема подключения (двухкамерный корпус) 2 3 78 0 1 78 1 45 6 2(-) 901 23 1 (+)1 901 23 0 Bus 45 6 Отсек электроники Рисунки ниже действительны для исполнения без взрывозащиты, а также для исполнения Ex ia. 5 6 7 8 1 Рис. 18: Отсек электроники (двухкамерный корпус)
  • Страница 29 из 89
    5 Подключение к шинной системе Отсек подключения встроенного модуля мобильной связи PLICSMOBILE Status SIM-Card Test USB Bus (+)1 2 (-) 1 Рис. 20: Подключение модуля мобильной связи к питанию 1 Питание Подробную информацию см. в Инструкции "Модуль мобильной связи GSM/GPRS PLICSMOBILE". 2 3 78 0 1
  • Страница 30 из 89
    5 Подключение к шинной системе Штекер M12 x 1 для внешнего блока индикации и настройки 4 3 1 2 Рис. 23: Вид штекерного разъема 1 2 3 4 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Контактный штырек Pin 1 Коричневый 5 Pin 2 Белый 6 Pin 3 Голубой 7 Pin 4 Назначение проводов соединительного кабеля Цвет соединительно-
  • Страница 31 из 89
    5 Подключение к шинной системе • • Аппаратная адресация Модуль индикации и настройки (программная установка адреса) PACTware/DTM (программная установка адреса) Аппаратная адресация действует, если на устройстве посредством переключателей выбора адреса установлен адрес меньше 126. В этом случае
  • Страница 32 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.1 Установка модуля индикации и настройки Модуль индикации и настройки может быть установлен на датчике или снят с него в любое время. Установка возможна в одном из четырех
  • Страница 33 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 1 2 Рис. 27: Установка модуля индикации и настройки в двухкамерном корпусе 1 В отсеке электроники 2 В отсеке подключения (невозможно для исполнений Ex d ia) Примечание: При использовании установленного в устройстве модуля индикации и
  • Страница 34 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки • • • Система настройки –– сохранение значения Клавиша [->]: –– изменение представления измеренного значения –– перемещение по списку –– выбор позиции для редактирования Клавиша [+]: –– изменение значения параметра Клавиша [ESC]: ––
  • Страница 35 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка Начальная установка Среда Жидкости и сыпучие продукты обладают разными отражательными свойствами. Создающие помехи факторы также различны: у жидкостей это могут быть волнение поверхности и пенообразование, а у сыпучих
  • Страница 36 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки В основе конфигурации применения лежат следующие характеристики: Резервуар: • Конструкция: большой объем, вертикальный цилиндр, горизонтальный круглый • Скорость продукта: медленное заполнение и опорожнение • Условия процесса/измерения:
  • Страница 37 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки –– Образование конденсата, отложения продукта вследствие движения –– Сильное образование струй и вихрей –– Значительное волнение поверхности, пенообразование Бункер-дозатор: • Конструкция: возможны любые размеры емкости • Скорость
  • Страница 38 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Подвижная пластиковая емкость: • Емкость: –– Материал и толщина разные –– Измерение через крышу емкости • Условия процесса/измерения: –– Скачок измеренного значения при замене емкости Открытый водоем (Измерение высоты уровня): • Скорость
  • Страница 39 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки диэлектрической постоянной и поэтому при таком разделении жидкости возможны ошибки измерения. При необходимости измерения общего уровня обеих жидкостей, свяжитесь с нашей сервисной службой либо используйте датчик для измерения межфазного
  • Страница 40 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Дробилка: • Емкость: имеются встроенные конструкции, защитные и противоизносные устройства • Условия процесса/измерения: –– Скачки измеренного значения, например вследствие загрузки из грузового автомобиля –– Быстрая скорость реакции ––
  • Страница 41 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки После ввода необходимых параметров сохранить установку нажатием [OK] и с помощью клавиш [ESC] и [->] перейти к следующему пункту меню. Начальная установка Установка Радарный датчик измеряет расстояние от датчика до поверхности
  • Страница 42 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 1. Клавишей "[->]" выбрать меню Начальная установка и подтвердить нажатием [OK]. Клавишей [->] выбрать пункт меню "Установка Min" и подтвердить нажатием [OK]. 2. Клавишей [OK] перейти к редактированию процентного значения, клавишей [->]
  • Страница 43 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 4. Ввести соответствующее данному процентному значению значение расстояния в метрах для полной емкости. При этом следует учитывать, что максимальный уровень должен быть ниже минимального расстояния до края антенны. 5. Сохранить установку
  • Страница 44 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Сравнение эхо-кривой и памяти помех дает возможность оценить надежность измерения. Выбранная кривая обновляется в текущем режиме. Нажатием клавиши [OK] открывается подменю функций изменения масштаба. • • • Диагностика - Память эхо-кривых
  • Страница 45 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 3. Снова подтвердить нажатием [OK]. 4. Снова подтвердить нажатием [OK] и ввести фактическое расстояние от датчика до поверхности продукта. 5. Теперь после нажатия [OK] все имеющиеся на этом расстоянии ложные отраженные сигналы будут
  • Страница 46 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки При активировании подходящей кривой будет правильно отображаться объем заполнения в процентах. Если объем должен отображаться не в процентах, а, например, в литрах или килограммах, то нужно дополнительно задать пересчет в меню "Дисплей".
  • Страница 47 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки • • память помех, программируемая пользователем кривая линеаризации, память измеренных значений, память эхокривых, а также память событий остаются без изменений. Линеаризация устанавливается на значение "линейный". Память помех: Удаление
  • Страница 48 из 89
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Меню Пункт меню Доп. настройки Единица рассто- m яния Значение по умолчанию Единицы температуры °C Единица SV2 m Длина зонда Длина трубы при поставке с завода Кривая линеари- Линейный зации Адрес датчика 126 6.4 Сохранение данных
  • Страница 49 из 89
    7 Начальная установка с помощью PACTware 7 Начальная установка с помощью PACTware Через интерфейсный адаптер прямо к датчику 7.1 Подключение ПК 2 1 3 Рис. 30: Подключение ПК через интерфейсный адаптер прямо к датчику 1 Кабель USB к ПК 2 Интерфейсный адаптер VEGACONNECT 4 3 Датчик Информация:
  • Страница 50 из 89
    7 Начальная установка с помощью PACTware с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. в онлайновой справке PACTware и DTM. Рис. 31: Вид DTM (пример) Стандартная версия/ Полная версия Все DTM устройств поставляются в двух версиях: бесплатной стандартной и платной полной версии. Стандартная
  • Страница 51 из 89
    8 Начальная установка с помощью других систем 8 Начальная установка с помощью других систем 8.1 Настроечные программы DD Для устройства имеются описания устройств в виде Enhanced Device Description (EDD) для настроечных программ DD, например AMS™ и PDM. 36513-RU-130320 Эти файлы можно загрузить с
  • Страница 52 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис 9 Диагностика, управление запасами и сервис 9.1 Обслуживание При использовании по назначению и нормальной эксплуатации обслуживание не требуется. 9.2 Память измеренных значений и память событий Устройство имеет несколько памятей, используемых для
  • Страница 53 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис измерения или налипания, возникшие в течение времени эксплуатации. Средства, с помощью которых можно сохранить эхо-кривую начальной установки: • • • ПК с PACTware/DTM Система управления с EDD Модуль индикации и настройки • • ПК с PACTware/DTM Система
  • Страница 54 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Данное сообщение о статусе по умолчанию неактивно. Пользователь может активировать его через PACTware/DTM или EDD. Вне спецификации (Out of specification): Измеренное значение ненадежное, так как превышена спецификация устройства (например температура
  • Страница 55 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Код Текстовое сообщение Причина Устранение PA DevSpec Diagnosis F036 –– Неудачное или –– Повторить обновлепрерванное обновление ПО ние ПО –– Проверить исполнение электроники –– Заменить электронику –– Отправить устройство на ремонт Bit 3 F040 ––
  • Страница 56 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Код Текстовое сообщение Причина Устранение PA DevSpec Diagnosis F264 –– Установка лежит не –– Проверить и исправ пределах высоты вить монтаж и/или Ошибка емкости/диапазона параметрирование монтажа/ измерения –– Применить устройначальной ство с большим
  • Страница 57 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Код Причина Устранение M500 –– При сбросе до состояния при поставке данные не были восстановлены –– Повторить сброс –– Загрузить в датчик файл XML с данными датчика M501 –– Аппаратная ошибка EEPROM –– Заменить электронику –– Отправить устройство на ремонт
  • Страница 58 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис случаях таким путем можно установить и устранить причины неисправностей. Обработка ошибок измерения на жидкостях В следующей таблице приведены типичные примеры ошибок измерения, обусловленных применением на жидкостях. При этом ошибки различаются в
  • Страница 59 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис 2. Скачок измеренного значения в направлении 0 % Схема ошибки Level Описание ошибки 0 Level 3. Скачок измеренного значения в направлении 100 % time 0 time Причина Устранение –– Многократные отражения (от –– Проверить параметр крыши емкости, поверхности
  • Страница 60 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис 7. Скачок измеренного значения при заполнении в направлении 0 % Схема ошибки 0 Причина Устранение –– Амплитуда многократного –– Проверить параметр отраженного сигнала (крыша "Применение", особенно в емкости - поверхность проотношении крыши емкости, дукта)
  • Страница 61 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Ошибки измерения при опорожнении 12. Скачок измеренного значения при опорожнении в направлении 0 % 13. Спорадический скачок измеренного значения при опорожнении в направлении 100 % time 0 time 0 time Причина Устранение –– Ложный эхосигнал сильнее
  • Страница 62 из 89
    9 Диагностика, управление запасами и сервис соответствуют датчику и различаются по выходу сигнала и питанию. В новый блок электроники необходимо загрузить заводские установки датчика. Такие данные могут быть загружены: • • на заводе на месте самим пользователем В обоих случаях требуется ввести
  • Страница 63 из 89
    10 Демонтаж 10 Демонтаж 10.1 Порядок демонтажа Внимание! При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.), демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности. Выполнить действия, описанные в п.
  • Страница 64 из 89
    11 Приложение 11 Приложение 11.1 Технические данные Общие данные 316L соответствует 1.4404 или 1.4435 Контактирующие с продуктом материалы ƲƲ Асептическая герметизация антенны PTFE, TFM-PTFE, PFA ƲƲ Шероховатость поверхности герме- Ra < 0,8 µm тизации антенны ƲƲ Дополнительное уплотнение при FKM,
  • Страница 65 из 89
    11 Приложение 3 4 1 2 Рис. 47: Данные для входной величины 1 2 3 4 Базовая плоскость Измеряемая величина, макс. диапазон измерения Длина антенного конуса Полезный диапазон измерения Стандартная электроника Макс. диапазон измерения Рекомендуемый диапазон измерения ƲƲ Фланец DN 50, 2" ƲƲ Фланец
  • Страница 66 из 89
    11 Приложение ƲƲ Устройства Ex d Разрешающая способность измерения (цифровая) 16 mA, ±0,5 mA < 1 mm (0.039 in) Точность измерения (по DIN EN 60770-1) Эталонные условия процесса по DIN EN 61298-1 ƲƲ Температура +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) ƲƲ Давление воздуха 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa
  • Страница 67 из 89
    11 Приложение Газовая фаза Температура Воздух 20 °C/68 °F Давление 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig) 100 bar (1450 psig) 200 bar (2900 psig) 0.00 % 0.22 % 1.2 % 2.4 % 4.9 % 200 °C/392 °F -0.01 % 0.13 % 0.74 % 1.5 % 3.0 % 400 °C/752 °F -0.02 % 0.08 % 0.52 % 1.1 % 2.1 % 20 °C/68 °F -0.01 % 0.10 %
  • Страница 68 из 89
    11 Приложение Условия окружающей среды Температура окружающей среды, хранения и транспортировки -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Условия процесса Следующие данные служат только для информации. Действуют данные на типовом шильдике датчика. Температура Герметизация антенны Исполнение Температура процесса
  • Страница 69 из 89
    11 Приложение Варианты штекерного разъема ƲƲ Токовая цепь сигнала ƲƲ Токовая цепь индикации Сечение провода (пружинные клеммы) ƲƲ Сплошной провод, жила ƲƲ Жила с гильзой Штекер M12 x 1, по ISO 4400, Harting HAN, 7/8" FF Штекер M12 x 1 0,2 … 2,5 мм² (AWG 24 … 14) 0,2 … 1,5 мм² (AWG 24 … 16)
  • Страница 70 из 89
    11 Приложение Измерение температуры электроники Разрешающая способность 1 °C (1.8 °F) Точность Питание Рабочее напряжение ±1 °C (1.8 °F) ƲƲ Устройство не-Ex 9 … 32 V DC ƲƲ Устройство EEx-ia - питание по модели ENTITY 9 … 24 V DC ƲƲ Устройство EEx-ia - питание по модели FISCO 9 … 17,5 V DC ƲƲ
  • Страница 71 из 89
    11 Приложение ID-номер Каждое устройство Profibus получает от Организации пользователей Profibus (PNO) однозначный идентификационный номер (ID-номер). Этот ID-номер содержится также в имени файла GSD. Дополнительно к файлу GSD, специфическому по производителю, PNO предоставляет также общий файл
  • Страница 72 из 89
    11 Приложение Рис. 49: VEGAPULS 63: Block diagram with AI FB 1 … AI FB 3 OUT values TB Transducer Block FB 1 … FB 3 Function Block Модули датчиков PA Для циклической передачи данных VEGAPULS 63 имеет следующие модули: • AI FB1 (OUT) –– Выходное значение AI FB1 после пересчета • AI FB2 (OUT) ––
  • Страница 73 из 89
    11 Приложение Примеры структуры передаваемого блока данных Далее представлены примеры того, как можно комбинировать модули и как структурируется соответствующий передаваемый блок данных. Пример 1 • • • AI FB1 (OUT) AI FB2 (OUT) AI FB3 (OUT)) ByteNo. 1 2 4 5 Format IEEE-754-Floating point value
  • Страница 74 из 89
    11 Приложение Кодирование байта состояния через выходное значение PA Дополнительную информацию о кодировании байта состояния можно найти в Device Description 3.02 на сайте www.profibus.com. Описание по норме Profibus Возможные причины 0 x 00 bad - non-specific Активен Flash-Update 0 x 04 bad -
  • Страница 75 из 89
    11 Приложение 11.3 Размеры На следующих чертежах показаны только некоторые из возможных исполнений. Чертежи с размерами можно также загрузить с www.vega.com/downloads и "Zeichnungen" . Пластиковый корпус ~ 69 mm (2.72") ø 79 mm (3.03") ~ 84 mm (3.31") M20x1,5/ ½ NPT M16x1,5 M20x1,5/ ½ NPT 1 112 mm
  • Страница 76 из 89
    11 Приложение Алюминиевый корпус со степенью защиты IP 66/IP 68, 1 bar ~ 105 mm (4.13") ~ 150 mm (5.91") ø 84 mm (3.31") ø 84 mm (3.31") M20x1,5 120 mm (4.72") 116 mm (4.57") M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT 1 2 Рис. 54: Корпуса в исполнении IP 66/IP 68 (1 bar) - с установленным модулем индикации и
  • Страница 77 из 89
    11 Приложение Корпус из нержавеющей стали со степенью защиты IP 66/IP 68, 1 bar ~ 93 mm (3.66") ~ 105 mm (4.13") ø 80 mm (3.15") ~ 103 mm (4.06") ø 84 mm (3.31") ø 77 mm (3.03") 120 mm (4.72") 112 mm (4.41") M20x1,5/ ½ NPT 117 mm (4.61") M16x1,5 M20x1,5 1 M20x1,5/ ½ NPT 3 2 Рис. 56: Корпуса в
  • Страница 78 из 89
    11 Приложение ø 44 mm (1.73") 3 202 mm (7.95") 4 mm / 8 mm (0.16" / 0.32") 202 mm (7.95") 2 ø 75 mm (2.95") 31,5 mm (1.24") 1 15,5 mm (0.61") 4 mm / 8 mm (0.16" / 0.32") 3 VEGAPULS 63, фланцевое исполнение, для низких температур Рис. 58: VEGAPULS 63, фланцевое исполнение, для низких температур
  • Страница 79 из 89
    11 Приложение 83 mm (3.27") 89 mm (3.50") 5 5 VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 1 ø 78 mm (3.07") 4 5 38 mm (1.50") 101 mm (3.98") 15 mm (0.59") 38 mm (1.50") 3 ø 90 mm (3.54") 101 mm (3.98") 5 ø 66 mm (2.60") 5 ø 90 mm (3.54") 15 mm (0.59") ø 50 mm (1.97") 16 mm (0.63") 2 15 mm (0.59") 1 5
  • Страница 80 из 89
    11 Приложение VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 2 w ø 64 ø 77,5 ø 91 ø 106 ø 119 3 w 31,5 mm (1.24") Clamp-Stutzen clamp-socket DIN32676/ ISO2852 DN 50 / 2" DN 50 / 2,5" DN 65 / 3" DN 80 / 3,5" DN 100 / 4" 15,4 mm (0.6") w 2 161 mm (6.34") 98 mm (3.86") 3 1 Рис. 60: VEGAPULS 63,
  • Страница 81 из 89
    11 Приложение VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 3 5 163 mm (6.42") 5 ø 124 mm (4.88") 31,5 mm (1.24") ø 92 mm (3.62") 2 15,4 mm (0.6") 100 mm (3.94") 5 1 5 163 mm (6.42") ø 133 mm (5.24") 32,5 mm (1.28") ø 94 mm (3.70") 4 16,5 mm (0.65") 99 mm (3.90") 3 Рис. 61: VEGAPULS 63, гигиеническое
  • Страница 82 из 89
    11 Приложение 4 4 VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 4 100 mm (3.94") 163 mm (6.42") 4 3 ø 65 mm (2.56") 15,4 mm (0.61") ø 84 mm (3.31") 2 15,4 mm (0.61") 100 mm (3.94") 1 ø 114 mm (4.49") 31,5 mm (1.24") ø 105 mm (4.13") Рис. 62: VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 4 1 2 3 4 SMS DN 51
  • Страница 83 из 89
    11 Приложение 11.4 Защита прав на интеллектуальную собственность VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt
  • Страница 84 из 89
    INDEX INDEX Symbols 84 Структура передаваемого блока данных 73 Техника подключения 26 Типовой шильдик 11 Упаковка 13 Установка ––Установка Max 42 ––Установка Min 41 Устранение неисправностей 57 Файл GSD 71 Файл исходных данных устройства 70 Форма емкости 40 Формат данных выходного сигнала 73
  • Страница 85 из 89
    36513-RU-130320 Notes VEGAPULS 63 • Profibus PA 85
  • Страница 86 из 89
    Notes 36513-RU-130320 86 VEGAPULS 63 • Profibus PA
  • Страница 87 из 89
    36513-RU-130320 Notes VEGAPULS 63 • Profibus PA 87
  • Страница 88 из 89
    Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки сигнала соответствует фактическим данным на момент. Возможны изменения технических данных © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2013 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761
  • Страница 89 из 89