![background image](/i/vitek/120415/vitek-vt-1644/h/vitek-vt-1644-001.png)
ÌÈÍÈ-ÐÅÇÀ×ÊÀ
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÍÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎÒÎ
1. Êàïàê
2. Íîæ-íàñèòíèòåë
3. Êóïà íà ðåçà÷êàòà
4. Ìîòîðåí áëîê
5. Êàïàê ñ îòâîðè
6. Áóòîí çà âêëþ÷âàíå
ÌÅÐÊÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ
Ïðåäè ïúðâîòî âêëþ÷âàíå íà ìèíè-ðåçà÷êàòà
ñå
óáåäåòå,
֌
íàïðåæåíèåòî
â
åëåêòðîìðåæàòà
ñúîòâåòñòâà
íà
íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà
óñòðîéñòâîòî.
Çà äà èçáåãíåòå åëåêòðîøîê, íèêîãà íå
ïîòàïÿéòå ìîòîðíèÿ áëîê âúâ âîäà èëè â
äðóãè
òå÷íîñòè.
Íå
èçïîëçâàéòå
óñòðîéñòâîòî äî íàïúëíåíà ñ âîäà ìèâêà,
íå âçåìàéòå êîðïóñà íà ìîòîðíèÿ áëîê ñ
âëàæíè ðúöå.
 ñëó÷àé íà ïàäàíå íà óñòðîéñòâîòî âúâ
âîäà:
- Íå ïîòàïÿéòå ðúöå âúâ âîäàòà.
- Íåçàáàâíî èçêëþ÷åòå óñòðîéñòâîòî îò
ìðåæàòà.
- Ïðåäè ïî-íàòàòúøíîòî èçïîëçâàíå íà
óñòðîéñòâîòî
ñå
îáúðíåòå
â
óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí öåíòúð çà
ïðåãëåä (èëè ðåìîíò, àêî òîâà å
íåîáõîäèìî).
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî èçâúí
ïîìåùåíèåòî.
Íèêîãà íå îñòàâÿéòå óñòðîéñòâîòî áåç
íàäçîð, àêî òî íå å âêëþ÷åíî â
åëåêòðîìðåæàòà!
Âèíàãè èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò
ìðåæàòà ïðè óñòàíîâÿâàíå èëè ñíåìàíå íà
ïðèíàäëåæíîñòèòå çà ïî÷èñòâàíå íà
ïðèáîðà èëè ïðè ïîÿâà íà êàêâèòî è äà å
íåèçïðàâíîñòè.
Ïðè èçêëþ÷âàíå íà ùåïñåëà âèíàãè
äðúæòå ñàìî ùåïñåëà, íèêîãà íå òåãëåòå
êàáåëà çà ìðåæàòà.
Ïî âðåìå íà ðàáîòà ïîñòàâÿéòå
óñòðîéñòâîòî íà ìåñòà, íåäîñòúïíè çà
äåöà èëè ëèöà ñ îãðàíè÷åíè âúçìîæíîñòè.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî â
áëèçîñò äî íàãðåòè ïîâúðõíîñòè.
ÁÚÄÅÒÅ
ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ
ÏÐÈ
ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅÒÎ ÍÀ ÍÎÆÎÂÅÒÅ, ÒÚÉ
ÊÀÒÎ ÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃÎ ÎÑÒÐÈ.
Óñòðîéñòâîòî å ïðåäíàçíà÷åíî çà
èçïîëçâàíå ñàìî çà áèòîâè öåëè.
Íåïðåêúñíàòîòî âðåìå íà ðàáîòà íà
óñòðîéñòâîòî íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà 1
ìèíóòà, ñëåä êîåòî å íåîáõîäèìî äà ñå
íàïðàâè 15-ìèíóòíà ïàóçà, çà äà ìîæå
åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè ïîâðåäà
íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè ùåïñåëà, à ñúùî
òàêà, àêî ïî âðåìå íà ðàáîòà íà ïðèáîðà
èìà íåèçïðàâíîñòè, àêî óñòðîéñòâîòî å
áèëî èçïóñêàíî èëè ïîâðåæäàíî ïî
êàêúâòî è äà å äðóã íà÷èí.
Íå ðàçãëîáÿâàéòå è íå ðåìîíòèðàéòå
óñòðîéñòâîòî ñàìîñòîÿòåëíî, âèíàãè ñå
îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
öåíòúð.
ÏÐÅÄÈ ÏÚÐÂÎÒÎ ÈÇÏÎËÂÀÍÅ
Èçâàäåòå óñòðîéñòâîòî îò îïàêîâêàòà è
îòñòðàíåòå âñè÷êè îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè,
èçòðèéòå ìîòîðíèÿ áëîê (4) ñ âëàæåí ïëàò è
èçìèéòå â òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå è
èçñóøåòå êóïàòà íà ðåçà÷êàòà (3), êàïàöèòå
(1), (5) è íîæà (2).
ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ
1. Óñòàíîâåòå êóïàòà íà ðåçà÷êàòà âúðõó ñóõà
ðàâíà ïîâúðõíîñò.
2. Óñòàíîâåòå íîæà (2) âúðõó îñòà â öåíòúðà
íà êóïàòà (3).
3. Ñëîæåòå ïðîäóêòèòå â êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.
Ïðè íåîáõîäèìîñò ãè íàðåæåòå íà
ïàð÷åíöà . Óáåäåòå ñå, ÷å íèâîòî íà
ïðîäóêòèòå íå ïðåâèøàâà ìàðêèðîâêàòà
MAX íà êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.
4. Çàòâîðåòå êóïàòà íà ðåçà÷êàòà ñ êàïàêà (1),
êàòî ñúåäèíèòå èçäàòèíèòå íà êàïàêà ñ
æëåáîâåòå íà êóïàòà. (Óñòðîéñòâîòî íÿìà
äà ñå âêëþ÷è, àêî êàïàêúò íå å óñòàíîâåí).
5. Óñòàíîâåòå ìîòîðíèÿ áëîê (4) íà êàïàêà íà
÷àøàòà è âêàðàéòå ùåïñåëà íà êàáåëà çà
ìðåæàòà â êîíòàêòà.
6. Çà âêëþ÷âàíå íà ðåçà÷êàòà íàòèñíåòå
ãîðíàòà ÷àñò íà ìîòîðíèÿ áëîê (6). Ïðåäè
ìàõàíå íà ìîòîðíèÿ áëîê èç÷àêàéòå íîæúò
íàïúëíî äà ñïðå äà ñå âúðòè.
7. Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà òâúðäè ïðîäóêòè
èçïîëçâàéòå èìïóëñíèÿ ðåæèì íà ðàáîòà
(âêëþ÷åòå ðåçà÷êàòà çà íÿêîëêî ñåêóíäè,
íàïðàâåòå ïàóçà è âêëþ÷åòå ðåçà÷êàòà
îòíîâî).
Ìèíè-ðåçà÷êàòà ïîçâîëÿâà ìíîãî áúðçî
ïðåðàáîòâàíå
íà
ïðîäóêòèòå,
íî
ìàêñèìàëíîòî âðåìå íà íåïðåêúñíàòà ðàáîòà
íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà 1 ìèíóòà. Çà ïî-
íàòàòúøíà ðàáîòà íà ðåçà÷êàòà å íåîáõîäèìî
äà ñå íàïðàâè ïàóçà îò 15 ìèíóòè, çà äà ìîæå
åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.
Ïðåäè èçâàæäàíå íà ïðîäóêòèòå èçêëþ÷åòå
óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà.
1. Ìàõíåòå ìîòîðíèÿ áëîê (4) îò êóïàòà íà
ðåçà÷êàòà.
2. Ìàõíåòå êàïàêà (1), çà òàçè öåë ëåêî
íàòèñíåòå ñòðàíè÷íèòå èçäàòèíè ïî
ïîñîêà êúì öåíòúðà.
3. Èçâàäåòå
íîæà
(2)
äúðæåéêè
ïëàñòìàñîâàòà îïàøêà.
4. Èçâàäåòå ïðîäóêòèòå îò ÷àøàòà íà
ðåçà÷êàòà.
Àêî ïî âðåìå íà ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòèèòå
ñå îáðàçóâà òå÷íîñò, ìîæåòå äà ÿ èçëååòå,
èçïîëçâàéêè êàïàêà ñ îòâîðè (5). Ìàõíåòå
ìîòîðíèÿ áëîê è êàïàêà (1), çàòâîðåòå êóïàòà
íà ðåçà÷êàòà ñ êàïàê (5) è èçëåéòå òå÷íîñòòà.
Ïðåç îòâîðèòå â êàïàêà (5) ìîæåòå äà
èçñèïåòå íàñèòíåíèòå ñóõè ïðîäóêòè, êàòî
íàïðèìåð îðåõè.
ÑÚÂÅÒÈ È ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ
Äàäåíîòî óñòðîéñòâî å ñíàáäåíî ñ
áëîêèðîâêà,
êîÿòî
íå
ïîçâîëÿâà
óñòðîéñòâîòî äà ñå âêëþ÷âà, àêî êàïàêúò íå
å óñòàíîâåí (1).
Ìèíè-ðåçà÷êàòà å ïðåäíàçíà÷åíà çà áúðçî
íàñèòíÿâàíå íà ìåñî, êàøêàâàë, ëóê,
àðîìàòè÷íè òðåâè, ÷åñúí, ìîðêîâè, îðåõè,
áàäåìè, ïëîäîâå.
Âíèìàíèå:
Çàáðàíÿâà ñå íàñèòíÿâàíåòî íà ìíîãî òâúðäè
ïðîäóêòè, êàòî íàïðèìåð èíäèéñêî îðåõ÷å,
êàôå íà çåðíà è çúðíåíè õðàíè, ëåä èëè
çàìðàçåíè ïðîäóêòè.
Âèíàãè óñòàíîâÿâàéòå íîæà â êóïàòà ïðåäè
ñëàãàíåòî íà ïðîäóêòè.
Ïðîâåðåòå, äàëè íîæúò å ïðàâèëíî
óñòàíîâåí è äàëè ìîæå ñâîáîäíî äà ñå
âúðòè.
Àêî íîæúò íå ñå âúðòè èëè ñå âúðòè òðóäíî,
èçêëþ÷åòå óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà è
ïðîâåðåòå, äàëè â êóïàòà íÿìà íÿêàêâè
ñòðàíè÷íè ïðåäìåòè è, àêî èìà, ãè
îòñòðàíåòå.
Àêî íîæúò íå íàáèðà áúðçî ìàêñèìàëíè
îáîðîòè, îòñðàíåòå îò êóïàòà ÷àñò îò
ïðîäóêòèòå,
êàòî
ïðåäâàðèòåëíî
èçêëþ÷èòå ïðèáîðà îò ìðåæàòà.
Àêî å íåîáõîäèìî äà ðàçáúðêâàòå
ïðîäóêòèòå â êóïàòà, èçïîëçâàéòå çà òàçè
öåë ïîäõîäÿùà ïëàñòìàñîâà ëîïàòêà. Â
íèêàêúâ
ñëó÷àé
íå
ðàçáúðêâàéòå
ïðîäóêòèòå ñ ðúöå!
Ðàâíîìåðíîòî
ïðåðàáîòâàíå
íà
ïðîäóêòèòå ñå äîñòèãà ïðè ñëàãàíå íà
åäíàêâè ïî ãîëåìèíà ïàð÷åíöà ïðîäóêòè.
Çàáðàíÿâà ñå íàëèâàíå íà êèïÿùè
òå÷íîñòè â êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.
Íèêîãà íå íàïúëâàéòå êîíòåéíåðà íàä
íèâîòî íà ìàðêèðîâêàòà >>MAX<<.
Íå âêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî ñ ïðàçíà êóïà
íà ðåçà÷êàòà.
Óñòðîéñòâîòî å ñíàáäåíî ñ ïëàñòìàñîâè
êðà÷åíöà ïðîòèâ ïëúçãàíå.
Çà ïî÷èñòâàíå íà ïîâúðõíîñòòà íà
ñúâðåìåííè ìåáåëè, ïîêðèòè ñ ðàçëè÷íè
âèäîâå ëàê èëè ïëàñòìàñà, ñå èçïîëçâàò
ðàçíîîáðàçíè ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà, çàòîâà
èìà âåðîÿòíîñò, ÷å íÿêîè îò òåçè âåùåñòâà
ñúäúðæàò êîìïîíåíòè, êîèòî ìîãàò íåãàòèâíî
äà ïîâëèÿÿò íà ñúñòîÿíèåòî íà ïëàñòìàñîâèòå
êðà÷åòà è äîðè äà ãè ðàçìåêíàò, â ðåçóëòàò íà
êîåòî íà ïîâúðõíîñòòà íà ìåáåëèòå ìîãàò äà
îñòàíàò ñëåäè. Àêî ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò íà
âàøèòå ìåáåëè å ÷óâñòâèòåëíà, èçïîëçâàéòå
äîïúëíèòåëíî íåïëúçãàâî êèëèì÷å, ñëîæåíî
ïîä óñòðîéñòâîòî.
Ïî÷èñòâàíå
Ïðåäè ïî÷èñòâàíå èçêëþ÷åòå ìîòîðíèÿ áëîê
îò ìðåæàòà.
Èçòðèéòå ìîòîðíèÿ áëîê ñ âëàæåí ïëàò.
Çàáðàíÿâà ñå ïîòàïÿíåòî íà ìîòîðíèÿ áëîê
âúâ âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.
Íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè ïî÷èñòâàùè
ñðåäñòâà çà ïî÷èñòâàíå èëè ãúáè ñ ãðóáà
ïîâúðõíîñò.
Ñëåä èçïîëçâàíå íà ðåçà÷êàòà èçìèéòå êóïàòà
è êàïàöèòå â òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå
ãè è èç÷àêàéòå íàïúëíî äà èçñúõíàò, à ñëåä
òîâà çàïî÷íåòå äà ñãëîáÿâàòå óñòðîéñòâîòî.
Íå çàáðàâÿéòå, ÷å îñòàòúöèòå îò âîäà ìîãàò äà
ïðåäèçâèêàò îáðàçóâàíåòî íà ïëåñåí.
Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè ñúñ ñèëíè
ñâîéñòâà íà îöâåòÿâàíå (íàïðèìåð ìîðêîâè,
öâåêëî),
ïëàñòìàñîâèòå
÷àñòè
íà
óñòðîéñòâîòî ìîãàò äà ñå îöâåòÿò; öâåòíèòå
ïåòíà ìîãàò äà áúäàò îòñòðàíåíè ñ ïëàò,
íàìîêðåí ñ îëèî.
Ïî÷èñòâàíå íà íîæà çà íàñèòíÿâàíå
Âíèìàíèå, íîæúò å ìíîãî îñòúð.
Çà äà èçáåãíåòå òðàâìè, èçìèâàéòå íîæà ïîä
âîäíà ñòðóÿ è íèêîãà íå ãî èçïóñêàéòå îò
ïîãëåä.
Ïðåïîðúêè çà ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè â
ìèíè-ðåçà÷êàòà
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈ ÄÀÍÍÈ
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:
220-230Â~50 Õö
Ìàêñèìàëíà ìîùíîñò: 200 Âò
Êàòåãîðèÿ íà áåçîïàñíîñò: II
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå: 1 ìèíóòà ðàáîòà
/ 15-ìèíóòíà ïàóçà.
Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà
ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî áåç
ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.
Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè
Ãàðàíöèÿ
Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà
áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë
òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî
âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè ãàðàíöèÿ
å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà èëè
êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.
Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà
è íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
8
MINIPICADORA
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Tapa
2. Cuchilla picadora
3. Bol de la picadora
4. Bloque del motor
5. Tapa con orificios
6. Botón de encendido
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de su primer uso, verifique que el voltaje
indicado en el cuerpo del aparato coincida con
el de su hogar.
Evite descargas eléctricas: No sumerja el
bloque del motor en agua u otros líquidos.
No use el artefacto al lado de pila con agua,
no toque el cuerpo del motor con las manos
húmedas.
En caso de que el artefacto haya caído al
agua:
- No meta las manos en el agua.
- Desconecte inmediatamente el artefacto
de la red eléctrica.
- Antes de seguir usando el artefacto diríjase
a un centro de servicio técnico autorizado
para que sea revisado (o reparado, si es
necesario).
No use el artefacto a la intemperie.
¡Nunca deje el artefacto en funcionamiento
desatendido!
Desenchufe el artefacto del tomacorriente
al colocar o quitar los accesorios, para
limpiarlo o si detecta alguna falla.
Tome del enchufe para desenchufar el arte-
facto, nunca tire del cable.
Use el artefacto en un lugar donde esté
fuera de alcance de los niños o discapacita-
dos.
No use el artefacto cerca de superficies
calientes.
SEA CUIDADOSO AL MANIPULAR EL
APARATO CON LA CUCHILLA, PUES ES
MUY FILOSA.
Este artefacto está destinado sólo para uso
doméstico. No debe funcionar más de 1
minuto, con pausas de 15 minutos para que
se enfríe el motor.
No use el artefacto si ve que el cable o
enchufe están deteriorados, así como tam-
bién si durante el funcionamiento descubre
alguna falla, o si el artefacto se ha caído o
deteriorado por alguna otra causa.
No desmonte ni repare el artefacto Usted
mismo, siempre recurra a un centro de ser-
vicio técnico autorizado.
ANTES DE SU PRIMER USO
Retire el artefacto del embalaje, quite el resto
de embalaje adherido, limpie el bloque del
motor (4) con un paño húmedo, y lave el bol
(3), las tapas (1), (5) y la cuchilla (2) en agua
tibia jabonosa, enjuague y seque.
USO
1. Coloque el bol sobre una superficie seca y
plana.
2. Coloque la cuchilla (2) en el tubo
acoplamiento, ubicado en el centro del bol
(3).
3. Ponga los alimentos en el bol. Si es nece-
sario, córtelos en trozos pequeños (que
sean más o menos iguales). Compruebe
que la cantidad de alimentos no supere el
nivel MAX indicado en el bol.
4. Coloque la tapa en el bol (1), haciendo
coincidir sus salientes con las ranuras del
bol. (El artefacto no enciende si no tiene
colocada la tapa).
5. Coloque el bloque del motor (4) en la tapa
del bol y enchufe el artefacto en el tomacor-
riente.
6. Para encender el artefacto presione la parte
superior del bloque del motor (6). Antes de
quitar este último espere a que la cuchilla se
detenga por completo.
7. Al preparar alimentos sólidos use el fun-
cionamiento por impulsos (encienda el
artefacto por unos segundos, haga una
pausa y vuelva a encender).
Este artefacto pica los alimentos muy rápido,
pero su funcionamiento continuo no debe
superar el minuto. Luego haga una pausa de
15 minutos para que el motor se enfríe.
Antes de retirar los alimentos desenchufe el
artefacto del tomacorriente.
1. Quite el bloque del motor (4) del bol del
artefacto.
2. Quite la tapa (1), presionando ligeramente
las salientes laterales hacia el centro.
3. Quite la cuchilla (2), tomándola por su
extremo de plástico.
4. Retire los alimentos del bol.
En caso de que los alimentos segreguen líqui-
do, éste se lo puede extraer, empleando para
ello la tapa con orificios. (5). Quite el bloque del
motor y la tapa (1), cierre el bol con la tapa (5)
y eche el líquido. A través de los orificios de la
tapa (5) también se pueden extraer los alimen-
tos secos ya picados, por ejemplo, nueces.
SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES
Este artefacto tiene un mecanismo de blo-
queo que no permite encender el artefacto
si no tiene la tapa colocada. (1).
Este artefacto está destinado para picar
rápido carne, queso, cebolla, hierbas
aromáticas, ajo, zanahoria, nueces, almen-
dras y frutas.
Atención:
Se prohíbe picar alimentos muy duros tales,
como nuez moscada, granos de café, hielo o
alimentos congelados.
Siempre coloque primero la cuchilla en el
bol y luego los alimentos.
Compruebe que la cuchilla está bien colo-
cada y que puede rotar libremente.
Si la cuchilla no gira o lo hace con dificultad,
desenchufe el artefacto del tomacorriente y
compruebe que en el bol no haya objetos
extraños, y si los hay, extráigalos.
Si la cuchilla no gira rápido, quite parte de
los alimentos, pero antes desenchufe el
artefacto del tomacorriente.
Si desea mezclar los alimentos en el bol use
una espátula de plástico adecuada para
ello. ¡De ninguna forma trate de mezclar los
alimentos con las manos!
Para picar los alimentos uniformemente los
trozos de alimentos deben tener igual
tamaño.
Se prohíbe verter líquidos calientes en el
bol.
No llene el recipiente por encima del nivel
indicado >>MAX<<.
No encienda el artefacto con el bol vacío.
El artefacto se apoya sobre pies de plástico
para evitar su deslizamiento.
Como es sabido, en la limpieza de los muebles
modernos, recubiertos con lacas o material
plástico se usan diversos productos de
limpieza. Por lo tanto, existe la posibilidad de
que algunas de estas sustancias contengan
componentes que puedan afectar los pies de
plástico e incluso hasta ablandarlos, y que a
consecuencia de ello, el mueble quede man-
chado. Por eso, si el artefacto se encuentra
colocado sobre un mueble cuya superficie
puede ser manchada por los pies del artefacto,
recomendamos colocar un material anti-
deslizante bajo el artefacto.
Recomendaciones para picar los alimentos
LIMPIEZA
Antes de limpiar el artefacto, desenchufe el
bloque del motor del tomacorriente.
Limpie el bloque del motor con un paño húme-
do. Se prohíbe sumergirlo en agua u otros líqui-
dos.
No use en su limpieza productos abrasivos o
esponjas ásperas.
Después de usar el artefacto lave el bol y las
tapas en agua tibia jabonosa, enjuáguelos y
espere a que se sequen del todo. Luego pro-
ceda al montaje del artefacto. Pero tenga pre-
sente que si las piezas quedan húmedas, se
pueden cubrir de moho.
Al picar alimentos con propiedades colorativas
(por ejemplo, zanahoria o remolacha) las
partes plásticas del artefacto pueden colore-
arse; este problema se soluciona aplicándole
un paño humedecido en aceite.
Limpieza de la cuchilla picadora
Cuidado con la cuchilla, que está muy afilada.
Para no lastimarse, preste suma atención
cuando lava la cuchilla bajo el chorro de agua.
FICHA TECNICA
Voltaje y frecuencia: 220-230V~50 Hz
Potencia máxima: 200 W
Clase de seguridad: II
Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamiento/
15 minutos de pausa.
El fabricante se reserva el derecho de modi-
ficar las características de los aparatos sin pre-
vio aviso.
La vida útil del aparato es no menor de 3
años
Garantía
La garantía detallada es entregada por el
vendedor de este aparato. Para efectuar
cualquier reclamo, dentro del plazo de vigen-
cia de la presente garantía, se debe presentar
el ticket o factura de compra de este aparato.
Este producto cumple con las
normas de compatibilidad elec-
tromagnética, de la directiva
89/336/EEC del Consejo de las
Comunidades Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE,
para los aparatos de bajo voltaje.
ESPAÑOL
7
MINITRITTATRICE
DESCRIZIONE GENERALE
1. Coperchio
2. Lama per triturare
3. Coppa della trittatrice
4. Unità motore
5. Coperchio con fori
6. Pulsante di accensione
MISURE DI SICUREZZA
Prima di accendere la minitrittatrice per la
prima volta assicuratevi che la tensione della
rete di alimentazione corrisponda a quella indi-
cata sul corpo dellapparecchio.
Per evitare le scosse elettriche non immer-
gete mai lunità motore nellacqua oppure
altri liquidi. Non usate lapparecchio vicino
ad un lavandino pieno dacqua, non toccate
il corpo dellunità motore con le mani bag-
nate.
Nel caso lapparecchio fosse caduto nel-
lacqua:
- Non immergete le mani nellacqua.
- Scollegate lapparecchio dalla rete di ali-
mentazione immediatamente.
- Rivolgetevi al centro di assistenza tecnica
autorizzato per un controllo dellapparec-
chio (oppure per la riparazione nel caso di
necessità) prima di usarlo successiva-
mente.
Non usate lapparecchio fuori casa.
Non lasciate mai lapparecchio collegato
alla rete di alimentazione senza sorveglian-
za !
Staccate sempre lapparecchio dalla rete di
alimentazione quando montate oppure
smontate gli accessori, per pulizia dellap-
parecchio oppure nel caso se avete individ-
uato qualche guasto.
Scollegate la spina di alimentazione pren-
dendo sempre per la spina, non tirate mai
per il cavo di alimentazione.
Posizionate lapparecchio per lavoro sola-
mente nei luoghi non accessibili ai bambini
oppure alle persone con le capacità limi-
tate.
Non usate mai lapparecchio vicino alle
superfici riscaldate.
STATE ATTENTI MANEGGIANDO LE LAME
PERCHE SONO MOLTO ACUTI.
Lapparecchio è destinato solo per luso
domestico. Il periodo di funzionamento
continuo non deve superare 1 minuto, dopo
di che è necessario fare unintervallo di 15
minuti per far raffreddare il motore elettrico.
Non usate lapparecchio con il cavo di ali-
mentazione oppure la spina danneggiati ed
anche quando lapparecchio funziona in un
modo non regolare, dopo le cadute oppure
quando è stato danneggiato in qualsiasi
altra maniera.
Non smontate e non riparate lapparecchio
da soli, rivolgetevi sempre al centro di assis-
tenza tecnica autorizzato.
PRIMA DELLUSO PER LA PRIMA VOLTA
Tirate lapparecchio fuori dalla scatola e togli-
ete tutto il materiale dellimballaggio, pulite lu-
nità motore (4) con un panno umido e la coppa
della trittatrice (3), i coperchi (1), (5) e la lama
(2) lavate nellacqua tiepida saponata, risciac-
quate ed asciugate.
LUSO
1. Installate la coppa della trittatrice sulla
superficie piana e asciutta.
2. Montate la lama (2) sullasse al centro della
coppa (3).
3. Caricate i prodotti nella coppa della tritta-
trice. Se è necessario, tagliateli in pezzi
della misura più piccola (quasi uguali).
Assicuratevi che i prodotti caricati non
superano il segno MAX sulla coppa della
trittatrice.
4. Chiudete la coppa della trittatrice con il
coperchio (1) facendo coincidere le parti
sporgenti del coperchio con le fessure della
coppa. (Lapparecchio non si accende
senza il coperchio installato correttamente).
5. Installate lunità motore (4) sul coperchio
della coppa ed inserite la spina del cavo di
alimentazione nella presa di corrente.
6. Per accendere la trittatrice premete sulla
parte superiore dellunità motore (6). Prima
di togliere lunità motore attendete che la
lama si ferma completamente.
7. Utilizzate il regime di funzionamento impul-
sivo per lavorare i prodotti duri (accendete
la trittatrice per alcuni secondi, fate una
pausa e poi riaccendetela di nuovo).
Minitrittatrice permette di lavorare i prodotti
molto rapidamente, ma il tempo massimo di
funzionamento continuo non deve superare 1
minuto.
Per riprendere il lavoro è necessario fare unin-
tervallo di 15 minuti per far raffreddare il motore
elettrico della trittatrice.
Prima di togliere i prodotti dalla trittatrice stac-
cate lapparecchio dalla rete di alimentazione.
1. Togliete lunità motore (4) dalla coppa della
trittatrice.
2. Togliete il coperchio (1), per farlo premete
leggermente sulle parti sporgenti ai lati
verso il centro.
3. Togliete la lama (2) prendendo per il capo
sporgente di plastica.
4. Togliete i prodotti dalla coppa della tritta-
trice.
Se durante lavorazione dei prodotti si è formato
un liquido, potete scaricarlo attraverso il coper-
chio con fori (5). Togliete lunità motore ed il
coperchio (1), chiudete la coppa della trittatrice
con il coperchio (5) e scaricate il liquido. Potete
scaricare i prodotti secchi trittati attraverso i fori
nel coperchio (5), per esempio le nocciole.
CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI
Questo apparecchio è fornito di un blocco il
quale non permette di accendere lap-
parecchio senza il coperchio (1) installato.
Minitrittatrice è destinato per la triturazione
rapida di carne, formaggio, cipolla, erbe
aromatiche, aglio, carote, noci, mandorle,
frutta.
Attenzione:
E vietato triturare i prodotti troppo duri come
noci moscato, granuli di caffè ed il grano, ghi-
accio oppure i prodotti congelati.
Installate la lama sempre per prima nella
coppa prima di caricare i prodotti.
Controllate la correttezza dellinstallazione
della lama e la libertà di movimento.
Se la lama non si gira oppure gira lenta-
mente, staccate lapparecchio dalla rete di
alimentazione e controllate che non ci fos-
sero gli oggetti estranei nella coppa e, nel
caso di loro presenza toglieteli da lì.
Se la lama non raggiunge la velocità massi-
ma rapidamente, togliete una parte dei
prodotti dalla coppa, staccando prima lap-
parecchio dalla rete di alimentazione.
Nel caso di necessità di mescolare i prodot-
ti nella coppa utilizzate una paletta in plasti-
ca adatta. Per nessun motivo non mesco-
late i prodotti con le mani
Lavorazione dei prodotti in un modo omo-
geneo viene raggiunto caricando i prodotti
di uguale misura.
E vietato versare i liquidi bollenti nella
coppa.
Non riempite mai il contenitore sopra lindi-
cazione >>MAX<<.
Non accendete lapparecchio con la coppa
della trittatrice vuota.
Lapparecchio è fornito dei piedini in plasti-
ca per evitare che scivolasse.
Per pulizia della superficie dei mobili contem-
poranei coperti delle lacche e vernici di vari tipi
vengono usati vari tipi dei detersivi, di con-
seguenza, cè la probabilità che alcuni di questi
detersivi contengono componenti che possano
fare uneffetto negativo sullo stato dei piedini in
plastica, addirittura farli diventare morbidi e,
come risultato, ci potrebbero rimanere le trac-
ce sui mobili. Se i vostri mobili sono coperti dei
materiali sensibili, utilizzate un tappettino antis-
civolo come misura aggiuntiva mettendolo
sotto lapparecchio.
PULIZIA
Staccate lunità motore dalla rete di alimen-
tazione prima di pulizia.
Pulite lunità motore con un panno umido. E
vietato immergere lunità motore nellacqua
oppure altri liquidi.
Non usate i detersivi abrasivi oppure le spugne
con superficie ruvida.
Dopo lutilizzo della trittatrice lavate la coppa
ed i coperchi nellacqua tiepida saponata, risci-
acquate e attendete che asciughino completa-
mente, dopo di che cominciate a montare lap-
parecchio.
Ricordate che i residui dellacqua potrebbero
causare la muffa.
Durante triturazione dei prodotti con alta
capacità colorante (per esempio, carote, rape
rosse) le parte in plastica potrebbero colorarsi;
Pulizia della lama per triturare
State attenti, la lama è molto acuta.
Per evitare i traumi lavate la lama sotto un getto
dacqua e tenetela sempre sotto locchio.
Raccomandazioni per triturazione dei
prodotti nella minitrittatrice
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione dellalimentazione:
220-230 V 50 Hz
Potenza massima: 200 Watts
Classe di sicurezza: II
Uso breve: 1 minuto di funzionamento/
15 minuti dellintervallo
La casa produttrice si riserva il diritto di cam-
biare le caratteristiche tecniche degli apparec-
chi senza ulteriori avvisi.
Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non
meno di 3 anni
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-
sono richiedere al rivenditore dellapparec-
chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto
prima della scadenza della garanzia e deve
essere accompagnato dallo scontrino fiscale
oppure da un altro documento che attesti lac-
quisto.
Questo prodotto corrisponde ai
requisiti di compatibilità elettro-
magnetica stabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Consiglio Europeo
e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli
apparecchi di bassa tensione.
ITALIANO
6
MINI-CHOPPER
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
1. Couvercle
2. Couteau
3. Bol du chopper
4. Bloc moteur
5. Couvercle avec orifices
6. Interrupteur
CONSIGNES DE SECURITE
Avant le premier branchement de lappareil
vérifiez que la tension indiquée sur lappareil
correspond à la tension de votre installation.
Au risque délectrocution nimmergez
jamais le bloc moteur dans leau ou tout
autre liquide. Nutilisez pas lappareil près
de lévier rempli deau, ne prenez pas le
corps de lappareil avec des mains mouil-
lées.
Si lappareil est tombé dans leau:
- Ne plongez pas les mains dans leau.
- Déconnectez immédiatement lappareil du
secteur.
- Adressez-vous au centre de service agréé
pour lexamen de lappareil (où sa répara-
tion en cas cde nécessité) avant de contin-
uer de lutiliser.
Nutilisez pas lappareil dehors.
Ne laissez jamais lappareil sans surveil-
lance sil est branché au secteur!
Toujours déconnectez lappareil du
secteur avant de monter/démonter des
accessoires, avant de commencer le net-
toyage aussi quen cas des défaillances.
En sortant la fiche dalimentation de la
prise de courant ne tirez sur le cordon dal-
imentation.
Pendant lutilisation situez lappareil dans
les endroits hors dattente des enfants ou
des gens avec des capacités limitées.
Nutilisez jamais lappareil à proximité des
surfaces chauffées.
SOYEZ PRUDENT EN MANIANT DES
COUTEAUX, ILS SONT EXTREMEMENT
TRANCHANT
Lappareil est destiné uniquement à lutili-
sation domestique. La durée de fonction-
nement continu de lappareil ne doit pas
dépasser une minute, après quoi une
pause de 15 minutes est nécessaire pour
laisser le moteur se refroidir.
Nutilisez pas lappareil en cas de fil ou de
fiche endommagé, si un mauvais fonction-
nement est constaté, si lappareil est
tombé ou a été endommagé de quelque
manière que ce soit.
Ne démontez et ne réparez pas lappareil
vous-même, adressez-vous au centre de
service agréé.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballez lappareil, essuyez le bloc moteur (4)
avec un chiffon humide et lavez dans leau
tiède savonneuse le bol du chopper (3), les
couvercles (1), (5) et le couteau (2) ensuite
rincez-les et séchez.
UTILISATION
1. Placez le bol du chopper sur une surface
sèche plane.
2. Montez le couteau (2) sur la tige au centre
du bol (3).
3. Mettez les aliments dans le bol du chop-
per. En cas de nécessité coupez les ali-
ments aux petits morceaux approximative-
ment. Assurez-vous que le niveau de rem-
plissage des aliments ne dépasse pas le
marque MAX sur la paroi du bol de chop-
per.
4. Fermez le couvercle du chopper (1) en
faisant coïncider les saillies du couvercle
avec les rainures du bol. (Lappareil ne se
met pas en marche si le couvercle nest
pas installé).
5. Montez le bloc moteur (4) sur le couvercle
du bol et insérez la fiche dalimentation
dans la prise de courant.
6. Pour brancher le chopper appuyez sur la
partie supérieure du bloc moiteur (6).
Avant denlever le bloc moteur attendez
larrêt complet de lappareil.
7. En travaillant des aliments durs utilisez le
régime de fonctionnement par impulsion
(brancher le chopper pour quelques sec-
ondes ensuite faites une pause et
branchez le chopper de nouveau).
Le mini-chopper vous permet de traiter rapi-
dement les aliments, mais le temps de fonc-
tionnement continu ne doit pas dépasser 1
minute. Pour continuer lutilisation du chop-
per, il faut faire une pause de 15 minutes pour
laisser le moteur se refroidir.
Avant de sortir les aliments du bol débranchez
lappareil du secteur.
1. Enlevez le bloc moteur (4) du bol du chop-
per.
2. Enlevez le couvercle (1) en appuyant
doucement sur les saillies latérales.
3. Sortez le couteau (2) en le prenant parla
queue en plastique.
4. Sortez les aliments du bol du chopper.
Si pendant le traitement des aliments dans le
bol se forme le liquide utilisez le couvercle
avec des orifices (5).
Enlevez le bloc moteur et le couvercle (1), fer-
mez le bol par le couvercle (5) et vidangez le
bol.
A travers les orifices du couvercle (5) vous
pouvez verser des aliments secs broyés par
exemple des noix.
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS
Le présent appareil est doté du système
de blocage qui ne laisse pas fonctionner
lappareil si le couvercle nest pas installé
comme il faut (1).
Le mini-chopper est destiné au broyage
rapide de viande, fromage, oignon, ail,
carotte, noix, amande, fruits.
Attention:
Il est interdit de broyer des aliments très durs,
comme des muscats, graines de café et des
graminées, la glace ou des aliments congelés.
Toujours installez le couteau dans le bol
avant dy mettre des aliments.
Vérifiez si le couteau est installé correcte-
ment et quil peut tourner librement.
Si le couteau ne tourne pas ou tourne avec
des difficultés, débranchez lappareil du
secteur et vérifiez si quelques objets
étrangers bloquent le couteau, si cest le
cas enlevez-les.
Si le couteau natteint pas la vitesse maxi-
male, débranchez lappareil du secteur
enlevez une part des aliments.
En cas de nécessité de mélanger des ali-
ments dans le bol utilisez une palette en
plastique. En aucun cas ne mélangez pas
les aliments avec des mains!
Pour le traitement régulier des aliments
coupez-les en morceaux de taille égale.
Il est interdit de versez dans le bol du
chopper des liquides bouillants.
Ne remplissez jamais le bol au-dessus de
la marque MAX.
Ne branchez jamais lappareil si le bol est
vide.
Lappareil est doté des pieds antidéra-
pants en plastique.
Pour le nettoyage des surfaces des meubles
couverts de différents laques et revêtements
plastiques, on utilise de différents agents
chimiques, certains dentre eux peuvent altér-
er létat des pieds en plastique et même les
ramollir et comme suite les pieds peuvent
laisser des traces sur la surface des meubles.
Si la surface de votre meuble est réceptive à
cette sorte dendommagement utilisez un
tapis antidérapant.
Recommandations sur le traitement des
aliments dans le mini-chopper
NETTOYAGE
Avant de commencer le nettoyage sortez la
fiche de lappareil de la prise de courant.
Essuyez le bloc moteur avec un chiffon
humide. Il est interdit dimmerger le bloc
moteur dans leau ou tout autre liquide.
Nutilisez pas pour le nettoyage de lappareil
des détergents abrasifs ni des brosses durs.
Après lutilisation du chopper nettoyez le bol
dans leau tiède savonneuse, rincez-les et
séchez-les ensuite passez au montage de
lappareil. Noubliez pas que les restes deau
peuvent causer des lapparition de la moisis-
sure.
Si vous traitez des aliments avec une haute
capacité colorante (par exemple carotte ou
betterave) les éléments en plastique de lap-
pareil peuvent se colorer. Pour enlever le
dépôt coloré essuyez lélément en plastique
avec un chiffon trempé de lhuile végétale.
Nettoyage du couteau
Soyez prudent le couteau est extrêmement
tranchant.
Pour éviter des traumas ne quittez pas le
couteau des yeux et lavez-le sous leau
courante.
DONNEES TECHNIQUES
Tension dalimentation: 220-230V~50 Hz
Puissance maximale: 200 W
Classe de sécurité: II
Durée dutilisation: 1 minute/15 minutes de
pause.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
caractéristiques des produits sans préavis.
Délai de service de lappareil est pas
moins que 3 ans
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détail-
lées adressez-vous au distributeur qui vous a
vendu lappareil. En cas de toute sorte de
prétention pendant la période de la présente
garantie il faudra présenter le ticket quittance
de lachat.
Le présent appareil satisfait aux
exigences de compatibilité
électromagnétique en vertu de
la directive 89/336/EEC du
conseil de lEurope et la
préscription 73/23 EEC pour
lappareillage de bas voltage.
FRANÇAIS
5
ÌÈÍÈ-×ÎÏÏÅÐ
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ
1. Êðûøêà
2. Íîæ-èçìåëü÷èòåëü
3. ×àøà ÷îïïåðà
4. Ìîòîðíûé áëîê
5. Êðûøêà ñ îòâåðñòèÿìè
6. Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ
ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ
Ïåðåä ïåðâûì âêëþ÷åíèå ìèíè-÷îïïåðà
óáåäèòåñü, ÷òî íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé
ñåòè ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó
íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.
Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå ìîòîðíûé
áëîê â âîäó èëè èíûå æèäêîñòè. Íå
èñïîëüçóéòå
óñòðîéñòâî
ðÿäîì
ñ
ðàêîâèíîé, íàïîëíåííîé âîäîé, íå
áåðèòåñü çà êîðïóñ ìîòîðíîãî áëîêà
âëàæíûìè ðóêàìè.
 ñëó÷àå ïàäåíèÿ óñòðîéñòâà â âîäó:
Íå îïóñêàéòå ðóêè â âîäó.
Íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå óñòðîéñòâî îò
ñåòè.
Ïåðåä äàëüíåéøèì èñïîëüçîâàíèåì
óñòðîéñòâà îáðàòèòåñü â àâòîðèçîâàííûé
ñåðâèñíûé öåíòð äëÿ åãî îñìîòðà (èëè
ðåìîíòà, åñëè ýòî íåîáõîäèìî).
Íå
èñïîëüçóéòå
óñòðîéñòâî
âíå
ïîìåùåíèÿ.
Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå óñòðîéñòâî áåç
ïðèñìîòðà, åñëè îíî ïîäêëþ÷åíî ê
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè!
Âñåãäà îòêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè ïðè
óñòàíîâêå èëè ñíÿòèè ïðèíàäëåæíîñòåé,
äëÿ
÷èñòêè
ïðèáîðà
èëè
ïðè
âîçíèêíîâåíèè êàêèõ-ëèáî íåïîëàäîê.
Ïðè îòêëþ÷åíèè ñåòåâîé âèëêè âñåãäà
äåðæèòåñü òîëüêî çà âèëêó, íèêîãäà íå
òÿíèòå çà ñåòåâîé êàáåëü.
Âî âðåìÿ ðàáîòû ðàñïîëàãàéòå óñòðîéñòâî
â ìåñòàõ, íåäîñòóïíûõ äëÿ äåòåé èëè ëèö ñ
îãðàíè÷åííûìè âîçìîæíîñòÿìè.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî
âáëèçè íàãðåòûõ ïîâåðõíîñòåé.
ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ
ÍÎÆÀÌÈ, ÏÎÑÊÎËÜÊÓ ÎÍÈ Î×ÅÍÜ
ÎÑÒÐÛÅ
Óñòðîéñòâî
ïðåäíàçíà÷åíî
äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ òîëüêî â áûòîâûõ öåëÿõ.
Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå
äîëæíî ïðåâûøàòü 1 ìèíóòó, ïîñëå ÷åãî
íåîáõîäèìî
ñäåëàòü
15-ìèíóòíûé
ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.
Íå
ïîëüçóéòåñü
óñòðîéñòâîì
ñ
ïîâðåæäåííûì ñåòåâûì êàáåëåì èëè
âèëêîé, à òàêæå åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû
ïðèáîðà âîçíèêàþò ïåðåáîè, åñëè
óñòðîéñòâî ðîíÿëè èëè îíî áûëî
ïîâðåæäåíî êàêèì-ëèáî äðóãèì îáðàçîì.
Íå ðàçáèðàéòå è íå ðåìîíòèðóéòå
óñòðîéñòâî
ñàìîñòîÿòåëüíî,
âñåãäà
îáðàùàéòåñü
â
àâòîðèçîâàííûé
ñåðâèñíûé öåíòð.
ÏÅÐÅÄ ÏÅÐÂÛÌ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ
Èçâëåêèòå óñòðîéñòâî èç óïàêîâêè è óäàëèòå
âñå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû, ïðîòðèòå
ìîòîðíûé áëîê (4) âëàæíîé òêàíüþ, à ÷àøó
÷îïïåðà (3), êðûøêè (1), (5) è íîæ (2)
ïðîìîéòå â òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå
è âûñóøèòå.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
1. Óñòàíîâèòå ÷àøó ÷îïïåðà íà ðîâíóþ ñóõóþ
ïîâåðõíîñòü.
2. Óñòàíîâèòå íîæ (2) íà îñü â öåíòðå ÷àøè
(3).
3. Çàãðóçèòå ïðîäóêòû â ÷àøó ÷îïïåðà. Ïðè
íåîáõîäèìîñòè ðàçðåæüòå èõ íà êóñî÷êè
ìåíüøåãî
(ïðèìåðíî
îäèíàêîâîãî)
ðàçìåðà. Óáåäèòåñü, ÷òî çàãðóæåííûå
ïðîäóêòû íå ïðåâûøàþò îòìåòêè MAX" íà
÷àøå ÷îïïåðà.
4. Çàêðîéòå ÷àøó ÷îïïåðà êðûøêîé (1),
ñîâìåñòèâ âûñòóïû íà êðûøêå ñ ïàçàìè íà
÷àøå. (Óñòðîéñòâî íå âêëþ÷èòñÿ, åñëè
êðûøêà íå óñòàíîâëåíà).
5. Óñòàíîâèòå ìîòîðíûé áëîê (4) íà êðûøêó
÷àøè è âñòàâüòå âèëêó ñåòåâîãî êàáåëÿ â
ðîçåòêó.
6. Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ÷îïïåðà íàæìèòå íà
âåðõíþþ ÷àñòü ìîòîðíîãî áëîêà (6). Ïåðåä
ñíÿòèåì ìîòîðíîãî áëîêà äîæäèòåñü
ïîëíîé îñòàíîâêè íîæà.
7. Ïðè ïåðåðàáîòêå òâåðäûõ ïðîäóêòîâ
èñïîëüçóéòå èìïóëüñíûé ðåæèì ðàáîòû
(âêëþ÷èòå ÷îïïåð íà íåñêîëüêî ñåêóíä,
ñäåëàéòå ïàóçó è âêëþ÷èòå ÷îïïåð ñíîâà).
Ìèíè-÷îïïåð ïîçâîëÿåò î÷åíü áûñòðî
ïåðåðàáàòûâàòü ïðîäóêòû, íî ìàêñèìàëüíîå
âðåìÿ íåïðåðûâíîé ðàáîòû íå äîëæíî
ïðåâûøàòü 1 ìèíóòó. Äëÿ äàëüíåéøåé ðàáîòû
÷îïïåðà íåîáõîäèìî ñäåëàòü ïåðåðûâ â
òå÷åíèå 15 ìèíóò, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.
Ïåðåä èçâëå÷åíèåì ïðîäóêòîâ îòêëþ÷èòå
óñòðîéñòâî îò ñåòè.
1. Ñíèìèòå ìîòîðíûé áëîê (4) ñ ÷àøè
÷îïïåðà.
2. Ñíèìèòå êðûøêó (1), äëÿ ýòîãî ñëåãêà
íàæìèòå íà áîêîâûå âûñòóïû ïî
íàïðàâëåíèþ ê öåíòðó.
3. Èçâëåêèòå
íîæ
(2),
äåðæàñü
çà
ïëàñòìàññîâûé õâîñòîâèê.
4. Äîñòàíüòå ïðîäóêòû èç ÷àøè ÷îïïåðà.
Åñëè âî âðåìÿ ïåðåðàáîòêè ïðîäóêòîâ
îáðàçîâàëàñü æèäêîñòü, òî åå ìîæíî ñëèòü,
èñïîëüçóÿ êðûøêó ñ îòâåðñòèÿìè (5).
Ñíèìèòå ìîòîðíûé áëîê è êðûøêó (1),
çàêðîéòå ÷àøó ÷îïïåðà êðûøêîé (5) è ñëåéòå
æèäêîñòü. ×åðåç îòâåðñòèÿ â êðûøêå (5)
ìîæíî âûñûïàòü èçìåëü÷åííûå ñóõèå
ïðîäóêòû, íàïðèìåð îðåõè.
ÑÎÂÅÒÛ È ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ
Äàííîå
óñòðîéñòâî
ñíàáæåíî
áëîêèðîâêîé, êîòîðàÿ íå ïîçâîëÿåò
âêëþ÷àòüñÿ
óñòðîéñòâó,
åñëè
íå
óñòàíîâëåíà êðûøêà (1).
Ìèíè-÷îïïåð ïðåäíàçíà÷åí äëÿ áûñòðîãî
èçìåëü÷åíèÿ
ìÿñà,
ñûðà,
ëóêà,
àðîìàòè÷åñêèõ òðàâ, ÷åñíîêà, ìîðêîâè,
ãðåöêèõ îðåõîâ, ìèíäàëÿ, ôðóêòîâ.
Ðåêîìåíäàöèè ïî ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ
â ìèíè-÷îïïåðå:
Âíèìàíèå:
Çàïðåùàåòñÿ èçìåëü÷àòü î÷åíü òâåðäûå
ïðîäóêòû, òàêèå êàê ìóñêàòíûå îðåõè, çåðíà
êîôå è çëàêè, ëåä èëè çàìîðîæåííûå
ïðîäóêòû.
Âñåãäà óñòàíàâëèâàéòå íîæ â ÷àøó ïåðåä
çàãðóçêîé ïðîäóêòîâ.
Ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâëåí íîæ è
ìîæåò ëè îí ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ.
Åñëè íîæ íå âðàùàåòñÿ èëè âðàùàåòñÿ ñ
òðóäîì, îòêëþ÷èòå óñòðîéñòâî îò ñåòè è
ïðîâåðüòå, íåò ëè â ÷àøå êàêèõ-ëèáî
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, è åñëè åñòü -
óäàëèòå èõ.
Åñëè
íîæ
íå
íàáèðàåò
áûñòðî
ìàêñèìàëüíûõ îáîðîòîâ, òî óäàëèòå èç
÷àøè ÷àñòü ïðîäóêòîâ, ïðåäâàðèòåëüíî
îòêëþ÷èâ ïðèáîð îò ñåòè.
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïåðåìåøèâàíèÿ
ïðîäóêòîâ â ÷àøå èñïîëüçóéòå äëÿ ýòîãî
ïîäõîäÿùóþ ïëàñòìàññîâóþ ëîïàòêó. Íè â
êîåì ñëó÷àå íå ïåðåìåøèâàéòå ïðîäóêòû
ðóêàìè!
Ðàâíîìåðíàÿ ïåðåðàáîòêà ïðîäóêòîâ
äîñòèãàåòñÿ çàãðóçêîé êóñî÷êîâ ïðîäóêòîâ
îäèíàêîâîãî ðàçìåðà.
Çàïðåùàåòñÿ çàëèâàòü â ÷àøó ÷îïïåðà
êèïÿùèå æèäêîñòè.
Íèêîãäà íå çàïîëíÿéòå êîíòåéíåð âûøå
îòìåòêè MAX.
Íå âêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî ñ ïóñòîé ÷àøåé
÷îïïåðà.
Óñòðîéñòâî ñíàáæåíî ïëàñòèêîâûìè
íîæêàìè
äëÿ
ïðåäîòâðàùåíèÿ
ñêîëüæåíèÿ. Äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõíîñòè
ñîâðåìåííîé
ìåáåëè,
ïîêðûòîé
ðàçëè÷íîãî ðîäà ëàêàìè èëè ïëàñòèêîì;
èñïîëüçóþò ðàçíîîáðàçíûå ÷èñòÿùèå
âåùåñòâà,
ïîýòîìó
ñóùåñòâóåò
âåðîÿòíîñòü, ÷òî íåêîòîðûå èç ýòèõ
âåùåñòâ ñîäåðæàò êîìïîíåíòû, êîòîðûå
ìîãóò
îòðèöàòåëüíî
ïîâëèÿòü
íà
ñîñòîÿíèå ïëàñòèêîâûõ íîæåê è äàæå
ðàçìÿã÷èòü
èõ,
â
ðåçóëüòàòå
íà
ïîâåðõíîñòè ìåáåëè ìîãóò îñòàòüñÿ
ñëåäû.
Åñëè
ó
âàøåé
ìåáåëè
âîñïðèèì÷èâàÿ ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü, òî
èñïîëüçóéòå
äîïîëíèòåëüíî
íåñêîëüçÿùèé êîâðèê, ïîäëîæåííûé ïîä
óñòðîéñòâî.
×ÈÑÒÊÀ
Ïåðåä ÷èñòêîé îòêëþ÷èòå ìîòîðíûé áëîê îò
ñåòè.
Ïðîòèðàéòå ìîòîðíûé áëîê âëàæíîé òêàíüþ.
Çàïðåùàåòñÿ ïîãðóæàòü ìîòîðíûé áëîê â âîäó
èëè èíûå æèäêîñòè.
Íå èñïîëüçóéòå äëÿ ÷èñòêè àáðàçèâíûå
÷èñòÿùèå âåùåñòâà èëè ìî÷àëêè ñ ãðóáîé
ïîâåðõíîñòüþ.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ÷îïïåðà ïðîìîéòå ÷àøó
è êðûøêè â òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå
è äîæäèòåñü ïîëíîãî âûñûõàíèÿ, à çàòåì
ïðèñòóïàéòå ê ñáîðêå óñòðîéñòâà. Ïîìíèòå,
îñòàòêè âîäû ìîãóò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ
ïëåñåíè.
Ïðè ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ ñ ñèëüíûìè
êðàñÿùèìè ñâîéñòâàìè (íàïðèìåð ìîðêîâè,
ñâåêëû) ïëàñòèêîâûå ÷àñòè óñòðîéñòâà ìîãóò
îêðàñèòüñÿ; óäàëèòü öâåòíîé íàëåò ìîæíî
òêàíüþ, ñìî÷åííîé ðàñòèòåëüíûì ìàñëîì.
×èñòêà íîæà-èçìåëü÷èòåëÿ
Îñòîðîæíî, íîæ î÷åíü îñòðûé.
×òîáû èçáåæàòü òðàâì, ïðîìûâàéòå íîæ ïîä
ñòðóåé âîäû è âñåãäà äåðæèòå åãî â ïîëå
çðåíèÿ.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220-230Â ~50 Ãö.
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü: 200 Âò.
Êëàññ áåçîïàñíîñòè: II
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå: 1 ìèíóòà
ðàáîòû / 15 ìèíóò ïåðåðûâ.
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî
èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò
Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò
âñåì òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì
è ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.
Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,
Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ
ÐÓÑÑÊÈÉ
4
MINI-CHOPPER
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Deckel
2. Zerkleinerungsmesser
3. Chopperbecher
4. Motorblock
5. Deckel mit Öffnungen
6. Einschaltknopf
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bevor Sie den Mimi-Chopper anschalten, sollten
Sie sich davon überzeugen, dass die Spannung in
Stromnetz der auf dem Gehäuse des Gerätes
angegebenen Spannung entspricht.
Um einen möglichen Stromschlag zu vermei-
den, tauchen Sie den Motorblock niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Benutzen
Sie das Gerät nie neben einem Spülbecken,
das mit Wasser gefüllt ist, fassen Sie das
Gehäuse des Motorblocks nicht mit feuchten
Händen an.
Falls das Gerät in Wasser fallen sollte:
- Tauchen Sie die Hände nicht in das Wasser.
- Schalten Sie das Gerät unverzüglich von der
Stromleitung ab.
- Wenden Sie sich vor der weiteren Anwendung
des Gerätes an ein autorisiertes Service-
Center für die Durchführung einer Überprüfung
(und, falls notwendig, für eine Reparatur).
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
wenn es an die Stromleitung angeschlossen
ist!
Schalten Sie das Gerät beim Aufsetzen oder
Abnehmen von Zubehör, bei der Reinigung des
Gerätes oder beim Auftreten von beliebigen
Störungen immer von der Stromzufuhr ab.
Beim Herausnehmen der Steckgabel aus der
Steckdose sollten Sie sich nur an der
Steckgabel festhalten, ziehen Sie nie am
Stromkabel.
Platzieren Sie das Gerät während der
Anwendung an solchen Stellen, die für Kinder
und für behinderte Personen nicht zugängig
sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe
von erhitzten Oberflächen.
SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM UMGANG MIT
DEN MESSERN, DA SIE SEHR SCHARF SIND.
Das Gerät ist nur für die Anwendung in
Privathaushalten bestimmt. Die ununterbroch-
ene Betriebszeit des Gerätes darf nicht länger
als 1 Minute betragen, danach muss eine 15
Minuten lange pause eingelegt werden, damit
der Elektromotor abkühlen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel oder die Steckgabel beschädigt
wurden, oder falls während der Arbeit des
Gerätes Störungen auftreten sollten, wenn das
Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde.
Nehmen Sie das Gerät nicht selbstständig
auseinander und versuchen Sie nicht es selbst-
ständig zu reparieren, wenden Sie sich immer
an ein autorisiertes Service-Center.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
entfernen Sie alle Verpackungsreste, wischen Sie
den Motorblock (4) mit einem feuchten
Stofflappen ab, waschen Sie den Chopper-Becher
(3), die Deckel (1), (5) und das Messer (2) in
warmem Seifenwasser, waschen Sie sie mit klarem
Wasser ab und lassen Sie sie gut trocknen.
ANWENDUNG
1. Stellen Sie den Chopper-Becher auf eine
ebene, trockene Oberfläche.
2. Befestigen Sie das Messer (2) auf der Achse in
der Mitte des Bechers (3).
3. Geben Sie die lebensmittel in den Chopper-
Becher ein. Schneiden Sie sie falls notwendig
zu kleineren Stücken von etwa derselben
Größe. Überzeugen Sie sich davon, dass die
eingegebenen Lebensmittel nicht die
Markierung MAX auf dem Chopper-Becher
überschreiten.
4. Schließen Sie den Chopper-Becher mit dem
Deckel (1) zu, indem Sie den Überstand auf
dem Deckel mit den Rillen auf dem Becher
vereinen. (Das Gerät lässt sich nicht anschal-
ten, wenn der Deckel nicht aufgesetzt ist).
5. Befestigen Sie den Motorblock (4) auf dem
Becherdeckel und stecken Sie die Steckgabel
des Stromkabels in eine Steckdose.
6. Um den Chopper in Betrieb zu setzen, pressen
Sie auf den oberen Teil des Motorblocks (6).
Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand
kommt, bevor Sie den Motorblock abnehmen.
7. Bei der Verarbeitung von harten Lebensmitteln
verwenden Sie bitte die Impulsbetriebsart
(schalten Sie den Chopper für ein paar
Sekunden an, machen Sie eine kurze Pause
und schalten Sie den Chopper erneut an).
Der Mini-Chopper erlaubt es Lebensmittel sehr
schnell zu verarbeiten, die Maximalzeit der unun-
terbrochenen Arbeit darf jedoch nicht mehr als 1
Minute betragen. Für den weiteren Betrieb des
Choppers ist es notwendig eine 15 Minuten lange
Pause einzulegen, damit der Elektromotor abkühlt.
Schalten Sie das Gerät vor dem Herausnehmen
der lebensmittel vom Stromnetz ab.
1. Nehmen Sie den Motorblock (4) vom Chopper-
Becher ab.
2. Nehmen Sie den Deckel (1) ab, pressen Sie
dazu leicht auf die seitlichen Ausbuchtungen in
der Richtung zur Mitte.
3. Nehmen Sie das Messer (2) raus, halten Sie es
dabei an dem Plastikschaft fest.
4. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem
Chopper.
Falls während der Verarbeitung von Lebensmitteln
sich Flüssigkeit bilden sollte, können Sie diese
abgießen, indem Sie den Deckel mit den Öffnun-
gen (5) benutzen. Nehmen Sie den Motorblock
und den Deckel (1) ab, verschließen Sie den
Chopper-Becher mit diesem Deckel (5) und
gießen Sie die Flüssigkeit ab. Durch die Öffnungen
in dem Deckel (5) können zerkleinerte trockene
Lebensmittel, z.B. Nüsse ausgeschüttet werden.
HINWEISE UND RATSCHLÄGE
Dieses Gerät ist mit einer Schutzsperre aus-
gestattet, die das Gerät nicht in Betrieb setzen
lässt, wenn der Deckel (1) nicht aufgesetzt ist.
Der Mini-Chopper ist für die schnelle
Zerkleinerung von Fleisch, Käse, Zwiebeln,
Kräutern, Knoblauch, Karotten, Walnüssen,
Mandeln und Früchten bestimmt.
Achtung:
Es ist verboten zu harte Lebensmittel, z.B.
Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreide, Eis
oder tiefgekühlte Lebensmittel zu zerkleinern.
Befestigen Sie das Messer im Becher immer
vor dem Eingeben der Lebensmittel.
Prüfen Sie, ob das Messer richtig befestigt
wurde und ob es frei rotieren kann.
Wenn das Messer sich nicht dreht oder wenn
es sich nur schwer dreht, schalten Sie das
Gerät bitte von der Stromzufuhr ab und prüfen
Sie nach, ob sich im Becher fremde
Gegenstände befinden. Falls das der Fall sein
sollte, entfernen Sie sie aus dem Becher.
Wenn das Messer nicht schnell genug zur max-
imalen Drehgeschwindigkeit anläuft, schalten
Sie das Gerät vom Stromanschluss ab und ent-
fernen Sie einen Teil der Lebensmittel.
Wenn es notwendig ist die Lebensmittel im
Becher umzurühren, benutzen Sie bitte dafür
einen passenden Plastikspaten. Rühren Sie die
Lebensmittel auf keinen Fall mit den Händen
um!
Eine gleichmäßige Verarbeitung wird durch die
Eingabe von Lebensmittelstücken einer Größe
erreicht.
Es ist verboten in den Chopper-Becher
kochende Flüssigkeiten einzufüllen.
Füllen Sie den Behälter niemals höher als bis zu
der Markierung >>MAX<<.
Setzen Sie das Gerät nicht mit leerem Becher
in Betrieb.
Das Gerät ist mit Plastikbeinchen versehen, um
ein Abrutschen des Gerätes zu vermeiden.
Für die Reinigung der Oberflächen von modernen
Möbeln, die mit verschiedenen Lacken bedeckt
sind, werden verschiedene Reinigungsmittel
angewendet,
deshalb
besteht
die
Wahrscheinlichkeit, das einige dieser Mittel
Komponente beinhalten, die negativ auf den
Zustand der Plastikbeine einwirken und sie sogar
weich machen könnten, im Endeffekt können
Spuren davon auf den Möbeln bleiben. Wenn Ihre
Möbel eine sensible Arbeitsfläche haben, verwen-
den Sie zusätzlich eine rutschfeste Unterlage, die
unter das Gerät gelegt werden soll.
REINIGUNG
Schalten Sie vor der Reinigung den Motorblock
von der Stromleitung ab.
Wischen Sie den Motorblock mit einem feuchten
Stofflappen ab. Es ist verboten den Motorblock in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Verwenden Sie für die Reinigung keine
Schleifmittel oder Putzschwämme mit grober
Oberfläche.
Waschen Sie nach der Anwendung des Choppers
den Becher und den Deckel in warmem
Seifenwasser, waschen Sie sie danach mit klarem
Wasser ab und warten Sie, bis sie vollständig
trocken sind, bauen Sie das Gerät erst danach
wieder zusammen. Bedenken Sie, dass
Wasserreste zu Schimmelbildung führen können.
Bei der Verarbeitung von Lebensmitteln mit
starken färbenden Eigenschaften (z.B., Karotten,
Rote Bete) können sich die Plastikteile des Gerätes
verfärben; der Farbbelag kann mit einem
Stofflappen entfernt werden, der in Speiseöl
eingetaucht wurde.
Reinigung des Zerkleinerungsmessers
Vorsicht, das Messer ist sehr scharf.
Um Verletzungen zu vermeiden, waschen Sie das
Messer unter einem Wasserstrahl ab und behalten
Sie es immer im Blickfeld.
Hinweise für die Verarbeitung von
Lebensmitteln im Mini-Chopper
TECHNISCHE KENNWERTE
Speisespannung: 220 230V ~ 50 Hz
Maximale Leistungskraft: 200 Watt
Sicherheitsklasse: II
Kurzfristige Anwendung: 1 Minute Betrieb/ 15
Minuten Pause
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid
zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
weniger, als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat,
bekommen.
Bei
beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
MINI CHOPPER SET
DESCRIPTION
1. Lid.
2. Chopper Blade.
3. Chopper Bowl.
4. Motor Unit.
5. Lid with Openings.
6. ON/OFF Button.
SAFETY PRECAUTIONS
Prior to switching the unit on for the first time,
make sure the voltage in power outlet is the
same as marked on the unit case.
To avoid hazard of electric shock, never
immerse Motor Unit in water or any other
liquids. Do not use the appliance near the
sink filled with water. Never touch the
Motor Unit case with damp hands.
If you drop the appliance into water:
- do NOT immerse your hands in the water;
- unplug the unit immediately;
refer to the authorized service center for
maintenance or repairs (if necessary)
before further operation.
Never use the unit outdoors.
Never leave the plugged unit unattended!
Always unplug before installation or
removal of accessories and cleaning. In
case of malfunction unplug the unit imme-
diately.
Never pull the power cable to unplug the
unit.
Operate the unit in places well out of reach
of children and/or incapacitated persons.
Never operate the appliance near hot sur-
faces.
CAUTION! SHARP BLADES! HANDLE WITH
CARE!
The unit is intended for household purpos-
es only. Never run the unit in excess of 1
minute at a time. Allow for a 15 minutes
break to allow the motor to cool.
Never use the appliance with a damaged
power cable or plug. In case of malfunc-
tion discontinue the use immediately.
Never use the appliance, if it has been
dropped or damaged in any other manner.
Do not attempt to disassemble and repair
by yourself. Refer to the authorized service
center.
PRIOR TO USING FOR THE FIRST TIME
Pull the unit out of the container, remove all
package materials, wipe Motor Unit (4) with
damp cloth; wash the Chopper Bowl (3), Lid
(1) and (5), and Blade (2) in warm, soapy
water, then rinse and leave to dry.
OPERATION
1. Place the Chopper Bowl on a dry, even sur-
face.
2. Fit the Blade (2) onto the shaft in the cen-
ter of Bowl (3).
3. Fill the Chopper Bowl with products. If nec-
essary, cut the products into smaller
(equal sized, if possible) pieces. Make
sure the products are not over the MAX
indicator on the Chopper Bowl.
4. Cover the Chopper Bowl with Lid (1), align-
ing the protrusions on the lid with notches
on the bowl. (The unit will not start, unless
the lid is firmly in place).
5. Install Motor Unit (4) on top of the bowl and
plug the unit into the wall outlet.
6. Press the top of Motor Unit (6) to switch
the chopper on. Let the blades stop com-
pletely before removing the Motor Unit.
7. When processing hard products, use
impulse mode of operation (switch the
chopper on for several seconds, make a
pause, then switch it on again).
Mini Chopper is very convenient for fast
processing of products. However, make sure
to operate the unit 1 minute at a time. Wait for
15 minutes to allow the motor to cool, then
resume operation.
Unplug the unit before removing the prod-
ucts:
1. Remove Motor Unit (4) from Chopper
Bowl.
2. Remove Lid (1) by applying slight pressure
to side protrusions toward the center.
3. Remove Blade (2) holding by the upper
plastic handle.
4. Remove products from Chopper Bowl.
Drain any liquid from the bowl using the Lid
with Openings (5). Remove Motor Unit and Lid
(1), cover the Chopper Bowl with Lid (5) and
drain the liquid.
Lid with Openings (5) may serve to pour the
chopped dry products (e.g., nuts) from the
bowl.
TIPS AND RECOMMENDATIONS
The unit has a safety lock, which does not
allow to operate the unit, unless the Lid (1)
is firmly in place.
Mini Chopper serves to chop meats,
cheese, onions, aromatic herbs, garlic,
carrots, walnuts, almonds, fruits, etc.
Attention:
Never chop very hard products, such as nut-
megs, coffee grains, cereals, ice cubes or
frozen products.
Always insert the blade before filling the
bowl with products.
Make sure the blade is properly set and
rotates freely.
If the blade would not rotate or rotates with
difficulties, unplug the unit and check the
bowl for any foreign substances. Remove
any foreign substances hindering the rota-
tion of the blade.
If the blade would not achieve the maxi-
mum rotation rate, unplug the unit and
remove excess products from the bowl.
Use the plastic spatula to stir products in
the bowl. Never stir products with your
bare hands!
For better results, cut the products for pro-
cessing into equal sized pieces.
Never fill the bowl with boiling liquids.
Never fill the contained above the MAX
indication.
Never operate the unit with the Chopper
Bowl empty.
The unit has plastic no-
slip legs. Cleaning agents for lacquered or
plastic surfaces of modern furniture may
have components, which may affect the
plastic legs or even make them soft, leav-
ing stains on the surface of any such furni-
ture. If your furniture has sensitive working
surface, make sure to place a no-slip mat
under the unit.
Recommended Amounts for Processing
by Mini Chopper
CLEANING
Unplug Motor Unit before cleaning.
Wipe Motor Unit with damp cloth. Never
immerse Motor Unit in water or any other liq-
uids.
Never use abrasive agents or scouring pads.
After using the chopper, wash the bowl and
the lids in warm, soapy water, rinse and allow
to dry completely before reassembling.
Remember at all times that water residues
may cause mildew growth.
Discoloration of plastic parts may occur after
processing foods with strong color pigments
(carrots, beet, etc.). Use cloth soaked in
cooking oil to remove any such spots prior to
placing the plastic parts into the dishwasher.
Chopper Blade Cleaning
CAUTION! The blade is very sharp!
To avoid injuries, rinse the blade in water,
always keeping the blade in sight.
SPECIFICATIONS
Power requirements:220-230 V, ~50 Hz
Max. power: 200 W
Safety Class: II
Intervals: 1 minute operation/15 minutes
break.
The manufacturer reserves the right to
change the characteristics of the device with-
out prior warning.
Service life of the unit not less than 3
years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
1
Product
Maximum permis-
sible weight
Maximum Time
Eggs (boiled)
200 g
10 s
Spice
0.2 l
30 s
Hazel nuts
100 g
15 s
Garlic
150 g
Pulse mode
Almonds
100 g
15 s
Bread
20 g
15 s
Parsley
30 g
10 s
Eschalot
200 g
Pulse mode
Meat/Ham
200 g
15 s
Walnut
100 g
15 s
Onion
200 g
Pulse mode
Carrots
250 g
Pulse mode
Lebensmittelart
Maximal zuge-
lassenes Gewicht
Maximalzeit
Eier (gekocht)
200 g
10 s
Gewürze
0.2 l
30 s
Haselnüsse
100 g
15 s
Knoblauch
150 g
Pulse mode
Impulsbetrieb
Mandeln
100 g
15 s
Brot
20 g
15 s
Petersilie
30 g
10 s
Schalotten
200 g
Impulsbetrieb
Fleisch/Schinken
200 g
15 s
Walnüsse
100 g
15 s
Zwiebeln
200 g
Impulsbetrieb
Karotten
250 g
Impulsbetrieb
Âèä ïðîäóêòîâ
Ìàêñèìàëüíî
äîïóñòèìûé âåñ
Ìàêñèìàëüíîå
âðåìÿ
ßéöà (âàðåíûå)
200 ãð.
10 ñåê
Ñïåöèè
0.2 ë.
30 ñåê
Ôóíäóê
100 ãð.
15 ñåê
×åñíîê
150 ãð.
Èìïóëüñíûé
ðåæèì
Ìèíäàëüíûå
îðåõè
100 ãð.
15 ñåê
Õëåá
20 ãð.
15 ñåê
Ïåòðóøêà
30 ãð.
10 ñåê
Ëóê-øàëîò
200 ãð.
Èìïóëüñíûé
ðåæèì
Ìÿñî / âåò÷èíà
200 ãð.
15 ñåê
Ãðåöêèå îðåõè
100 ãð.
15 ñåê
Ëóê
200 ãð.
Èìïóëüñíûé
ðåæèì
Ìîðêîâü
250 ãð.
Èìïóëüñíûé
ðåæèì
Type des ali-
ments
Poids maximal
admis
Durée maximale
Oeufs cuits
200 g.
10 s
Épices
0.2 l.
30 s
Noix
100 g.
15 s
Ail
150 g.
Régime dimpulsion
Amandes
100 g.
15 s
Pain
20 g.
15 s
Persil
30 g.
10 s
Oignon chalotte
200 g.
Régime dimpulsion
Viande/jambon
200 g.
15 s
Noix grecques
100 g.
15 s
Oignon
200 g.
Régime dimpulsion
Carotte
250 g.
Régime dimpulsion
Tipo di prodotto
Peso massimo
consentito
Tempo massimo
Uovo (sodo)
200 g.
10 s
Spezie
0.2 l.
30 s
Nocciole
100 g.
15 s
Aglio
150 g.
Regime pulsante
Mandorle
100 g.
15 s
Pane
20 g.
15 s
Prezzemolo
30 g.
10 s
Erba cipollina
200 g.
Regime pulsante
Carne/prosciutto
200 g.
15 s
Noci
100 g.
15 s
Cipolla
200 g.
Regime pulsante
Carote
250 g.
Regime pulsante
Tipo de alimen-
tos
Cantidad máxi-
ma permitida
Tiempo máximo
Huevos (duros)
200 g.
10 s
Especias
0.2 l.
30 s
Avellanas
100 g.
15 s
Ajo
150 g.
Funcionamiento por
impulson
Almendras
100 g.
15 s
Pan
20 g.
15 s
Perejil
30 g.
10 s
Echalote
200 g.
Funcionamiento por
impulso
Carne/jamón
200 g.
15 s
Nueces
100 g.
15 s
Cebolla
200 g.
Funcionamiento por
impulso
Zanahoria
250 g.
Funcionamiento por
impulso
Âèä ïðîäóêòè
Ìàêñèìàëíî
äîïóñòèìî òåãëî
Ìàêñèìàëíî
âðåìå
ßéöà (âàðåíè)
200 ãð.
10 ñåê
Ïîäïðàâêè
0.2 ë.
30 ñåê
Ëåøíèê
100 ãð.
15 ñåê
×åñúí
150 ãð.
Èìïóëñåí ðåæèì
Áàäåìè
100 ãð.
15 ñåê
Õëÿá
20 ãð.
15 ñåê
Ìàãäàíîç
30 ãð.
10 ñåê
Ïðàç
200 ãð.
Èìïóëñåí ðåæèì
Ìåñî/øóíêà
200 ãð.
15 ñåê
Îðåõè
100 ãð.
15 ñåê
Ëóê
200 ãð.
Èìïóëñåí ðåæèì
Ìîðêîâè
250 ãð.
Èìïóëñåí ðåæèì
1644new.qxd 22.02.05 12:46 Page 1