Инструкция для VITEK VT-1644

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ÌÈÍÈ-ÐÅÇÀ×ÊÀ

ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÍÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎÒÎ

1. Êàïàê

2. Íîæ-íàñèòíèòåë

3. Êóïà íà ðåçà÷êàòà

4. Ìîòîðåí áëîê

5. Êàïàê ñ îòâîðè

6. Áóòîí çà âêëþ÷âàíå

ÌÅÐÊÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ

Ïðåäè ïúðâîòî âêëþ÷âàíå íà ìèíè-ðåçà÷êàòà

ñå 

óáåäåòå, 

÷å 

íàïðåæåíèåòî 

â

åëåêòðîìðåæàòà 

ñúîòâåòñòâà 

íà

íàïðåæåíèåòî,  ïîñî÷åíî  íà  êîðïóñà  íà

óñòðîéñòâîòî.

• Çà  äà  èçáåãíåòå  åëåêòðîøîê,  íèêîãà  íå

ïîòàïÿéòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  âúâ  âîäà  èëè  â

äðóãè 

òå÷íîñòè. 

Íå 

èçïîëçâàéòå

óñòðîéñòâîòî  äî  íàïúëíåíà  ñ  âîäà  ìèâêà,

íå  âçåìàéòå  êîðïóñà  íà  ìîòîðíèÿ  áëîê  ñ

âëàæíè ðúöå.

• Â  ñëó÷àé  íà  ïàäàíå  íà  óñòðîéñòâîòî  âúâ

âîäà:

- Íå ïîòàïÿéòå ðúöå âúâ âîäàòà.

- Íåçàáàâíî  èçêëþ÷åòå  óñòðîéñòâîòî  îò

ìðåæàòà.

- Ïðåäè  ïî-íàòàòúøíîòî  èçïîëçâàíå  íà

óñòðîéñòâîòî 

ñå 

îáúðíåòå 

â

óïúëíîìîùåíèÿ  ñåðâèçåí  öåíòúð  çà

ïðåãëåä  (èëè  ðåìîíò,  àêî  òîâà  å

íåîáõîäèìî).

• Íå  èçïîëçâàéòå  óñòðîéñòâîòî  èçâúí

ïîìåùåíèåòî.

• Íèêîãà  íå  îñòàâÿéòå  óñòðîéñòâîòî  áåç

íàäçîð,  àêî  òî  íå  å  âêëþ÷åíî  â

åëåêòðîìðåæàòà! 

• Âèíàãè  èçêëþ÷âàéòå  óñòðîéñòâîòî  îò

ìðåæàòà ïðè óñòàíîâÿâàíå èëè ñíåìàíå íà

ïðèíàäëåæíîñòèòå  çà  ïî÷èñòâàíå  íà

ïðèáîðà  èëè  ïðè  ïîÿâà  íà  êàêâèòî  è  äà  å

íåèçïðàâíîñòè.

• Ïðè  èçêëþ÷âàíå  íà  ùåïñåëà  âèíàãè

äðúæòå  ñàìî  ùåïñåëà,  íèêîãà  íå  òåãëåòå

êàáåëà çà ìðåæàòà.

• Ïî  âðåìå  íà  ðàáîòà  ïîñòàâÿéòå

óñòðîéñòâîòî  íà  ìåñòà,  íåäîñòúïíè  çà

äåöà èëè ëèöà ñ îãðàíè÷åíè âúçìîæíîñòè.

• Íèêîãà  íå  èçïîëçâàéòå  óñòðîéñòâîòî  â

áëèçîñò äî íàãðåòè ïîâúðõíîñòè.

• ÁÚÄÅÒÅ 

ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ 

ÏÐÈ

ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅÒΠ ÍÀ  ÍÎÆÎÂÅÒÅ,  ÒÚÉ

ÊÀÒΠÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃΠÎÑÒÐÈ. 

• Óñòðîéñòâîòî  å  ïðåäíàçíà÷åíî  çà

èçïîëçâàíå  ñàìî  çà  áèòîâè  öåëè.

Íåïðåêúñíàòîòî  âðåìå  íà  ðàáîòà  íà

óñòðîéñòâîòî  íå  òðÿáâà  äà  ïðåâèøàâà  1

ìèíóòà,  ñëåä  êîåòî  å  íåîáõîäèìî  äà  ñå

íàïðàâè  15-ìèíóòíà  ïàóçà,  çà  äà  ìîæå

åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.

• Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè ïîâðåäà

íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè ùåïñåëà, à ñúùî

òàêà,  àêî  ïî  âðåìå  íà  ðàáîòà  íà  ïðèáîðà

èìà  íåèçïðàâíîñòè,  àêî  óñòðîéñòâîòî  å

áèëî  èçïóñêàíî  èëè  ïîâðåæäàíî  ïî

êàêúâòî è äà å äðóã íà÷èí. 

• Íå  ðàçãëîáÿâàéòå  è  íå  ðåìîíòèðàéòå

óñòðîéñòâîòî  ñàìîñòîÿòåëíî,  âèíàãè  ñå

îáðúùàéòå  â  óïúëíîìîùåí  ñåðâèçåí

öåíòúð.

ÏÐÅÄÈ ÏÚÐÂÎÒΠÈÇÏÎËÂÀÍÅ

Èçâàäåòå  óñòðîéñòâîòî  îò  îïàêîâêàòà  è

îòñòðàíåòå  âñè÷êè  îïàêîâú÷íè  ìàòåðèàëè,

èçòðèéòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  (4)  ñ  âëàæåí  ïëàò  è

èçìèéòå â òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå è

èçñóøåòå  êóïàòà  íà  ðåçà÷êàòà  (3),  êàïàöèòå

(1), (5) è íîæà (2).

ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ

1. Óñòàíîâåòå êóïàòà íà ðåçà÷êàòà âúðõó ñóõà

ðàâíà ïîâúðõíîñò.

2. Óñòàíîâåòå  íîæà  (2)  âúðõó  îñòà  â  öåíòúðà

íà êóïàòà (3).

3. Ñëîæåòå ïðîäóêòèòå â êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.

Ïðè  íåîáõîäèìîñò  ãè  íàðåæåòå  íà

ïàð÷åíöà  .  Óáåäåòå  ñå,  ÷å  íèâîòî  íà

ïðîäóêòèòå  íå  ïðåâèøàâà  ìàðêèðîâêàòà

“MAX” íà êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.

4. Çàòâîðåòå êóïàòà íà ðåçà÷êàòà ñ êàïàêà (1),

êàòî  ñúåäèíèòå  èçäàòèíèòå  íà  êàïàêà  ñ

æëåáîâåòå  íà  êóïàòà.  (Óñòðîéñòâîòî  íÿìà

äà ñå âêëþ÷è, àêî êàïàêúò íå å óñòàíîâåí).

5. Óñòàíîâåòå ìîòîðíèÿ áëîê (4) íà êàïàêà íà

÷àøàòà  è  âêàðàéòå  ùåïñåëà  íà  êàáåëà  çà

ìðåæàòà â êîíòàêòà.

6. Çà  âêëþ÷âàíå  íà  ðåçà÷êàòà  íàòèñíåòå

ãîðíàòà ÷àñò íà ìîòîðíèÿ áëîê (6). Ïðåäè

ìàõàíå íà ìîòîðíèÿ áëîê èç÷àêàéòå íîæúò

íàïúëíî äà ñïðå äà ñå âúðòè.

7. Ïðè  ïðåðàáîòâàíå  íà  òâúðäè  ïðîäóêòè

èçïîëçâàéòå  èìïóëñíèÿ  ðåæèì  íà  ðàáîòà

(âêëþ÷åòå  ðåçà÷êàòà  çà  íÿêîëêî  ñåêóíäè,

íàïðàâåòå  ïàóçà  è  âêëþ÷åòå  ðåçà÷êàòà

îòíîâî).

Ìèíè-ðåçà÷êàòà  ïîçâîëÿâà  ìíîãî  áúðçî

ïðåðàáîòâàíå 

íà 

ïðîäóêòèòå, 

íî

ìàêñèìàëíîòî âðåìå íà íåïðåêúñíàòà ðàáîòà

íå  òðÿáâà  äà  ïðåâèøàâà  1  ìèíóòà.  Çà  ïî-

íàòàòúøíà ðàáîòà íà ðåçà÷êàòà å íåîáõîäèìî

äà ñå íàïðàâè ïàóçà îò 15 ìèíóòè, çà äà ìîæå

åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.

Ïðåäè  èçâàæäàíå  íà  ïðîäóêòèòå  èçêëþ÷åòå

óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà.

1. Ìàõíåòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  (4)  îò  êóïàòà  íà

ðåçà÷êàòà.

2. Ìàõíåòå  êàïàêà  (1),  çà  òàçè  öåë  ëåêî

íàòèñíåòå  ñòðàíè÷íèòå  èçäàòèíè  ïî

ïîñîêà êúì öåíòúðà.

3. Èçâàäåòå 

íîæà 

(2) 

äúðæåéêè

ïëàñòìàñîâàòà îïàøêà.

4. Èçâàäåòå  ïðîäóêòèòå  îò  ÷àøàòà  íà

ðåçà÷êàòà.

Àêî ïî âðåìå íà ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòèèòå

ñå  îáðàçóâà  òå÷íîñò,  ìîæåòå  äà  ÿ  èçëååòå,

èçïîëçâàéêè  êàïàêà  ñ  îòâîðè  (5).  Ìàõíåòå

ìîòîðíèÿ áëîê è êàïàêà (1), çàòâîðåòå êóïàòà

íà ðåçà÷êàòà ñ êàïàê (5) è èçëåéòå òå÷íîñòòà.

Ïðåç  îòâîðèòå  â  êàïàêà  (5)  ìîæåòå  äà

èçñèïåòå  íàñèòíåíèòå  ñóõè  ïðîäóêòè,  êàòî

íàïðèìåð îðåõè.

ÑÚÂÅÒÈ È ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ

• Äàäåíîòî  óñòðîéñòâî  å  ñíàáäåíî  ñ

áëîêèðîâêà, 

êîÿòî 

íå 

ïîçâîëÿâà

óñòðîéñòâîòî äà ñå âêëþ÷âà, àêî êàïàêúò íå

å óñòàíîâåí (1).

• Ìèíè-ðåçà÷êàòà å ïðåäíàçíà÷åíà çà áúðçî

íàñèòíÿâàíå  íà  ìåñî,  êàøêàâàë,  ëóê,

àðîìàòè÷íè òðåâè, ÷åñúí, ìîðêîâè, îðåõè,

áàäåìè, ïëîäîâå.

Âíèìàíèå:

Çàáðàíÿâà ñå íàñèòíÿâàíåòî íà ìíîãî òâúðäè

ïðîäóêòè,  êàòî  íàïðèìåð  èíäèéñêî  îðåõ÷å,

êàôå  íà  çåðíà  è  çúðíåíè  õðàíè,  ëåä  èëè

çàìðàçåíè ïðîäóêòè.

• Âèíàãè óñòàíîâÿâàéòå íîæà â êóïàòà ïðåäè

ñëàãàíåòî íà ïðîäóêòè.

• Ïðîâåðåòå,  äàëè  íîæúò  å  ïðàâèëíî

óñòàíîâåí  è  äàëè  ìîæå  ñâîáîäíî  äà  ñå

âúðòè.

• Àêî íîæúò íå ñå âúðòè èëè ñå âúðòè òðóäíî,

èçêëþ÷åòå  óñòðîéñòâîòî  îò  ìðåæàòà  è

ïðîâåðåòå,  äàëè  â  êóïàòà  íÿìà  íÿêàêâè

ñòðàíè÷íè  ïðåäìåòè  è,  àêî  èìà,  ãè

îòñòðàíåòå.

• Àêî  íîæúò  íå  íàáèðà  áúðçî  ìàêñèìàëíè

îáîðîòè,  îòñðàíåòå  îò  êóïàòà  ÷àñò  îò

ïðîäóêòèòå, 

êàòî 

ïðåäâàðèòåëíî

èçêëþ÷èòå ïðèáîðà îò ìðåæàòà.

• Àêî  å  íåîáõîäèìî  äà  ðàçáúðêâàòå

ïðîäóêòèòå  â  êóïàòà,  èçïîëçâàéòå  çà  òàçè

öåë  ïîäõîäÿùà  ïëàñòìàñîâà  ëîïàòêà.  Â

íèêàêúâ 

ñëó÷àé 

íå 

ðàçáúðêâàéòå

ïðîäóêòèòå ñ ðúöå!

• Ðàâíîìåðíîòî 

ïðåðàáîòâàíå 

íà

ïðîäóêòèòå  ñå  äîñòèãà  ïðè  ñëàãàíå  íà

åäíàêâè ïî ãîëåìèíà ïàð÷åíöà ïðîäóêòè.

• Çàáðàíÿâà  ñå  íàëèâàíå  íà  êèïÿùè

òå÷íîñòè â êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.

• Íèêîãà  íå  íàïúëâàéòå  êîíòåéíåðà  íàä

íèâîòî íà ìàðêèðîâêàòà >>MAX<<.

• Íå âêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî ñ ïðàçíà êóïà

íà ðåçà÷êàòà.

• Óñòðîéñòâîòî  å  ñíàáäåíî  ñ  ïëàñòìàñîâè

êðà÷åíöà ïðîòèâ ïëúçãàíå. 

Çà  ïî÷èñòâàíå  íà  ïîâúðõíîñòòà  íà

ñúâðåìåííè  ìåáåëè,  ïîêðèòè  ñ  ðàçëè÷íè

âèäîâå  ëàê  èëè  ïëàñòìàñà,  ñå  èçïîëçâàò

ðàçíîîáðàçíè  ïî÷èñòâàùè  ñðåäñòâà,  çàòîâà

èìà  âåðîÿòíîñò,  ÷å  íÿêîè  îò  òåçè  âåùåñòâà

ñúäúðæàò êîìïîíåíòè, êîèòî ìîãàò íåãàòèâíî

äà ïîâëèÿÿò íà ñúñòîÿíèåòî íà ïëàñòìàñîâèòå

êðà÷åòà è äîðè äà ãè ðàçìåêíàò, â ðåçóëòàò íà

êîåòî  íà  ïîâúðõíîñòòà  íà  ìåáåëèòå  ìîãàò  äà

îñòàíàò  ñëåäè.  Àêî  ðàáîòíàòà  ïîâúðõíîñò  íà

âàøèòå  ìåáåëè  å  ÷óâñòâèòåëíà,  èçïîëçâàéòå

äîïúëíèòåëíî  íåïëúçãàâî  êèëèì÷å,  ñëîæåíî

ïîä óñòðîéñòâîòî.

Ïî÷èñòâàíå

Ïðåäè  ïî÷èñòâàíå  èçêëþ÷åòå  ìîòîðíèÿ  áëîê

îò ìðåæàòà.

Èçòðèéòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  ñ  âëàæåí  ïëàò.

Çàáðàíÿâà  ñå  ïîòàïÿíåòî  íà  ìîòîðíèÿ  áëîê

âúâ âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.

Íå  èçïîëçâàéòå  àáðàçèâíè  ïî÷èñòâàùè

ñðåäñòâà  çà  ïî÷èñòâàíå  èëè  ãúáè  ñ  ãðóáà

ïîâúðõíîñò.

Ñëåä èçïîëçâàíå íà ðåçà÷êàòà èçìèéòå êóïàòà

è êàïàöèòå â òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå

ãè  è  èç÷àêàéòå  íàïúëíî  äà  èçñúõíàò,  à  ñëåä

òîâà  çàïî÷íåòå  äà  ñãëîáÿâàòå  óñòðîéñòâîòî.

Íå çàáðàâÿéòå, ÷å îñòàòúöèòå îò âîäà ìîãàò äà

ïðåäèçâèêàò îáðàçóâàíåòî íà ïëåñåí.

Ïðè  ïðåðàáîòâàíå  íà  ïðîäóêòè  ñúñ  ñèëíè

ñâîéñòâà  íà  îöâåòÿâàíå  (íàïðèìåð  ìîðêîâè,

öâåêëî), 

ïëàñòìàñîâèòå 

÷àñòè 

íà

óñòðîéñòâîòî  ìîãàò  äà  ñå  îöâåòÿò;  öâåòíèòå

ïåòíà  ìîãàò  äà  áúäàò  îòñòðàíåíè  ñ  ïëàò,

íàìîêðåí ñ îëèî.

Ïî÷èñòâàíå íà íîæà çà íàñèòíÿâàíå

Âíèìàíèå, íîæúò å ìíîãî îñòúð.

Çà äà èçáåãíåòå òðàâìè, èçìèâàéòå íîæà ïîä

âîäíà  ñòðóÿ  è  íèêîãà  íå  ãî  èçïóñêàéòå  îò

ïîãëåä.

Ïðåïîðúêè çà ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè â

ìèíè-ðåçà÷êàòà

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈ ÄÀÍÍÈ

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

220-230Â~50 Õö

Ìàêñèìàëíà ìîùíîñò: 200 Âò

Êàòåãîðèÿ íà áåçîïàñíîñò: II

Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå: 1 ìèíóòà ðàáîòà

/ 15-ìèíóòíà ïàóçà.

Ïðîèçâîäèòåëÿò  ñè  çàïàçâà  ïðàâîòî  äà

ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî áåç

ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.

Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè

Ãàðàíöèÿ 

Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà

áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë

òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî

âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè ãàðàíöèÿ

å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà èëè

êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà

èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà

ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà

89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà

è íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà

àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

8

MINIPICADORA 

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.  Tapa

2.  Cuchilla picadora

3.  Bol de la picadora

4.  Bloque del motor

5.  Tapa con orificios

6.  Botón de encendido

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Antes de su primer uso, verifique que el voltaje

indicado en el cuerpo del aparato coincida con

el de su hogar.

•  Evite  descargas  eléctricas:  No  sumerja  el

bloque del motor en agua u otros líquidos.

No use el artefacto al lado de pila  con agua,

no toque el cuerpo del motor con las manos

húmedas.

•  En  caso  de  que  el  artefacto  haya  caído  al

agua:

-  No meta las manos en el agua.

-  Desconecte  inmediatamente    el  artefacto

de la red eléctrica. 

-  Antes de seguir usando el artefacto diríjase

a  un  centro  de  servicio  técnico  autorizado

para  que  sea  revisado  (o  reparado,  si  es

necesario). 

•  No use el artefacto a la intemperie.

•  ¡Nunca deje el artefacto en funcionamiento

desatendido!  

•  Desenchufe  el  artefacto  del  tomacorriente

al  colocar  o  quitar  los  accesorios,  para

limpiarlo o si detecta alguna falla.

•  Tome del enchufe para desenchufar el arte-

facto, nunca tire del cable.

•  Use  el  artefacto  en  un  lugar  donde  esté

fuera de alcance de los niños o discapacita-

dos. 

•  No  use  el  artefacto  cerca  de  superficies

calientes. 

•  SEA  CUIDADOSO  AL  MANIPULAR  EL

APARATO  CON  LA  CUCHILLA,  PUES  ES

MUY FILOSA. 

•  Este artefacto está destinado sólo para uso

doméstico.  No  debe  funcionar  más  de  1

minuto, con pausas de 15 minutos para que

se enfríe el motor.

•  No  use  el  artefacto  si  ve  que  el  cable  o

enchufe están deteriorados, así como tam-

bién si durante el funcionamiento descubre

alguna falla, o si el artefacto se ha caído o

deteriorado por alguna otra causa. 

•  No  desmonte  ni  repare  el  artefacto  Usted

mismo, siempre recurra a un centro de ser-

vicio técnico autorizado.

ANTES DE SU PRIMER USO 

Retire el artefacto del embalaje,  quite el resto

de  embalaje  adherido,  limpie  el  bloque  del

motor  (4)  con  un  paño  húmedo,  y  lave  el  bol

(3), las tapas (1), (5) y la cuchilla (2) en agua

tibia jabonosa, enjuague y seque.

USO 

1.  Coloque el bol sobre una superficie seca y

plana. 

2.  Coloque  la  cuchilla  (2)  en  el  tubo

acoplamiento, ubicado en el centro del bol

(3).

3.  Ponga los alimentos en el bol. Si es nece-

sario,  córtelos  en  trozos  pequeños  (que

sean  más  o  menos  iguales).  Compruebe

que  la  cantidad  de  alimentos  no  supere  el

nivel “MAX” indicado en el bol.

4.  Coloque    la  tapa  en  el  bol  (1),  haciendo

coincidir  sus  salientes  con  las  ranuras  del

bol.  (El  artefacto  no  enciende  si  no  tiene

colocada  la tapa).

5.  Coloque el bloque del motor (4) en la tapa

del bol y enchufe el artefacto en el tomacor-

riente.

6.  Para encender el artefacto presione la parte

superior del bloque del motor (6). Antes de

quitar este último espere a que la cuchilla se

detenga por completo.

7.  Al  preparar  alimentos  sólidos  use  el  fun-

cionamiento  por  impulsos  (encienda  el

artefacto  por  unos  segundos,  haga  una

pausa y vuelva a encender).

Este  artefacto  pica  los  alimentos  muy  rápido,

pero  su  funcionamiento  continuo  no  debe

superar el  minuto. Luego haga una pausa de

15 minutos para que el motor se enfríe.

Antes  de  retirar  los  alimentos  desenchufe  el

artefacto del tomacorriente.

1.  Quite  el  bloque  del  motor  (4)  del  bol  del

artefacto.

2.  Quite la tapa (1), presionando  ligeramente

las salientes laterales hacia el centro. 

3.  Quite  la  cuchilla  (2),  tomándola  por  su

extremo de plástico.

4.  Retire los alimentos del bol.

En caso de que los  alimentos segreguen líqui-

do,  éste  se  lo  puede  extraer,  empleando  para

ello la tapa con orificios. (5). Quite el bloque del

motor y la tapa (1), cierre el bol con la tapa (5)

y eche el líquido. A través de los orificios de la

tapa (5) también se pueden extraer los alimen-

tos secos ya picados, por ejemplo, nueces.

SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES

•  Este artefacto tiene un mecanismo de blo-

queo que no permite encender el artefacto

si no tiene la tapa  colocada. (1).

•  Este  artefacto  está  destinado  para  picar

rápido  carne,  queso,  cebolla,  hierbas

aromáticas, ajo,  zanahoria, nueces, almen-

dras y frutas.

Atención:

Se  prohíbe  picar  alimentos  muy  duros  tales,

como  nuez  moscada,  granos  de  café,  hielo  o

alimentos congelados.

•  Siempre  coloque  primero  la  cuchilla  en  el

bol y luego  los alimentos.

•  Compruebe que la cuchilla está bien colo-

cada y que puede rotar libremente.

•  Si la cuchilla no gira o lo hace con dificultad,

desenchufe el artefacto del tomacorriente y

compruebe  que  en  el  bol  no  haya  objetos

extraños, y si los hay, extráigalos.

•  Si la cuchilla no gira rápido, quite parte de

los  alimentos,  pero  antes  desenchufe  el

artefacto del tomacorriente.

•  Si desea mezclar los alimentos en el bol use

una  espátula  de  plástico  adecuada  para

ello. ¡De ninguna forma trate de mezclar los

alimentos con las manos!

•  Para picar los alimentos uniformemente  los

trozos  de  alimentos  deben  tener  igual

tamaño.

•  Se  prohíbe  verter  líquidos  calientes  en  el

bol. 

•  No  llene  el  recipiente  por  encima  del  nivel

indicado >>MAX<<.

•  No encienda el artefacto con el bol vacío.

•  El artefacto se apoya sobre pies de plástico

para evitar su deslizamiento. 

Como es sabido, en la limpieza de los muebles

modernos,  recubiertos  con  lacas  o  material

plástico  se  usan  diversos  productos  de

limpieza. Por lo tanto,  existe la posibilidad  de

que  algunas  de  estas  sustancias  contengan

componentes  que  puedan  afectar  los  pies  de

plástico  e  incluso  hasta  ablandarlos,  y  que  a

consecuencia de ello,  el mueble quede man-

chado.  Por  eso,  si  el  artefacto  se  encuentra

colocado  sobre  un  mueble  cuya  superficie

puede ser manchada por los pies del artefacto,

recomendamos  colocar    un  material  anti-

deslizante bajo el artefacto.  

Recomendaciones para picar los alimentos 

LIMPIEZA

Antes  de  limpiar  el  artefacto,  desenchufe  el

bloque del motor del tomacorriente. 

Limpie el bloque del motor con un paño húme-

do. Se prohíbe sumergirlo en agua u otros líqui-

dos.

No use en su limpieza  productos abrasivos o

esponjas ásperas.

Después  de  usar  el  artefacto  lave  el  bol  y  las

tapas  en  agua  tibia  jabonosa,  enjuáguelos  y

espere a que se sequen del todo.  Luego pro-

ceda al montaje del artefacto. Pero tenga pre-

sente  que  si  las  piezas  quedan  húmedas,    se

pueden cubrir de moho.  

Al picar alimentos con propiedades colorativas

(por  ejemplo,  zanahoria  o  remolacha)  las

partes  plásticas  del  artefacto  pueden  colore-

arse;  este  problema  se  soluciona  aplicándole

un paño humedecido en aceite.

Limpieza de la cuchilla picadora

Cuidado con  la cuchilla, que  está muy afilada.

Para  no  lastimarse,  preste  suma  atención

cuando lava la cuchilla bajo el chorro de agua. 

FICHA TECNICA

Voltaje y frecuencia: 220-230V~50 Hz

Potencia máxima: 200 W

Clase de seguridad: II

Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamiento/

15 minutos de pausa.

El  fabricante  se  reserva  el  derecho  de  modi-

ficar las características de los aparatos sin pre-

vio aviso.

La  vida  útil  del  aparato  es  no  menor  de  3

años

Garantía

La garantía detallada es entregada por el

vendedor de este aparato.  Para efectuar

cualquier reclamo,  dentro del plazo de vigen-

cia de la presente garantía,  se debe presentar

el ticket o  factura de compra de este aparato. 

Este producto cumple con las

normas de compatibilidad  elec-

tromagnética, de la directiva

89/336/EEC del Consejo de las

Comunidades  Europeas, y las

reglamentaciones 73/23 CEE,

para los aparatos de bajo voltaje.

ESPAÑOL

7

MINITRITTATRICE

DESCRIZIONE GENERALE

1.  Coperchio

2.  Lama per triturare

3.  Coppa della trittatrice

4.  Unità motore

5.  Coperchio con fori

6.  Pulsante di accensione

MISURE DI SICUREZZA

Prima  di  accendere  la  minitrittatrice  per  la

prima  volta  assicuratevi  che  la  tensione  della

rete di alimentazione corrisponda a quella indi-

cata sul corpo dell’apparecchio.

•  Per evitare le scosse elettriche non immer-

gete  mai  l’unità  motore  nell’acqua  oppure

altri  liquidi.  Non  usate  l’apparecchio  vicino

ad un lavandino pieno d’acqua, non toccate

il corpo dell’unità motore con le mani bag-

nate.

•  Nel  caso  l’apparecchio  fosse  caduto  nel-

l’acqua:

-  Non immergete le mani nell’acqua.

-  Scollegate  l’apparecchio  dalla  rete  di  ali-

mentazione immediatamente.

-  Rivolgetevi  al  centro  di  assistenza  tecnica

autorizzato  per  un  controllo  dell’apparec-

chio (oppure per la riparazione nel caso di

necessità)  prima  di  usarlo  successiva-

mente.

•  Non usate l’apparecchio fuori casa.

•  Non  lasciate  mai  l’apparecchio  collegato

alla rete di alimentazione senza sorveglian-

za !

•  Staccate sempre l’apparecchio dalla rete di

alimentazione  quando  montate  oppure

smontate gli accessori, per pulizia dell’ap-

parecchio oppure nel caso se avete individ-

uato qualche guasto.

•  Scollegate  la  spina  di  alimentazione  pren-

dendo  sempre  per  la  spina,  non  tirate  mai

per il cavo di alimentazione.

•  Posizionate  l’apparecchio  per  lavoro  sola-

mente nei luoghi non accessibili ai bambini

oppure  alle  persone  con  le  capacità  limi-

tate.

•  Non  usate  mai  l’apparecchio  vicino  alle

superfici riscaldate.

•  STATE  ATTENTI  MANEGGIANDO  LE  LAME

PERCHE’ SONO MOLTO ACUTI.

•  L’apparecchio  è  destinato  solo  per  l’uso

domestico.  Il  periodo  di  funzionamento

continuo non deve superare 1 minuto, dopo

di che è necessario fare un’intervallo di 15

minuti per far raffreddare il motore elettrico.

•  Non  usate  l’apparecchio  con  il  cavo  di  ali-

mentazione oppure la spina danneggiati ed

anche quando l’apparecchio funziona in un

modo non regolare, dopo le cadute oppure

quando  è  stato  danneggiato  in  qualsiasi

altra maniera.

•  Non smontate e non riparate l’apparecchio

da soli, rivolgetevi sempre al centro di assis-

tenza tecnica autorizzato.

PRIMA DELL’USO PER LA PRIMA VOLTA

Tirate l’apparecchio fuori dalla scatola e togli-

ete tutto il materiale dell’imballaggio, pulite l’u-

nità motore (4) con un panno umido e la coppa

della trittatrice (3), i coperchi (1), (5) e la lama

(2) lavate nell’acqua tiepida saponata, risciac-

quate ed asciugate. 

L’USO

1.  Installate  la  coppa  della  trittatrice  sulla

superficie piana e asciutta.

2.  Montate la lama (2) sull’asse al centro della

coppa (3).

3.  Caricate  i  prodotti  nella  coppa  della  tritta-

trice.  Se  è  necessario,  tagliateli  in  pezzi

della  misura  più  piccola  (quasi  uguali).

Assicuratevi  che  i  prodotti  caricati  non

superano il segno “MAX” sulla coppa della

trittatrice.

4.  Chiudete  la  coppa  della  trittatrice  con  il

coperchio  (1)  facendo  coincidere  le  parti

sporgenti del coperchio con le fessure della

coppa.  (L’apparecchio  non  si  accende

senza il coperchio installato correttamente).

5.  Installate  l’unità  motore  (4)  sul  coperchio

della coppa ed inserite la spina del cavo di

alimentazione nella presa di corrente.

6.  Per  accendere  la  trittatrice  premete  sulla

parte superiore dell’unità motore (6). Prima

di  togliere  l’unità  motore  attendete  che  la

lama si ferma completamente.

7.  Utilizzate il regime di funzionamento impul-

sivo per lavorare i prodotti duri (accendete

la  trittatrice  per  alcuni  secondi,  fate  una

pausa e poi riaccendetela di nuovo).

Minitrittatrice  permette  di  lavorare  i  prodotti

molto  rapidamente,  ma  il  tempo  massimo  di

funzionamento  continuo  non  deve  superare  1

minuto. 

Per riprendere il lavoro è necessario fare un’in-

tervallo di 15 minuti per far raffreddare il motore

elettrico della trittatrice.

Prima di togliere i prodotti dalla trittatrice stac-

cate l’apparecchio dalla rete di alimentazione.

1.  Togliete l’unità motore (4) dalla coppa della

trittatrice.

2.  Togliete il coperchio (1), per farlo premete

leggermente  sulle  parti  sporgenti  ai  lati

verso il centro.

3.  Togliete  la  lama  (2)  prendendo  per  il  capo

sporgente di plastica.

4.  Togliete  i  prodotti  dalla  coppa  della  tritta-

trice.

Se durante lavorazione dei prodotti si è formato

un liquido, potete scaricarlo attraverso il coper-

chio  con  fori  (5).  Togliete  l’unità  motore  ed  il

coperchio (1), chiudete la coppa della trittatrice

con il coperchio (5) e scaricate il liquido. Potete

scaricare i prodotti secchi trittati attraverso i fori

nel coperchio (5), per esempio le nocciole.

CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI

•  Questo apparecchio è fornito di un blocco il

quale  non  permette  di  accendere  l’ap-

parecchio senza il coperchio (1) installato.

•  Minitrittatrice è destinato per la triturazione

rapida  di  carne,  formaggio,  cipolla,  erbe

aromatiche,  aglio,  carote,  noci,  mandorle,

frutta.

Attenzione:

E’  vietato  triturare  i  prodotti  troppo  duri  come

noci moscato, granuli di caffè ed il grano, ghi-

accio oppure i prodotti congelati.

•  Installate  la  lama  sempre  per  prima  nella

coppa prima di caricare i prodotti.

•  Controllate  la  correttezza  dell’installazione

della lama e la libertà di movimento.

•  Se  la  lama  non  si  gira  oppure  gira  lenta-

mente, staccate l’apparecchio dalla rete di

alimentazione e controllate che non ci fos-

sero  gli  oggetti  estranei  nella  coppa  e,  nel

caso di loro presenza – toglieteli da lì.

•  Se la lama non raggiunge la velocità massi-

ma  rapidamente,  togliete  una  parte  dei

prodotti dalla coppa, staccando prima l’ap-

parecchio dalla rete di alimentazione.

•  Nel caso di necessità di mescolare i prodot-

ti nella coppa utilizzate una paletta in plasti-

ca  adatta.  Per  nessun  motivo  non  mesco-

late i prodotti con le mani

•  Lavorazione  dei  prodotti  in  un  modo  omo-

geneo viene raggiunto caricando i prodotti

di uguale misura.

•  E’  vietato  versare  i  liquidi  bollenti  nella

coppa.

•  Non riempite mai il contenitore sopra l’indi-

cazione >>MAX<<.

•  Non accendete l’apparecchio con la coppa

della trittatrice vuota.

•  L’apparecchio è fornito dei piedini in plasti-

ca per evitare che scivolasse. 

Per  pulizia  della  superficie  dei  mobili  contem-

poranei coperti delle lacche e vernici di vari tipi

vengono  usati  vari  tipi  dei  detersivi,  di  con-

seguenza, c’è la probabilità che alcuni di questi

detersivi contengono componenti che possano

fare un’effetto negativo sullo stato dei piedini in

plastica,  addirittura  farli  diventare  morbidi  e,

come risultato, ci potrebbero rimanere le trac-

ce sui mobili. Se i vostri mobili sono coperti dei

materiali sensibili, utilizzate un tappettino antis-

civolo  come  misura  aggiuntiva  mettendolo

sotto l’apparecchio.

PULIZIA

Staccate  l’unità  motore  dalla  rete  di  alimen-

tazione prima di pulizia.

Pulite  l’unità  motore  con  un  panno  umido.  E’

vietato  immergere  l’unità  motore  nell’acqua

oppure altri liquidi.

Non usate i detersivi abrasivi oppure le spugne

con superficie ruvida.

Dopo  l’utilizzo  della  trittatrice  lavate  la  coppa

ed i coperchi nell’acqua tiepida saponata, risci-

acquate e attendete che asciughino completa-

mente, dopo di che cominciate a montare l’ap-

parecchio. 

Ricordate  che  i  residui  dell’acqua  potrebbero

causare la muffa.

Durante  triturazione  dei  prodotti  con  alta

capacità colorante (per esempio, carote, rape

rosse) le parte in plastica potrebbero colorarsi; 

Pulizia della lama per triturare

State attenti, la lama è molto acuta.

Per evitare i traumi lavate la lama sotto un getto

d’acqua e tenetela sempre sotto l’occhio.

Raccomandazioni per triturazione dei

prodotti nella minitrittatrice

CARATTERISTICHE TECNICHE

Tensione dell’alimentazione: 

220-230 V  –  50 Hz

Potenza massima: 200 Watts

Classe di sicurezza: II

Uso breve: 1 minuto di funzionamento/

15 minuti dell’intervallo

La casa produttrice si riserva il diritto di cam-

biare le caratteristiche tecniche degli apparec-

chi senza ulteriori avvisi.

Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non

meno di 3 anni

Garanzia

Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-

sono richiedere al rivenditore dell’apparec-

chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto

prima della scadenza della garanzia e deve

essere accompagnato dallo scontrino fiscale

oppure da un altro documento che attesti l’ac-

quisto.

Questo prodotto corrisponde ai

requisiti di compatibilità elettro-

magnetica stabiliti dalla direttiva

89/336/EEC del Consiglio Europeo

e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli

apparecchi di bassa tensione.

ITALIANO

6

MINI-CHOPPER

DESCRIPTION DE L’APPAREIL 

1.  Couvercle

2.  Couteau 

3.  Bol du chopper

4.  Bloc moteur

5.  Couvercle avec orifices

6.  Interrupteur 

CONSIGNES DE SECURITE

Avant  le  premier  branchement  de  l’appareil

vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil

correspond à la tension de votre installation.

•  Au  risque  d’électrocution  n’immergez

jamais  le  bloc  moteur  dans  l’eau  ou  tout

autre liquide. N’utilisez pas l’appareil près

de  l’évier  rempli  d’eau,  ne  prenez  pas  le

corps de l’appareil avec des mains mouil-

lées.

•  Si l’appareil est tombé dans l’eau:

-  Ne plongez pas les mains dans l’eau.

-  Déconnectez immédiatement l’appareil du

secteur.

-  Adressez-vous au centre de service agréé

pour l’examen de l’appareil (où sa répara-

tion en cas cde nécessité) avant de contin-

uer de l’utiliser.

•  N’utilisez pas l’appareil dehors.

•  Ne  laissez  jamais  l’appareil  sans  surveil-

lance s’il est branché au secteur! 

•  Toujours  déconnectez  l’appareil  du

secteur  avant  de  monter/démonter  des

accessoires, avant de commencer le net-

toyage aussi qu’en cas des défaillances.

•  En  sortant  la  fiche  d’alimentation  de  la

prise de courant ne tirez sur le cordon d’al-

imentation.

•  Pendant l’utilisation  situez l’appareil dans

les endroits hors d’attente des enfants ou

des gens avec des capacités limitées.

•  N’utilisez jamais l’appareil à proximité des

surfaces chauffées.

•  SOYEZ  PRUDENT  EN  MANIANT  DES

COUTEAUX,  ILS  SONT  EXTREMEMENT

TRANCHANT 

•  L’appareil est destiné uniquement à l’utili-

sation domestique. La durée de fonction-

nement  continu  de  l’appareil  ne  doit  pas

dépasser  une  minute,  après  quoi  une

pause de 15 minutes est nécessaire pour

laisser le moteur se refroidir.

•  N’utilisez pas l’appareil en cas de fil ou de

fiche endommagé, si un mauvais fonction-

nement  est  constaté,  si  l’appareil  est

tombé  ou  a  été  endommagé  de  quelque

manière que ce soit. 

•  Ne démontez et ne réparez pas l’appareil

vous-même,  adressez-vous  au  centre  de

service agréé.

AVANT LA PREMIERE UTILISATION 

Déballez l’appareil, essuyez le bloc moteur (4)

avec  un  chiffon  humide  et  lavez  dans  l’eau

tiède  savonneuse  le  bol  du  chopper  (3),  les

couvercles  (1),  (5)  et  le  couteau  (2)  ensuite

rincez-les et séchez.

UTILISATION 

1.  Placez le bol du chopper sur une surface

sèche plane.

2.  Montez le couteau (2) sur la tige au centre

du bol (3).

3.  Mettez  les  aliments  dans  le  bol  du  chop-

per.  En  cas  de  nécessité  coupez  les  ali-

ments aux petits morceaux approximative-

ment. Assurez-vous que le niveau de rem-

plissage  des aliments ne dépasse pas le

marque  “MAX” sur la paroi du bol de chop-

per.

4.  Fermez  le  couvercle  du  chopper  (1)  en

faisant  coïncider  les  saillies  du  couvercle

avec les rainures  du bol. (L’appareil ne se

met  pas  en  marche  si  le  couvercle  n’est

pas installé).

5.  Montez le bloc moteur (4) sur le couvercle

du  bol  et  insérez  la  fiche  d’alimentation

dans la prise de courant.

6.  Pour brancher le chopper  appuyez sur la

partie  supérieure  du  bloc  moiteur  (6).

Avant  d’enlever  le  bloc  moteur  attendez

l’arrêt complet de l’appareil.

7.  En travaillant des aliments durs  utilisez le

régime  de  fonctionnement  par  impulsion

(brancher le chopper pour quelques sec-

ondes  ensuite  faites  une  pause  et

branchez le chopper de nouveau).

Le mini-chopper vous permet de traiter rapi-

dement les aliments, mais le temps de fonc-

tionnement  continu  ne  doit  pas  dépasser  1

minute.  Pour  continuer  l’utilisation  du  chop-

per, il faut faire une pause de 15 minutes pour

laisser le moteur se refroidir.

Avant de sortir les aliments du bol débranchez

l’appareil du secteur.

1.  Enlevez le bloc moteur (4) du bol du chop-

per.

2.  Enlevez  le  couvercle  (1)  en  appuyant

doucement sur les saillies latérales.

3.  Sortez  le  couteau  (2)  en  le  prenant  parla

queue en plastique.

4.  Sortez les aliments du bol du chopper.

Si pendant le traitement des aliments dans le

bol  se  forme  le  liquide    utilisez  le  couvercle

avec des orifices (5). 

Enlevez le bloc moteur et le couvercle (1), fer-

mez le bol par le couvercle (5) et vidangez le

bol. 

A  travers  les  orifices  du  couvercle  (5)  vous

pouvez  verser  des  aliments  secs  broyés  par

exemple des noix.

CONSEILS ET RECOMMANDATIONS

•  Le  présent  appareil  est  doté  du  système

de blocage  qui ne laisse pas fonctionner

l’appareil si le couvercle n’est pas installé

comme il faut (1).

•  Le  mini-chopper  est  destiné  au  broyage

rapide  de  viande,  fromage,  oignon,  ail,

carotte, noix, amande, fruits.

Attention:

Il est interdit de broyer des aliments très durs,

comme des muscats, graines de café et des

graminées, la glace ou des aliments congelés.

•  Toujours  installez  le  couteau  dans  le  bol

avant d’y mettre des aliments.

•  Vérifiez si le couteau est installé correcte-

ment et qu’il peut tourner librement.

•  Si le couteau ne tourne pas ou tourne avec

des  difficultés,  débranchez  l’appareil  du

secteur  et  vérifiez  si  quelques  objets

étrangers  bloquent  le  couteau,  si  c’est  le

cas enlevez-les.

•  Si le couteau n’atteint pas la vitesse maxi-

male,  débranchez  l’appareil  du  secteur

enlevez une part des aliments.

•  En cas de nécessité de mélanger des ali-

ments  dans le bol utilisez une palette en

plastique. En aucun cas ne mélangez pas

les aliments avec des mains!

•  Pour  le  traitement  régulier  des  aliments

coupez-les en morceaux de taille égale.

•  Il  est  interdit  de  versez  dans  le  bol  du

chopper des liquides bouillants.

•  Ne remplissez jamais le bol au-dessus de

la marque “MAX”.

•  Ne branchez jamais l’appareil si le bol est

vide.

•  L’appareil  est  doté  des  pieds  antidéra-

pants en plastique. 

Pour le nettoyage des surfaces des meubles

couverts de différents laques et revêtements

plastiques,  on  utilise  de  différents  agents

chimiques, certains d’entre eux peuvent altér-

er  l’état  des  pieds  en  plastique  et  même  les

ramollir  et  comme  suite  les  pieds  peuvent

laisser des traces sur la surface des meubles.

Si la surface de votre meuble est réceptive à

cette  sorte  d’endommagement  utilisez  un

tapis antidérapant.

Recommandations  sur  le  traitement  des

aliments dans le mini-chopper

NETTOYAGE 

Avant  de  commencer  le  nettoyage  sortez  la

fiche  de  l’appareil  de  la  prise  de  courant.

Essuyez  le  bloc  moteur  avec  un  chiffon

humide.  Il  est  interdit  d’immerger  le  bloc

moteur  dans  l’eau  ou  tout  autre  liquide.

N’utilisez pas pour le nettoyage de l’appareil

des détergents abrasifs ni des brosses durs.

Après l’utilisation du chopper nettoyez le bol

dans  l’eau  tiède  savonneuse,  rincez-les  et

séchez-les  ensuite  passez  au  montage  de

l’appareil. N’oubliez pas que les restes d’eau

peuvent causer des l’apparition de la moisis-

sure.

Si  vous  traitez  des  aliments  avec  une  haute

capacité  colorante  (par  exemple  carotte  ou

betterave) les éléments en plastique de l’ap-

pareil  peuvent  se  colorer.  Pour  enlever  le

dépôt  coloré  essuyez  l’élément  en  plastique

avec un chiffon trempé de l’huile végétale.

Nettoyage du couteau

Soyez prudent – le couteau est extrêmement

tranchant.

Pour  éviter  des  traumas  ne  quittez  pas  le

couteau  des  yeux  et  lavez-le  sous  l’eau

courante.

DONNEES TECHNIQUES

Tension d’alimentation: 220-230V~50 Hz

Puissance maximale: 200 W

Classe de sécurité: II

Durée  d’utilisation:  1  minute/15  minutes  de

pause.

Le fabricant se réserve le droit de modifier les

caractéristiques des produits sans préavis.

Délai  de  service  de  l’appareil  est  pas

moins que 3 ans

Garantie

Pour des conditions de garantie plus détail-

lées adressez-vous au distributeur qui vous a

vendu l’appareil. En cas de toute sorte de

prétention pendant la période de la présente

garantie il faudra présenter le ticket quittance

de l’achat.

Le présent appareil satisfait aux

exigences de compatibilité

électromagnétique en vertu de

la directive 89/336/EEC du

conseil de l’Europe et la

préscription 73/23 EEC pour

l’appareillage de bas voltage.

FRANÇAIS

5

ÌÈÍÈ-×ÎÏÏÅР

ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ

1. Êðûøêà

2. Íîæ-èçìåëü÷èòåëü

3. ×àøà ÷îïïåðà

4. Ìîòîðíûé áëîê

5. Êðûøêà ñ îòâåðñòèÿìè

6. Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ

ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

Ïåðåä  ïåðâûì  âêëþ÷åíèå  ìèíè-÷îïïåðà

óáåäèòåñü,  ÷òî  íàïðÿæåíèå  ýëåêòðè÷åñêîé

ñåòè  ñîîòâåòñòâóåò  íàïðÿæåíèþ,  óêàçàííîìó

íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.

• Âî  èçáåæàíèå  ïîðàæåíèÿ  ýëåêòðè÷åñêèì

òîêîì  íèêîãäà  íå  ïîãðóæàéòå  ìîòîðíûé

áëîê  â  âîäó  èëè  èíûå  æèäêîñòè.  Íå

èñïîëüçóéòå 

óñòðîéñòâî 

ðÿäîì 

ñ

ðàêîâèíîé,  íàïîëíåííîé  âîäîé,  íå

áåðèòåñü  çà  êîðïóñ  ìîòîðíîãî  áëîêà

âëàæíûìè ðóêàìè.

• Â ñëó÷àå ïàäåíèÿ óñòðîéñòâà â âîäó:

• Íå îïóñêàéòå ðóêè â âîäó.

• Íåìåäëåííî  îòêëþ÷èòå  óñòðîéñòâî  îò

ñåòè.

• Ïåðåä  äàëüíåéøèì  èñïîëüçîâàíèåì

óñòðîéñòâà  îáðàòèòåñü  â  àâòîðèçîâàííûé

ñåðâèñíûé  öåíòð  äëÿ  åãî  îñìîòðà  (èëè

ðåìîíòà, åñëè ýòî íåîáõîäèìî).

• Íå 

èñïîëüçóéòå 

óñòðîéñòâî 

âíå

ïîìåùåíèÿ.

• Íèêîãäà  íå  îñòàâëÿéòå  óñòðîéñòâî  áåç

ïðèñìîòðà,  åñëè  îíî  ïîäêëþ÷åíî  ê

ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè! 

• Âñåãäà îòêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè ïðè

óñòàíîâêå  èëè  ñíÿòèè  ïðèíàäëåæíîñòåé,

äëÿ 

÷èñòêè 

ïðèáîðà 

èëè 

ïðè

âîçíèêíîâåíèè êàêèõ-ëèáî íåïîëàäîê.

• Ïðè  îòêëþ÷åíèè  ñåòåâîé  âèëêè  âñåãäà

äåðæèòåñü  òîëüêî  çà  âèëêó,  íèêîãäà  íå

òÿíèòå çà ñåòåâîé êàáåëü.

• Âî âðåìÿ ðàáîòû ðàñïîëàãàéòå óñòðîéñòâî

â ìåñòàõ, íåäîñòóïíûõ äëÿ äåòåé èëè ëèö ñ

îãðàíè÷åííûìè âîçìîæíîñòÿìè.

• Íèêîãäà  íå  èñïîëüçóéòå  óñòðîéñòâî

âáëèçè íàãðåòûõ ïîâåðõíîñòåé.

• ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ

ÍÎÆÀÌÈ,  ÏÎÑÊÎËÜÊÓ  ÎÍÈ  Î×ÅÍÜ

ÎÑÒÐÛÅ 

• Óñòðîéñòâî 

ïðåäíàçíà÷åíî 

äëÿ

èñïîëüçîâàíèÿ  òîëüêî  â  áûòîâûõ  öåëÿõ.

Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå

äîëæíî  ïðåâûøàòü  1  ìèíóòó,  ïîñëå  ÷åãî

íåîáõîäèìî 

ñäåëàòü 

15-ìèíóòíûé

ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.

• Íå 

ïîëüçóéòåñü 

óñòðîéñòâîì 

ñ

ïîâðåæäåííûì  ñåòåâûì  êàáåëåì  èëè

âèëêîé,  à  òàêæå  åñëè  âî  âðåìÿ  ðàáîòû

ïðèáîðà  âîçíèêàþò  ïåðåáîè,  åñëè

óñòðîéñòâî  ðîíÿëè  èëè  îíî  áûëî

ïîâðåæäåíî êàêèì-ëèáî äðóãèì îáðàçîì. 

• Íå  ðàçáèðàéòå  è  íå  ðåìîíòèðóéòå

óñòðîéñòâî 

ñàìîñòîÿòåëüíî, 

âñåãäà

îáðàùàéòåñü 

â 

àâòîðèçîâàííûé

ñåðâèñíûé öåíòð.

ÏÅÐÅÄ ÏÅÐÂÛÌ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ

Èçâëåêèòå  óñòðîéñòâî  èç  óïàêîâêè  è  óäàëèòå

âñå  óïàêîâî÷íûå  ìàòåðèàëû,  ïðîòðèòå

ìîòîðíûé  áëîê  (4)  âëàæíîé  òêàíüþ,  à  ÷àøó

÷îïïåðà  (3),  êðûøêè  (1),  (5)  è  íîæ  (2)

ïðîìîéòå â òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå

è âûñóøèòå.

ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ

1. Óñòàíîâèòå ÷àøó ÷îïïåðà íà ðîâíóþ ñóõóþ

ïîâåðõíîñòü.

2. Óñòàíîâèòå  íîæ  (2)  íà  îñü  â  öåíòðå  ÷àøè

(3).

3. Çàãðóçèòå  ïðîäóêòû  â  ÷àøó  ÷îïïåðà.  Ïðè

íåîáõîäèìîñòè  ðàçðåæüòå  èõ  íà  êóñî÷êè

ìåíüøåãî 

(ïðèìåðíî 

îäèíàêîâîãî)

ðàçìåðà.  Óáåäèòåñü,  ÷òî  çàãðóæåííûå

ïðîäóêòû íå ïðåâûøàþò îòìåòê蠓MAX" íà

÷àøå ÷îïïåðà.

4. Çàêðîéòå  ÷àøó  ÷îïïåðà  êðûøêîé  (1),

ñîâìåñòèâ âûñòóïû íà êðûøêå ñ ïàçàìè íà

÷àøå.  (Óñòðîéñòâî  íå  âêëþ÷èòñÿ,  åñëè

êðûøêà íå óñòàíîâëåíà).

5. Óñòàíîâèòå  ìîòîðíûé  áëîê  (4)  íà  êðûøêó

÷àøè  è  âñòàâüòå  âèëêó  ñåòåâîãî  êàáåëÿ  â

ðîçåòêó.

6. Äëÿ  âêëþ÷åíèÿ  ÷îïïåðà  íàæìèòå  íà

âåðõíþþ ÷àñòü ìîòîðíîãî áëîêà (6). Ïåðåä

ñíÿòèåì  ìîòîðíîãî  áëîêà  äîæäèòåñü

ïîëíîé îñòàíîâêè íîæà.

7. Ïðè  ïåðåðàáîòêå  òâåðäûõ  ïðîäóêòîâ

èñïîëüçóéòå  èìïóëüñíûé  ðåæèì  ðàáîòû

(âêëþ÷èòå  ÷îïïåð  íà  íåñêîëüêî  ñåêóíä,

ñäåëàéòå ïàóçó è âêëþ÷èòå ÷îïïåð ñíîâà).

Ìèíè-÷îïïåð  ïîçâîëÿåò  î÷åíü  áûñòðî

ïåðåðàáàòûâàòü  ïðîäóêòû,  íî  ìàêñèìàëüíîå

âðåìÿ  íåïðåðûâíîé  ðàáîòû  íå  äîëæíî

ïðåâûøàòü 1 ìèíóòó. Äëÿ äàëüíåéøåé ðàáîòû

÷îïïåðà  íåîáõîäèìî  ñäåëàòü  ïåðåðûâ  â

òå÷åíèå 15 ìèíóò, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.

Ïåðåä  èçâëå÷åíèåì  ïðîäóêòîâ  îòêëþ÷èòå

óñòðîéñòâî îò ñåòè.

1. Ñíèìèòå  ìîòîðíûé  áëîê  (4)  ñ  ÷àøè

÷îïïåðà.

2. Ñíèìèòå  êðûøêó  (1),  äëÿ  ýòîãî  ñëåãêà

íàæìèòå  íà  áîêîâûå  âûñòóïû  ïî

íàïðàâëåíèþ ê öåíòðó.

3. Èçâëåêèòå 

íîæ 

(2), 

äåðæàñü 

çà

ïëàñòìàññîâûé õâîñòîâèê.

4. Äîñòàíüòå ïðîäóêòû èç ÷àøè ÷îïïåðà.

Åñëè  âî  âðåìÿ  ïåðåðàáîòêè  ïðîäóêòîâ

îáðàçîâàëàñü  æèäêîñòü,  òî  åå  ìîæíî  ñëèòü,

èñïîëüçóÿ êðûøêó ñ îòâåðñòèÿìè (5). 

Ñíèìèòå  ìîòîðíûé  áëîê  è  êðûøêó  (1),

çàêðîéòå ÷àøó ÷îïïåðà êðûøêîé (5) è ñëåéòå

æèäêîñòü.  ×åðåç  îòâåðñòèÿ  â  êðûøêå  (5)

ìîæíî  âûñûïàòü  èçìåëü÷åííûå  ñóõèå

ïðîäóêòû, íàïðèìåð îðåõè.

ÑÎÂÅÒÛ È ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ

• Äàííîå 

óñòðîéñòâî 

ñíàáæåíî

áëîêèðîâêîé,  êîòîðàÿ  íå  ïîçâîëÿåò

âêëþ÷àòüñÿ 

óñòðîéñòâó, 

åñëè 

íå

óñòàíîâëåíà êðûøêà (1).

• Ìèíè-÷îïïåð  ïðåäíàçíà÷åí  äëÿ  áûñòðîãî

èçìåëü÷åíèÿ 

ìÿñà, 

ñûðà, 

ëóêà,

àðîìàòè÷åñêèõ  òðàâ,  ÷åñíîêà,  ìîðêîâè,

ãðåöêèõ îðåõîâ, ìèíäàëÿ, ôðóêòîâ.

Ðåêîìåíäàöèè  ïî  ïåðåðàáîòêå  ïðîäóêòîâ

â ìèíè-÷îïïåðå:

Âíèìàíèå:

Çàïðåùàåòñÿ  èçìåëü÷àòü  î÷åíü  òâåðäûå

ïðîäóêòû,  òàêèå  êàê  ìóñêàòíûå  îðåõè,  çåðíà

êîôå  è  çëàêè,  ëåä  èëè  çàìîðîæåííûå

ïðîäóêòû.

• Âñåãäà  óñòàíàâëèâàéòå  íîæ  â  ÷àøó  ïåðåä

çàãðóçêîé ïðîäóêòîâ.

• Ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâëåí íîæ è

ìîæåò ëè îí ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ.

• Åñëè  íîæ  íå  âðàùàåòñÿ  èëè  âðàùàåòñÿ  ñ

òðóäîì,  îòêëþ÷èòå  óñòðîéñòâî  îò  ñåòè  è

ïðîâåðüòå,  íåò  ëè  â  ÷àøå  êàêèõ-ëèáî

ïîñòîðîííèõ  ïðåäìåòîâ,  è  åñëè  åñòü  -

óäàëèòå èõ.

• Åñëè 

íîæ 

íå 

íàáèðàåò 

áûñòðî

ìàêñèìàëüíûõ  îáîðîòîâ,  òî  óäàëèòå  èç

÷àøè  ÷àñòü  ïðîäóêòîâ,  ïðåäâàðèòåëüíî

îòêëþ÷èâ ïðèáîð îò ñåòè.

• Ïðè  íåîáõîäèìîñòè  ïåðåìåøèâàíèÿ

ïðîäóêòîâ  â  ÷àøå  èñïîëüçóéòå  äëÿ  ýòîãî

ïîäõîäÿùóþ ïëàñòìàññîâóþ ëîïàòêó. Íè â

êîåì  ñëó÷àå  íå  ïåðåìåøèâàéòå  ïðîäóêòû

ðóêàìè!

• Ðàâíîìåðíàÿ  ïåðåðàáîòêà  ïðîäóêòîâ

äîñòèãàåòñÿ çàãðóçêîé êóñî÷êîâ ïðîäóêòîâ

îäèíàêîâîãî ðàçìåðà.

• Çàïðåùàåòñÿ  çàëèâàòü  â  ÷àøó  ÷îïïåðà

êèïÿùèå æèäêîñòè.

• Íèêîãäà  íå  çàïîëíÿéòå  êîíòåéíåð  âûøå

îòìåòê蠓MAX”.

• Íå  âêëþ÷àéòå  óñòðîéñòâî  ñ  ïóñòîé  ÷àøåé

÷îïïåðà.

• Óñòðîéñòâî  ñíàáæåíî  ïëàñòèêîâûìè

íîæêàìè 

äëÿ 

ïðåäîòâðàùåíèÿ

ñêîëüæåíèÿ.  Äëÿ  ÷èñòêè  ïîâåðõíîñòè

ñîâðåìåííîé 

ìåáåëè, 

ïîêðûòîé

ðàçëè÷íîãî  ðîäà  ëàêàìè  èëè  ïëàñòèêîì;

èñïîëüçóþò  ðàçíîîáðàçíûå  ÷èñòÿùèå

âåùåñòâà, 

ïîýòîìó 

ñóùåñòâóåò

âåðîÿòíîñòü,  ÷òî  íåêîòîðûå  èç  ýòèõ

âåùåñòâ  ñîäåðæàò  êîìïîíåíòû,  êîòîðûå

ìîãóò 

îòðèöàòåëüíî 

ïîâëèÿòü 

íà

ñîñòîÿíèå  ïëàñòèêîâûõ  íîæåê  è  äàæå

ðàçìÿã÷èòü 

èõ, 

â 

ðåçóëüòàòå 

íà

ïîâåðõíîñòè  ìåáåëè  ìîãóò  îñòàòüñÿ

ñëåäû. 

Åñëè 

ó 

âàøåé 

ìåáåëè

âîñïðèèì÷èâàÿ  ðàáî÷àÿ  ïîâåðõíîñòü,  òî

èñïîëüçóéòå 

äîïîëíèòåëüíî

íåñêîëüçÿùèé  êîâðèê,  ïîäëîæåííûé  ïîä

óñòðîéñòâî.

×ÈÑÒÊÀ

Ïåðåä  ÷èñòêîé  îòêëþ÷èòå  ìîòîðíûé  áëîê  îò

ñåòè.

Ïðîòèðàéòå  ìîòîðíûé  áëîê  âëàæíîé  òêàíüþ.

Çàïðåùàåòñÿ ïîãðóæàòü ìîòîðíûé áëîê â âîäó

èëè èíûå  æèäêîñòè.

Íå  èñïîëüçóéòå  äëÿ  ÷èñòêè  àáðàçèâíûå

÷èñòÿùèå  âåùåñòâà  èëè  ìî÷àëêè  ñ  ãðóáîé

ïîâåðõíîñòüþ.

Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ÷îïïåðà ïðîìîéòå ÷àøó

è êðûøêè â òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå

è  äîæäèòåñü  ïîëíîãî  âûñûõàíèÿ,  à  çàòåì

ïðèñòóïàéòå  ê  ñáîðêå  óñòðîéñòâà.  Ïîìíèòå,

îñòàòêè  âîäû  ìîãóò  ïðèâåñòè  ê  îáðàçîâàíèþ

ïëåñåíè.

Ïðè  ïåðåðàáîòêå  ïðîäóêòîâ  ñ  ñèëüíûìè

êðàñÿùèìè  ñâîéñòâàìè  (íàïðèìåð  ìîðêîâè,

ñâåêëû)  ïëàñòèêîâûå  ÷àñòè  óñòðîéñòâà  ìîãóò

îêðàñèòüñÿ;  óäàëèòü  öâåòíîé  íàëåò  ìîæíî

òêàíüþ, ñìî÷åííîé ðàñòèòåëüíûì ìàñëîì.

×èñòêà íîæà-èçìåëü÷èòåëÿ

Îñòîðîæíî, íîæ î÷åíü îñòðûé.

×òîáû  èçáåæàòü  òðàâì,  ïðîìûâàéòå  íîæ  ïîä

ñòðóåé  âîäû  è  âñåãäà  äåðæèòå  åãî  â  ïîëå

çðåíèÿ.

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ:             220-230  ~50 Ãö.

Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü:     200 Âò.

Êëàññ áåçîïàñíîñòè:              II

Êðàòêîâðåìåííîå  èñïîëüçîâàíèå:  1  ìèíóòà

ðàáîòû / 15 ìèíóò ïåðåðûâ.

Ïðîèçâîäèòåëü  îñòàâëÿåò  çà  ñîáîé  ïðàâî

èçìåíÿòü  õàðàêòåðèñòèêè  ïðèáîðà  áåç

ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.

Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò

Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò

âñåì òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì

è ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì

áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

Ïðîèçâîäèòåëü:  ÀÍ-ÄÅР ÏÐÎÄÀÊÒÑ  ÃìáÕ,

Àâñòðèÿ

Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ

ÐÓÑÑÊÈÉ

4

MINI-CHOPPER

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

1.  Deckel

2.  Zerkleinerungsmesser

3.  Chopperbecher

4.  Motorblock

5.  Deckel mit Öffnungen

6.  Einschaltknopf

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Bevor  Sie  den  Mimi-Chopper  anschalten,  sollten

Sie sich davon überzeugen, dass die Spannung in

Stromnetz  der  auf  dem  Gehäuse  des  Gerätes

angegebenen Spannung entspricht.

•  Um  einen  möglichen  Stromschlag  zu  vermei-

den,  tauchen  Sie  den  Motorblock  niemals  in

Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Benutzen

Sie  das  Gerät  nie  neben  einem  Spülbecken,

das  mit  Wasser  gefüllt  ist,  fassen  Sie  das

Gehäuse  des  Motorblocks  nicht  mit  feuchten

Händen an.

•  Falls das Gerät in Wasser fallen sollte:

-  Tauchen Sie die Hände nicht in das Wasser.

-  Schalten  Sie  das  Gerät  unverzüglich  von  der

Stromleitung ab.

-  Wenden Sie sich vor der weiteren Anwendung

des  Gerätes  an  ein  autorisiertes  Service-

Center für die Durchführung einer Überprüfung

(und, falls notwendig, für eine Reparatur).

•  Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.

•  Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,

wenn  es  an  die  Stromleitung  angeschlossen

ist!

•  Schalten  Sie  das  Gerät  beim  Aufsetzen  oder

Abnehmen von Zubehör, bei der Reinigung des

Gerätes  oder  beim  Auftreten  von  beliebigen

Störungen immer von der Stromzufuhr ab.

•  Beim  Herausnehmen  der  Steckgabel  aus  der

Steckdose  sollten  Sie  sich  nur  an  der

Steckgabel  festhalten,  ziehen  Sie  nie  am

Stromkabel.

•  Platzieren  Sie  das  Gerät  während  der

Anwendung an solchen Stellen, die für Kinder

und  für  behinderte  Personen  nicht  zugängig

sind.

•  Benutzen  Sie  das  Gerät  niemals  in  der  Nähe

von erhitzten Oberflächen.

•  SEIEN  SIE  VORSICHTIG  BEIM  UMGANG  MIT

DEN MESSERN, DA SIE SEHR SCHARF SIND.

•  Das  Gerät  ist  nur  für  die  Anwendung  in

Privathaushalten bestimmt. Die ununterbroch-

ene Betriebszeit des Gerätes darf nicht länger

als  1  Minute  betragen,  danach  muss  eine  15

Minuten lange pause eingelegt werden, damit

der Elektromotor abkühlen kann.

•  Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  das

Stromkabel  oder  die  Steckgabel  beschädigt

wurden,  oder  falls  während  der  Arbeit  des

Gerätes Störungen auftreten sollten, wenn das

Gerät  fallengelassen  oder  auf  andere  Weise

beschädigt wurde.

•  Nehmen  Sie  das  Gerät  nicht  selbstständig

auseinander und versuchen Sie nicht es selbst-

ständig zu reparieren, wenden Sie sich immer

an ein autorisiertes Service-Center.

VOR DER ERSTEN ANWENDUNG

Nehmen  Sie  das  Gerät  aus  der  Verpackung  und

entfernen Sie alle Verpackungsreste, wischen Sie

den  Motorblock  (4)  mit  einem  feuchten

Stofflappen ab, waschen Sie den Chopper-Becher

(3),  die  Deckel  (1),  (5)  und  das  Messer  (2)  in

warmem Seifenwasser, waschen Sie sie mit klarem

Wasser ab und lassen Sie sie gut trocknen.

ANWENDUNG

1.  Stellen  Sie  den  Chopper-Becher  auf  eine

ebene, trockene Oberfläche.

2.  Befestigen Sie das Messer (2) auf der Achse in

der Mitte des Bechers (3).

3.  Geben  Sie  die  lebensmittel  in  den  Chopper-

Becher ein. Schneiden Sie sie falls notwendig

zu  kleineren  Stücken  von  etwa  derselben

Größe.  Überzeugen  Sie  sich  davon,  dass  die

eingegebenen  Lebensmittel  nicht  die

Markierung  „MAX“  auf  dem  Chopper-Becher

überschreiten.

4.  Schließen  Sie  den  Chopper-Becher  mit  dem

Deckel  (1)  zu,  indem  Sie  den  Überstand  auf

dem  Deckel  mit  den  Rillen  auf  dem  Becher

vereinen.  (Das  Gerät  lässt  sich  nicht  anschal-

ten, wenn der Deckel nicht aufgesetzt ist).

5.  Befestigen  Sie  den  Motorblock  (4)  auf  dem

Becherdeckel und stecken Sie die Steckgabel

des Stromkabels in eine Steckdose.

6.  Um den Chopper in Betrieb zu setzen, pressen

Sie  auf  den  oberen  Teil  des  Motorblocks  (6).

Warten  Sie,  bis  das  Messer  zum  Stillstand

kommt, bevor Sie den Motorblock abnehmen.

7.  Bei der Verarbeitung von harten Lebensmitteln

verwenden  Sie  bitte  die  Impulsbetriebsart

(schalten  Sie  den  Chopper  für  ein  paar

Sekunden  an,  machen  Sie  eine  kurze  Pause

und schalten Sie den Chopper erneut an).

Der  Mini-Chopper  erlaubt  es  Lebensmittel  sehr

schnell zu verarbeiten, die Maximalzeit der unun-

terbrochenen  Arbeit  darf  jedoch  nicht  mehr  als  1

Minute  betragen.  Für  den  weiteren  Betrieb  des

Choppers ist es notwendig eine 15 Minuten lange

Pause einzulegen, damit der Elektromotor abkühlt.

Schalten  Sie  das  Gerät  vor  dem  Herausnehmen

der lebensmittel vom Stromnetz ab.

1.  Nehmen Sie den Motorblock (4) vom Chopper-

Becher ab.

2.  Nehmen  Sie  den  Deckel  (1)  ab,  pressen  Sie

dazu leicht auf die seitlichen Ausbuchtungen in

der Richtung zur Mitte. 

3.  Nehmen Sie das Messer (2) raus, halten Sie es

dabei an dem Plastikschaft fest.

4.  Nehmen  Sie  die  Lebensmittel  aus  dem

Chopper.

Falls während der Verarbeitung von Lebensmitteln

sich  Flüssigkeit  bilden  sollte,  können  Sie  diese

abgießen, indem Sie den Deckel mit den Öffnun-

gen  (5)  benutzen.  Nehmen  Sie  den  Motorblock

und  den  Deckel  (1)  ab,  verschließen  Sie  den

Chopper-Becher  mit  diesem  Deckel  (5)  und

gießen Sie die Flüssigkeit ab. Durch die Öffnungen

in  dem  Deckel  (5)  können  zerkleinerte  trockene

Lebensmittel, z.B. Nüsse ausgeschüttet werden.

HINWEISE UND RATSCHLÄGE

•  Dieses  Gerät  ist  mit  einer  Schutzsperre  aus-

gestattet, die das Gerät nicht in Betrieb setzen

lässt, wenn der Deckel (1) nicht aufgesetzt ist.

•  Der  Mini-Chopper  ist  für  die  schnelle

Zerkleinerung  von  Fleisch,  Käse,  Zwiebeln,

Kräutern,  Knoblauch,  Karotten,  Walnüssen,

Mandeln und Früchten bestimmt.

Achtung:

Es  ist  verboten  zu  harte  Lebensmittel,  z.B.

Muskatnüsse,  Kaffeebohnen  und  Getreide,  Eis

oder tiefgekühlte Lebensmittel  zu zerkleinern.

•  Befestigen  Sie  das  Messer  im  Becher  immer

vor dem Eingeben der Lebensmittel.

•  Prüfen  Sie,  ob  das  Messer  richtig  befestigt

wurde und ob es frei rotieren kann.

•  Wenn  das  Messer  sich  nicht  dreht  oder  wenn

es  sich  nur  schwer  dreht,  schalten  Sie  das

Gerät bitte von der Stromzufuhr ab und prüfen

Sie  nach,  ob  sich  im  Becher  fremde

Gegenstände befinden. Falls das der Fall sein

sollte, entfernen Sie sie aus dem Becher.

•  Wenn das Messer nicht schnell genug zur max-

imalen  Drehgeschwindigkeit  anläuft,  schalten

Sie das Gerät vom Stromanschluss ab und ent-

fernen Sie einen Teil der Lebensmittel. 

•  Wenn  es  notwendig  ist  die  Lebensmittel  im

Becher  umzurühren,  benutzen  Sie  bitte  dafür

einen passenden Plastikspaten. Rühren Sie die

Lebensmittel  auf  keinen  Fall  mit  den  Händen

um!

•  Eine gleichmäßige Verarbeitung wird durch die

Eingabe von Lebensmittelstücken einer Größe

erreicht.

•  Es  ist  verboten  in  den  Chopper-Becher

kochende Flüssigkeiten einzufüllen.

•  Füllen Sie den Behälter niemals höher als bis zu

der Markierung >>MAX<<.

•  Setzen Sie das Gerät nicht mit leerem Becher

in Betrieb.

•  Das Gerät ist mit Plastikbeinchen versehen, um

ein Abrutschen des Gerätes zu vermeiden. 

Für die Reinigung der Oberflächen von modernen

Möbeln,  die  mit  verschiedenen  Lacken  bedeckt

sind,  werden  verschiedene  Reinigungsmittel

angewendet, 

deshalb 

besteht 

die

Wahrscheinlichkeit,  das  einige  dieser  Mittel

Komponente  beinhalten,  die  negativ  auf  den

Zustand der Plastikbeine einwirken und sie sogar

weich  machen  könnten,  im  Endeffekt  können

Spuren davon auf den Möbeln bleiben. Wenn Ihre

Möbel eine sensible Arbeitsfläche haben, verwen-

den Sie zusätzlich eine rutschfeste Unterlage, die

unter das Gerät gelegt werden soll.

REINIGUNG

Schalten  Sie  vor  der  Reinigung  den  Motorblock

von der Stromleitung ab.

Wischen  Sie  den  Motorblock  mit  einem  feuchten

Stofflappen ab. Es ist verboten den Motorblock in

Wasser oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen.

Verwenden  Sie  für  die  Reinigung  keine

Schleifmittel  oder  Putzschwämme  mit  grober

Oberfläche.

Waschen Sie nach der Anwendung des Choppers

den  Becher  und  den  Deckel  in  warmem

Seifenwasser, waschen Sie sie danach mit klarem

Wasser  ab  und  warten  Sie,  bis  sie  vollständig

trocken  sind,  bauen  Sie  das  Gerät  erst  danach

wieder  zusammen.  Bedenken  Sie,  dass

Wasserreste zu Schimmelbildung führen können.

Bei  der  Verarbeitung  von  Lebensmitteln  mit

starken  färbenden  Eigenschaften  (z.B.,  Karotten,

Rote Bete) können sich die Plastikteile des Gerätes

verfärben;  der  Farbbelag  kann  mit  einem

Stofflappen  entfernt  werden,  der  in  Speiseöl

eingetaucht wurde.

Reinigung des Zerkleinerungsmessers

Vorsicht, das Messer ist sehr scharf.

Um Verletzungen zu vermeiden, waschen Sie das

Messer unter einem Wasserstrahl ab und behalten

Sie es immer im Blickfeld.

Hinweise für die Verarbeitung von

Lebensmitteln im Mini-Chopper

TECHNISCHE KENNWERTE

Speisespannung: 220 – 230V ~ 50 Hz

Maximale Leistungskraft: 200 Watt

Sicherheitsklasse: II

Kurzfristige  Anwendung:  1  Minute  Betrieb/  15

Minuten Pause

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor  die

Charakteristiken  des  Gerätes  ohne  Vorbescheid

zu ändern.

Die  Lebensdauer  des  Gerätes  beträgt  nicht

weniger, als 3  Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung

kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft

hat, 

bekommen. 

Bei 

beliebiger

Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit

der vorliegenden Gewährleistung den Check oder

die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt  entspricht

den Forderungen der elektromag-

netischen Verträglichkeit, die in

89/336/EWG -Richtlinie des Rates

und den Vorschriften 73/23/EWG

über die Niederspannungsgeräte

vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

MINI CHOPPER SET
DESCRIPTION

1. Lid.
2. Chopper Blade.
3. Chopper Bowl.
4. Motor Unit.
5. Lid with Openings.
6. ON/OFF Button.

SAFETY PRECAUTIONS

Prior to switching the unit on for the first time,

make  sure  the  voltage  in  power  outlet  is  the

same as marked on the unit case.

• To  avoid  hazard  of  electric  shock,  never

immerse Motor Unit in water or any other

liquids. Do not use the appliance near the

sink  filled  with  water.  Never  touch  the

Motor Unit case with damp hands.

• If you drop the appliance into water:
- do NOT immerse your hands in the water;
- unplug the unit immediately;

refer  to  the  authorized  service  center  for

maintenance  or  repairs  (if  necessary)

before further operation.

• Never use the unit outdoors.
• Never leave the plugged unit unattended! 
• Always  unplug  before  installation  or

removal  of  accessories  and  cleaning.  In

case of malfunction unplug the unit imme-

diately.

• Never  pull  the  power  cable  to  unplug  the

unit.

• Operate the unit in places well out of reach

of children and/or incapacitated persons.

• Never operate the appliance near hot sur-

faces.

• CAUTION! SHARP BLADES! HANDLE WITH

CARE! 

• The unit is intended for household purpos-

es only. Never run the unit in excess of 1

minute  at  a  time.  Allow  for  a  15  minutes

break to allow the motor to cool.

• Never  use  the  appliance  with  a  damaged

power  cable  or  plug.  In  case  of  malfunc-

tion discontinue the use immediately. 
Never  use  the  appliance,  if  it  has  been

dropped or damaged in any other manner. 

• Do not attempt to disassemble and repair 

by yourself. Refer to the authorized service

center.

PRIOR TO USING FOR THE FIRST TIME

Pull  the  unit  out  of  the  container,  remove  all

package  materials,  wipe  Motor  Unit  (4)  with

damp  cloth;  wash  the  Chopper  Bowl  (3),  Lid

(1)  and  (5),  and  Blade  (2)  in  warm,  soapy

water, then rinse and leave to dry.

OPERATION

1. Place the Chopper Bowl on a dry, even sur-

face.

2. Fit the Blade (2) onto the shaft in the cen-

ter of Bowl (3).

3. Fill the Chopper Bowl with products. If nec-

essary,  cut  the  products  into  smaller

(equal  sized,  if  possible)  pieces.  Make

sure the products are not over the “MAX”

indicator on the Chopper Bowl.

4. Cover the Chopper Bowl with Lid (1), align-

ing the protrusions on the lid with notches

on the bowl. (The unit will not start, unless

the lid is firmly in place).

5. Install Motor Unit (4) on top of the bowl and

plug the unit into the wall outlet.

6. Press  the  top  of  Motor  Unit  (6)  to  switch

the chopper on. Let the blades stop com-

pletely before removing the Motor Unit.

7. When  processing  hard  products,  use

impulse  mode  of  operation  (switch  the

chopper  on  for  several  seconds,  make  a

pause, then switch it on again).

Mini Chopper is very convenient for fast 
processing of products. However, make sure

to operate the unit 1 minute at a time. Wait for

15  minutes  to  allow  the  motor  to  cool,  then

resume operation.

Unplug the unit before removing the prod-

ucts:

1. Remove  Motor  Unit  (4)  from  Chopper

Bowl.

2. Remove Lid (1) by applying slight pressure

to side protrusions toward the center.

3. Remove  Blade  (2)  holding  by  the  upper

plastic handle.

4. Remove products from Chopper Bowl.

Drain  any  liquid  from  the  bowl  using  the  Lid

with Openings (5). Remove Motor Unit and Lid

(1), cover the Chopper Bowl with Lid (5) and

drain the liquid. 
Lid  with  Openings  (5)  may  serve  to  pour  the

chopped  dry  products  (e.g.,  nuts)  from  the

bowl.

TIPS AND RECOMMENDATIONS

• The unit has a safety lock, which does not

allow to operate the unit, unless the Lid (1)

is firmly in place.

• Mini  Chopper  serves  to  chop  meats,

cheese,  onions,  aromatic  herbs,  garlic,

carrots, walnuts, almonds, fruits, etc.

Attention:

Never chop very hard products, such as nut-

megs,  coffee  grains,  cereals,  ice  cubes  or

frozen products.
• Always  insert  the  blade  before  filling  the

bowl with products.

• Make  sure  the  blade  is  properly  set  and

rotates freely.

• If the blade would not rotate or rotates with

difficulties, unplug the unit and check the

bowl for any foreign substances. Remove

any foreign substances hindering the rota-

tion of the blade.

• If  the  blade  would  not  achieve  the  maxi-

mum  rotation  rate,  unplug  the  unit  and

remove excess products from the bowl.

• Use  the  plastic  spatula  to  stir  products  in

the  bowl.  Never  stir  products  with  your

bare hands!

• For better results, cut the products for pro-

cessing into equal sized pieces.

• Never fill the bowl with boiling liquids.
• Never  fill  the  contained  above  the  “MAX”

indication.

• Never  operate  the  unit  with  the  Chopper

Bowl empty.

The  unit  has  plastic  no-

slip legs. Cleaning agents for lacquered or

plastic  surfaces  of  modern  furniture  may

have  components,  which  may  affect  the

plastic legs or even make them soft, leav-

ing stains on the surface of any such furni-

ture. If your furniture has sensitive working

surface, make sure to place a no-slip mat

under the unit.

Recommended  Amounts  for  Processing

by Mini Chopper

CLEANING

Unplug Motor Unit before cleaning.
Wipe  Motor  Unit  with  damp  cloth.  Never

immerse Motor Unit in water or any other liq-

uids.
Never use abrasive agents or scouring pads.
After  using  the  chopper,  wash  the  bowl  and

the lids in warm, soapy water, rinse and allow

to  dry  completely  before  reassembling.

Remember  at  all  times  that  water  residues

may cause mildew growth.
Discoloration of plastic parts may occur after

processing foods with strong color pigments

(carrots,  beet,  etc.).  Use  cloth  soaked  in

cooking oil to remove any such spots prior to

placing the plastic parts into the dishwasher.

Chopper Blade Cleaning

CAUTION! The blade is very sharp!
To  avoid  injuries,  rinse  the  blade  in  water,

always keeping the blade in sight.

SPECIFICATIONS

Power requirements:220-230 V, ~50 Hz
Max. power: 200 W
Safety Class: II
Intervals:  1  minute  operation/15  minutes

break.

The  manufacturer  reserves  the  right  to

change the characteristics of the device with-

out prior warning.

Service  life  of  the  unit  not  less  than  3

years

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be

obtained  from  the  dealer  from  whom  the

appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or

receipt  must  be  produced  when  making  any

claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the

EMC-Requirements  as  laid

down  by  the  Council  Directive

89/336/EEC  and  to  the  Low

Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

Product

Maximum permis-

sible weight

Maximum Time

Eggs (boiled)

200 g

10 s

Spice

0.2 l

30 s

Hazel nuts

100 g

15 s

Garlic

150 g

Pulse mode

Almonds

100 g

15 s

Bread

20 g

15 s

Parsley

30 g

10 s

Eschalot

200 g

Pulse mode

Meat/Ham

200 g

15 s

Walnut

100 g

15 s

Onion

200 g

Pulse mode

Carrots

250 g

Pulse mode

Lebensmittelart

Maximal zuge-

lassenes Gewicht

Maximalzeit

Eier (gekocht)

200 g

10 s

Gewürze

0.2 l

30 s

Haselnüsse

100 g

15 s

Knoblauch

150 g

Pulse mode

Impulsbetrieb

Mandeln

100 g

15 s

Brot

20 g

15 s

Petersilie

30 g

10 s

Schalotten

200 g

Impulsbetrieb

Fleisch/Schinken

200 g

15 s

Walnüsse

100 g

15 s

Zwiebeln

200 g

Impulsbetrieb

Karotten

250 g

Impulsbetrieb

Âèä ïðîäóêòîâ

Ìàêñèìàëüíî

äîïóñòèìûé âåñ

Ìàêñèìàëüíîå

âðåìÿ

ßéöà (âàðåíûå)

200 ãð.

10 ñåê

Ñïåöèè

0.2 ë.

30 ñåê

Ôóíäóê

100 ãð.

15 ñåê

×åñíîê

150 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Ìèíäàëüíûå

îðåõè

100 ãð.

15 ñåê

Õëåá

20 ãð.

15 ñåê

Ïåòðóøêà

30 ãð.

10 ñåê

Ëóê-øàëîò

200 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Ìÿñî / âåò÷èíà

200 ãð.

15 ñåê

Ãðåöêèå îðåõè

100 ãð.

15 ñåê

Ëóê

200 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Ìîðêîâü

250 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Type des ali-

ments

Poids maximal

admis

Durée maximale

Oeufs cuits

200 g.

10 s

Épices

0.2 l.

30 s

Noix

100 g.

15 s

Ail

150 g.

Régime d’impulsion

Amandes

100 g.

15 s

Pain

20 g.

15 s

Persil

30 g.

10 s

Oignon chalotte

200 g.

Régime d’impulsion

Viande/jambon

200 g.

15 s

Noix grecques

100 g.

15 s

Oignon

200 g.

Régime d’impulsion

Carotte

250 g.

Régime d’impulsion

Tipo di prodotto

Peso massimo

consentito

Tempo massimo

Uovo (sodo)

200 g.

10 s

Spezie

0.2 l.

30 s

Nocciole

100 g.

15 s

Aglio

150 g.

Regime pulsante

Mandorle

100 g.

15 s

Pane

20 g.

15 s

Prezzemolo

30 g.

10 s

Erba cipollina

200 g.

Regime pulsante

Carne/prosciutto

200 g.

15 s

Noci

100 g.

15 s

Cipolla

200 g.

Regime pulsante

Carote

250 g.

Regime pulsante

Tipo de alimen-

tos

Cantidad máxi-

ma  permitida 

Tiempo máximo

Huevos (duros)

200 g.

10 s

Especias

0.2 l.

30 s

Avellanas

100 g.

15 s

Ajo

150 g.

Funcionamiento por

impulson

Almendras

100 g.

15 s

Pan

20 g.

15 s

Perejil

30 g.

10 s

Echalote

200 g.

Funcionamiento por

impulso

Carne/jamón

200 g.

15 s

Nueces

100 g.

15 s

Cebolla

200 g.

Funcionamiento por

impulso

Zanahoria

250 g.

Funcionamiento por

impulso

Âèä ïðîäóêòè

Ìàêñèìàëíî

äîïóñòèìî òåãëî

Ìàêñèìàëíî

âðåìå

ßéöà (âàðåíè)

200 ãð.

10 ñåê

Ïîäïðàâêè

0.2 ë.

30 ñåê

Ëåøíèê

100 ãð.

15 ñåê

×åñúí

150 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

Áàäåìè

100 ãð.

15 ñåê

Õëÿá

20 ãð.

15 ñåê

Ìàãäàíîç

30 ãð.

10 ñåê

Ïðàç

200 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

Ìåñî/øóíêà

200 ãð.

15 ñåê

Îðåõè

100 ãð.

15 ñåê

Ëóê

200 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

Ìîðêîâè

250 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

1644new.qxd  22.02.05  12:46  Page 1

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    1644new.qxd 22.02.05 12:46 Page 1 ENGLISH MINI CHOPPER SET DESCRIPTION 1. Lid. 2. Chopper Blade. 3. Chopper Bowl. 4. Motor Unit. 5. Lid with Openings. 6. ON/OFF Button. SAFETY PRECAUTIONS Prior to switching the unit on for the first time, make sure the voltage in power outlet is the same as marked
  • Страница 2 из 3
    1644new.qxd 22.02.05 12:46 Page 2 MAGYAR SRBSKI sendió, kávé- és gabonaszemek, jég vagy fagyasztott élelmiszer, aprítása. • A kést a kehelybe mindig azelõtt helyezze, amig az élelmiszereket be nem rakta. • Ellenõrizze, helyesen van-e feltéve a kés és szabadon forog-e. • Ha a kés nem forog vagy a
  • Страница 3 из 3