Инструкция для VITEK VT-1820 G, VT-1820 OG, VT-1820 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

VT-1820_IM.indd   1

10.10.2013   14:15:59

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    1 VT-1820_IM.indd 1 10.10.2013 14:15:59
  • Страница 2 из 37
    2 VT-1820_IM.indd 2 10.10.2013 14:16:01
  • Страница 3 из 37
    3 VT-1820_IM.indd 3 10.10.2013 14:16:03
  • Страница 4 из 37
    ENGLISH VACUUM CLEANER of furniture. Do not roll over the power cord with the vacuum cleaner while room cleaning - it can damage the cord. • Always first switch the vacuum cleaner off with the On/Off button and only after that you may take the power plug out of the mains socket. • When unplugging
  • Страница 5 из 37
    ENGLISH – Check the unit for damages, do not use the it in case – During the unit operation you can control the suc- of damages. – Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage. Note: Always switch the vacuum cleaner off and take the power
  • Страница 6 из 37
    ENGLISH – Wash the microfoam and inlet filters under warm – Never use solvents or abrasives to clean the surface water jet and dry them thoroughly. – Wash the separator (22) and the flask (23) under warm water jet and dry them thoroughly. Note: Before assembling the dust bin make sure that all
  • Страница 7 из 37
    DEUTSCH • Lassen Sie den an die elektrische Steckdose STAUBSAUGER Beschreibung 1. Taste der Kabelaufwicklung 2. Bürstenaufbewahrungsstelle 3. Gitter des Ausgangsfilters 4. Ausgangsfilter 5. Ein-/Ausschalttaste des Staubsaugers 6. Halterung des Staubbehälters 7. Griff des Staubbehälters/Tragegriff
  • Страница 8 из 37
    DEUTSCH den Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten. Es ist nicht gestattet, das Gerät Kindern als Spielzeug zu geben. Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der
  • Страница 9 из 37
    DEUTSCH nehmen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose heraus. – Um das Netzkabel aufzuwickeln, drücken und halten Sie die Taste (1), halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der Hand, um sein Schlingen und Beschädigung zu vermeiden. – Während der Betriebspausen benutzen Sie die
  • Страница 10 из 37
    DEUTSCH Reinigung des Schutzfilters (26) Bei sichtbarer Verschmutzung des Filters (26) nehmen Sie es heraus, waschen Sie es ab, trocknen und stellen Sie es zurück auf. LIEFERUMFANG 1. Staubsauger mit eingestellten Filtern und Staubbehälter – 1 St. 2. Biegsamer Schlauch – 1 St. 3.
  • Страница 11 из 37
    РУССКИЙ ПЫЛЕСОС • Описание 1. Кнопка сматывания сетевого шнура 2. Место для «парковки» щётки 3. Решётка выходного фильтра 4. Выходной фильтр 5. Кнопка включения/выключения пылесоса 6. Фиксатор контейнера-пылесборника 7. Ручка контейнера-пылесборника/для переноски пылесоса 8. Контейнер-пылесборник
  • Страница 12 из 37
    РУССКИЙ – не установлены входной и выходной снятия гибкого шланга (11) поверните наконечник (10) против часовой стрелки. – Вставьте рукоятку гибкого шланга (12) в телескопическую удлинительную трубку (14) (рис. 2). – Выдвиньте нижнюю часть телескопической трубки на необходимую длину, предварительно
  • Страница 13 из 37
    РУССКИЙ – Во время работы вы можете регулировать – – – – – Держась за ручку (7), нажмите на фикса- мощность всасывания с помощью ручного регулятора (13) на рукоятке гибкого шланга (12). По окончании работы отключите пылесос, нажав кнопку (5), и извлеките вилку сетевого шнура из электрической
  • Страница 14 из 37
    РУССКИЙ – Установите решётку (3) на место. КОМПЛЕКТАЦИЯ 1. Пылесос с установленными фильтрами и контейнером-пылесборником – 1 шт. 2. Гибкий шланг – 1 шт. 3. Телескопическая удлинительная трубка – 1 шт. 4. Универсальная щётка – 1 шт. 5. Комбинированная щётка – 1 шт. 6. Инструкция – 1 шт. Чистка
  • Страница 15 из 37
    ҚАЗАҚША • Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін ШАҢСОРҒЫШ Суреттеме 1. Желілік шнурды орайтын түйме 2. Қылшақтың «тұрақтау» орны 3. Шығыс сүзгісінің торкөзі 4. Шығаратын сүзгі 5. Шаңсорғышты қосу/өшіру түймесі 6. Шаңжинағыш контейнердің бекіткіші 7. Шаңжинағыш контейнердің/шаңсорғышты
  • Страница 16 из 37
    ҚАЗАҚША – шаңжинағыш • • • • • • Иілмелі шлангты, телескоптық түтікті және саптамаларды жалғау – Иілмелі шланг ұштығын (10) ауа қармауыш саңылауға (9) кигізіңіз және оны сағат тілінің бағытында түбіне дейін бұраңыз (1-сур.) Иілмелі шлангты (11) шешіп алу үшін ұштықты (10) сағат тіліне қарсы бағытта
  • Страница 17 из 37
    ҚАЗАҚША – – – – – – – Тұтқадан (7) ұстап тұрып, бекіткішті (6) қызыл белгіден ары қарай шығаруға тыйым салынған. Шаңсорғышты қосу үшін (5) түймесін басыңыз Жұмыс барысында сіз иілмелі шланг сабындағы (12) қолмен реттегіштің (13) көмегімен сору қуатын реттей аласыз. Жұмыс аяқталған кезде (5) түймені
  • Страница 18 из 37
    ҚАЗАҚША Қорғағыш сүзгіні тазалау (26) Сүзгінің (26) көзге көрінетін кірлері болған кезде оны шығарып алыңыз, жуыңыз, және әбден кептіріп, орнына салыңыз. ЖИНАҚТАМАСЫ 1. Орнатылған сүзгілері мен шаңжинағыш контейнері бар шаңсорғыш – 1 дн. 2. Иілмелі шланг – 1 дн. 3. Телескоптық ұзартқыш түтік – 1
  • Страница 19 из 37
    ROMÂNĂ/ Moldovenească • Nu trageţi sau transportaţi aparatul de cablu sau de ASPIRATOR DE PRAF Descriere 1. Buton rulare cablu de alimentare 2. Locaş pentru «parcarea» periei 3. Grilaj filtru de ieşire 4. Filtru de ieşire 5. Buton pornire/oprire aspirator de praf 6. Fixator recipient de colectare a
  • Страница 20 из 37
    ROMÂNĂ/ Moldovenească – Scoateţi aparatul din ambalaj şi îndepărtaţi orice eti- chete care ar împiedica funcţionarea aparatului. – Verificaţi integritatea aparatului, în caz de defecţiuni nu îl utilizaţi. – Înainte de a pune în funcţiune aparatul asiguraţi-vă că tensiunea reţelei electrice
  • Страница 21 из 37
    ROMÂNĂ/ Moldovenească – Nu introduceţi casrcasa aspiratorului de praf, cablul Dezasamblarea şi curăţarea recipientului de colectare a prafului (8) – Opriţi aspiratorul de praf şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică, scoateţi recipientul de colectare a prafului (8), îndepărtaţi din acesta praful
  • Страница 22 из 37
    ČESKÝ VYSAVAČ Popis 1. Tlačítko navíjení přívodního kabelu 2. Místo na parkování hubice 3. Mřížka výstupního filtru 4. Výstupní filtr 5. Tlačítko zapnutí/vypnutí vysavače 6. Fixátor zásobníku na prach 7. Rukojeť zásobníku na prach/na přenášení vysavače 8. Zásobníku na prach 9. Sací otvor 10.
  • Страница 23 из 37
    ČESKÝ – Přístroj zcela rozbalte a odstraňte veškeré nálepky, – Během práce můžete měnit sací výkon pomocí překážející provozu přístroje. – Zkontrolujte, zda přístroj není poškozen, pokud objevíte závadu, přístroj nepoužívejte. – Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že napětí v elektrické síti
  • Страница 24 из 37
    ČESKÝ – Vyndejte mikromolitanový a vstupní filtr (21). Vyn- SKLADOVÁNÍ – Než uložíte vysavač na delší dobu, proveďte čištění pláště vysavače, zásobníku na prach (8) a filtrů (4, 21, 26). – Pro pohodlnější skladování místo na „parkování“ hubice (2). – Skladujte vysavač v suchém chladném místě mimo
  • Страница 25 из 37
    УКРАЇНЬСКА ПИЛОСОС Опис 1. Кнопка змотування мережевого шнура 2. Місце для «паркування» щітки 3. Решітка вихідного фільтра 4. Вихідний фільтр 5. Кнопка вмикання/вимикання пилососа 6. Фіксатор контейнера-пилозбірника 7. Ручка контейнера-пилозбірника/для перенесення пилососа 8. Контейнер-пилозбірник
  • Страница 26 из 37
    УКРАЇНЬСКА – не встановлений або неправильно зібра• • • • • • ний контейнер-пилозбірник; – не встановлені вхідний та вихідний фільтр. Регулярно перевіряйте вилку мережевого шнура і мережевий шнур на відсутність пошкоджень. Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. З усіх питань ремонту
  • Страница 27 из 37
    УКРАЇНЬСКА – По закінченню роботи вимкніть пилосос, на- Розбирання та чистка контейнерапилозбірника (8) – Вимкніть пилосос і вимкніть його від електричної мережі, витягніть контейнер-пилозбірник (8), видаліть з нього пил та сміття. – Притримуючи контейнер-пилозбірник (8) за колбу (23), поверніть
  • Страница 28 из 37
    УКРАЇНЬСКА – Перед установленням фільтрів (4, 21) переко- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення. найтеся у тому, що вони сухі. – Забороняється використовувати фен для сушіння фільтрів (4, 21) та інших знімних деталей. Термін служби приладу –
  • Страница 29 из 37
    БЕЛАРУСКАЯ ПЫЛАСОС • Апісанне 1. Кнопка змотвання сеткавага шнура 2. Месца для «паркоўкі» шчоткі 3. Рашотка выходнага фільтра 4. Выходны фільтр 5. Кнопка ўключэння/выключэння пыласоса 6. Фіксатар кантэйнера-пылазборніка 7. Ручка кантэйнера-пылазборніка/для пераноскі пыласоса 8.
  • Страница 30 из 37
    БЕЛАРУСКАЯ • Забараняецца выкарыстоўваць пыласос, Падлучэнне гнуткага шланга, тэлескапічнай трубкі і насадак – Устаўце наканечнік гнуткага шланга (10) у паветразаборную адтуліну (9) і павярніце яго па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора (мал. 1). Для здымання гнуткага шланга (11) павярніце наканечнік
  • Страница 31 из 37
    БЕЛАРУСКАЯ – – – – – – – Адлучыце гнуткі шланг (11), павярнуўшы разетку. Жоўтая адзнака на сеткавым шнуры папярэджвае пра максімальную даўжыню шнура. Забараняецца выцягваць сеткавы шнур далей чырвонай адзнакі. Для ўключэння пыласоса націсніце кнопку (5). Падчас працы вы можаце рэгуляваць магутнасць
  • Страница 32 из 37
    БЕЛАРУСКАЯ – Зніміце выходны фільтр (4) з унутранага боку КАМПЛЕКТАЦЫЯ 1. Пыласос з усталяванымі фільтрамі і кантэйнерам-пылазборнікам – 1 шт. 2. Гнуткі шланг – 1 шт. 3. Тэлескапічная падаўжальная трубка – 1 шт. 4. Універсальная шчотка – 1 шт. 5. Камбінаваная шчотка – 1 шт. 6. Інструкцыя – 1 шт.
  • Страница 33 из 37
    O’ZBEKCHA CHАNG SO’RGICH Qismlаri 1. Elеktr shnurini o’rаydigаn tugmа 2. Cho’tkаlаri biriktirib оlib qo’yilаdigаn o’rni 3. Chiqish filtri pаnjаrаsi 4. Chiqish filtri 5. Chаng so’rgichni ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn tugmа 6. Chаng idish mаhkаmlаgichi 7. Chаng idish dаstаgi/chаng so’rgich ko’tаrishgа
  • Страница 34 из 37
    O’ZBEKCHA – Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn – Ishlаyotgаndа qаyishqоq shlаng dаstаgidаgi (12) yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng. – Jihоz shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring, birоr jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. – Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi
  • Страница 35 из 37
    O’ZBEKCHA – Mikrоpоrоlоn filtr bilаn kirish filtrini (21) chiqаrib оling. Mikrоpоrоlоn filtrni оlib chаngini tоzаlаng. – Kirish filtridаgi chаngni tоzаlаng. – Mikrоpоrоlоn filtr bilаn kirish filtrini оqib turgаn iliq suvdа yuving, yaхshilаb quriting. – Аjrаtgich (22) bilаn kоlbаni (23) оqib turgаn
  • Страница 36 из 37
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 37 из 37