Инструкция для VITEK VT-2306 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW

OPIS

1.  Płytki do prostowania włosów
2.  Wskaźnik włączania
3.  Przełącznik ON/OFF (wł./wył.)

WAŻNIE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Uważnie  przeczytaj  instrukcję  użytko-

wania,  przestrzegaj  poniższych  wska-

zówek i zachowaj ją!

W celu uniknięcia ryzyka powstania po-

żaru  lub  porażenia  prądem  elektrycz-

nym:

•  Przed włączeniem upewnij się, że napię-

cie  w  sieci  elektrycznej  odpowiada  na-
pięciu roboczemu urządzenia.

•  Nigdy nie pozostawiaj pracującego urzą-

dzenia bez nadzoru.

•  Nie  włączaj  urządzenia  w  miejscach, 

gdzie są stosowane produkty w aerozolu 
lub płyny łatwopalne.

•  Zawsze  odłączaj  urządzenie  od  sieci  po 

zakończeniu  używania  i  przed  czysz-
czeniem.  Wyjmując  przewód  zasilający 
z  gniazdka  nie  ciągnij  za  niego,  trzymaj 
wtyczkę.

•  Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilające-

go mokrymi rękami.

•  Nie kładź i nie przechowuj w miejscach, 

gdzie urządzenie może wpaść do wanny 
lub  do  umywalki  napełnionej  wodą,  nie 
zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym 
płynie.

•  Nie używaj urządzenia podczas kąpieli.
•  Podczas  użytkowania  urządzenia  w 

pokoju  łazienkowym  należy  odłączyć 
urządzenie  od  sieci,  to  znaczy  odłączyć 
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
ka, ponieważ bliskość wody stanowi za-
grożenie  również  kiedy  urządzenie  jest 
wyłączone wyłącznikiem.

•  Jeśli urządzenie wpadło do wody natych-

miast wyjmij wtyczkę sieciową z gniazd-
ka, i tylko wtedy możesz wyjąć urządze-
nie z wody.

•  Do  zapewnienia  dodatkowej  ochrony, 

wskazane  jest  zainstalowanie  w  obwo-
dzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, 
urządzenia  różnicowoprądowego  (RCD) 
o  znamionowym  prądzie  różnicowym 
nie przekraczającym 30 mA; w przypad-
ku  zainstalowania  należy  zwrócić  się  do 
specjalisty.

•  Szczególnie  uważaj,  kiedy  urządzenia 

używają dzieci lub osoby niepełnospraw-
ne. Dzieci mogą używać urządzenia  je-
dynie wówczas, gdy zostały odpowiednio 
poinstruowane, jakie zagrożenia wynikają 
z niewłaściwego jej użycia i jak należy ob-
chodzić się z nią w bezpieczny sposób.

•  Nie używaj urządzenia podczas drzemki. 
•  Podczas  pracy  urządzenia  używaj  tylko 

rękojeści.

•  Zachowaj  ostrożność!  Robocza  po-

wierzchnia    pozostanie  gorąca  przez 
pewien czas po odłączeniu urządzenia z 
sieci. 

•  Nie  używaj  urządzenia  do  prostowania 

zupełnie mokrych włosów lub peruk syn-
tetycznych. 

•  Unikaj  kontaktu  gorących  powierzchni 

urządzenia z twarzą, karkiem oraz innymi 
częściami ciała.

•  Nie  umieszczaj  pracującego  urządzenia  

na  czułych  na

  ciepło  powierzchniach, 

na miękkim podłożu, (takim jak łóżku lub 
kanapa), nie przekrywaj go.

•  Podczas  użytkowania  urządzenia  zaleca 

się całkowicie rozwinąć przewód.

•  Przewód zasilający nie powinien: 
-   dotykać gorących przedmiotów,
-   zwisać poza krawędź stołu,
-   nie  można  go  używać    do  przenoszenia 

urządzenia

•  Od  czasu  do  czasu  sprawdzaj  całość 

przewodu.

•  Nie wolno używać urządzenia jeżeli jego 

przewód zasilający lub tyczka są uszko-
dzone,  jeżeli  ono  nie  działa  prawidłowo 
lub  wpadło do wody. Nie naprawiaj urzą-
dzenia  samodzielnie,  jeśli  masz  pytania 
dotyczące naprawy, skontaktuj się z au-
toryzowanym punktem serwisowym.

•  Przed schowaniem urządzenia obowiąz-

kowo  pozwól  mu  na  ostygnięcie  i  nigdy 
nie zwijaj przewodu  wokół urządzenia.

URZADZENIE PRZEZNACZONE JEST 

TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO

Przed pierwszym użyciem

•  Wyjmij urządzenie z opakowania.
•  Całkowicie rozwiń przewód zasilający.
•  Przed  pierwszym  włączeniem  upewnij 

się, że napięcie w sieci elektrycznej od-
powiada  napięciu  roboczemu  urządze-
nia.

Prostowanie włosów

•  Urządzenia  można  używać  zarówno  do 

długich jak i do krótkich włosów.

•  Używaj urządzenia tylko do zdrowych, nie 

farbowanych  i  nie  używaj  do  włosów  po 

trwałej ondulacji  i po trwałym prostowa-
niu  lub    z  użyciem  specjalnych  środków 
prostujących.

•  Gdy  włosy  są  farbowane  lub  po  trwałej 

ondulacji  zaleca się używanie urządzenia 
od czasu do czasu.

•  Aby osiągnąć najlepszego efektu prosto-

wania włosów, one powinny być czyste i 
wysuszone.

•  Ustaw  urządzenie  na  równej,  stabilnej  i 

odpornej na ciepło powierzchni.

•  Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do 

gniazdka,  ustaw  przełącznik  (3)  w  po-
łożenie  «ON/wł.»,  wówczas  zapali  się 
wskaźnik (2).

Uwaga:  Przy  pierwszym  użyciu  może  

wydzielać się zapach z elementu grzej-

nego, jest to dopuszczalne.

•  Pozwól,  aby  urządzenie  się  nagrzało  w 

ciągu 15 minut.

•  Dokładnie rozczesane włosy rozdziel na 

pasma o szerokości  (około 5 cm).

•  Włóż pasmo między płytki

 (1).

•  Zaciśnij  płytki razem i płynnie bez wysił-

ku  przesuwaj  urządzenie  wzdłuż  pasma 
do końca.

Ważna wskazówka: W żadnym wypadku nie 

trzymaj płytek  powyżej 2sekund na tym sa-

mym odcinku włosów.

  Po  tym  zaczynaj  prostować  następne 

pasmo.

  Nie  używaj  urządzenia  dłużej  niż  30  mi-

nut.

•  Przed  końcowym  układaniem  włosów 

pozwól na ich ostygnięcie.

•  Unikaj  kontaktu  gorących  powierzchni 

urządzenia z twarzą, karkiem oraz innymi 
częściami ciała.

•  Po  użyciu    urządzenia  ustaw  przełącz-

nik  (3)  w  położenie  „wył.”,  „OFF/wył.”, 
wskaźnik (2) zaśnie, po tym wyjmij wtycz-
kę sieciową z gniazdka. Pozwól urządze-
niu ostygnąć.

 

Uwaga:  Zawsze  wyłączaj  urządzenie  i 

odłączaj  go  od  sieci  elektrycznej,  gdy 

nie jest ono używane. Nigdy pozostawiaj  

włączonego urządzenia bez nadzoru.

Czyszczenie i konserwacja

•  Przed  czyszczeniem  odłącz  urządze-

nie  od  sieci  i  pozwól  na  jego  całkowicie 
ostygnięcie

•  Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie 

w wodzie lub innym płynie.

•  Przecieraj  obudowę  urządzenia  miękką 

wilgotną szmatką i po tym osusz go.

•  Nie  używaj  urządzeń  do  czyszczenia 

parą.

•  Nie  wolno  używać  do  czyszczenia  urzą-

dzenia ściernych środków czyszczących 
ani rozpuszczalników.

PRZECHOWYWANIE

•  Jeżeli  nie  używa  się  urządzenia,  nale-

ży  zawsze  wyciągać  wtyczkę  sieciową  z 
gniazdka.

•  Przed  schowaniem  urządzenia  pozwól 

mu na ostygnięcie.

•  Nie  zwijaj  przewodu  zasilającego  wokół 

obudowy urządzenia, ponieważ może to 
spowodować jego uszkodzenia.

•  Przechowuj urządzenie w suchym chłod-

nym miejscu, niedostępnym dla dzieci.

Charakterystyki   techniczne

Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 50 W

Producent  zastrzega  sobie  prawo  zmiany 

charakterystyki  urządzeń  bez  wcześniej-

szego zawiadomienia.

Termin przydatności do użytku – powy-

żej 3 lat

Gwarancji 

Szczegółowe  warunki  gwarancji,  można 
otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu 
dane  urządzenie.  W  przypadku  zgłaszania 
roszczeń  z  tytułu  zobowiązań  gwarancyj-
nych,  należy  okazać  rachunek  lub  fakturę 
poświadczające zakup.

Dany  wyrób  jest  zgodny  z  wyma-

ganiami  odnośnie  elektromagne-

tycznej  kompatybilności,  przewi-

dzianej  dyrektywą  89/336/EEC 

Rady  Europy  oraz  przepisem 

73/23  EEC  o  nizkowoltowych  

urządzeniach.

POLSKI

 

6

ШАШ ТЕГІСТЕГІШ

Сипаттамасы 

1.  Шаш тегістеуге арналған қысқыштар 

2.  Қосылу индикаторы 

3.  ON/OFF (қосу/сөну) ауыстырғышы 

САҚТЫҚТЫҢ МАҢЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ 

Қолдану жөніндегі нұсқаулықты 

мұқият оқып шығып, оның 

көрсетілімдерін қатаң ұстаныңыз және 

нұсқаулықты сақтап қойыңыз.

Өрт қауіпінің және токпен 

зақымданудың алдын алу үшін:  

•   Қосу алдында электр желідегі кернеу 

құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес 

келетінін тексеріңіз. 

•   Іске қосылып тұрған құрылғыны 

ешқашан қараусыз қалдырмаңыз. 

•   Құрылғыны аэрозольдер шашылатын 

немесе тез от алатын заттар 

қолданылатын жерлерде қоспаңыз. 

•   Қолданып болғаннан кейін немесе 

тазалау алдында құрылғңыны үнемі 

желіден ажыратып жүріңіз. Желі 

шнірының ашасын розеткадан суырған 

кезде ешқашан шнурдан тарпаңыз, тек 

ашадан ұстаңыз. 

•   Желі шнурының  ашасын ешқашанада 

су қолдарыңызбен ұстамаңыз. 

•   Құрылғыны ваннаға немесе су 

толтырылған раковинаға құлап кету 

қауіпі бар жерлерде сақтамаңыз 

және құрылғыны суға немесе өзге 

сүйықтыққа батырмаңыз. 

•   Құрылғыны ванна қабылдау 

барысында қолданбаңыз. 

•   Құрылығыны ванна бөлмесінде 

қолданған кезде, қолданып болғаннан 

кейін оны желіден ажыратып қойыңыз, 

дәлірек айтқанда, желі шнурының 

ашасын  розеткадан суырыңыз, 

өйткені, құрылғы сөндіргіш арқылы 

сөніп тұрса да, судың жақындығы қауіп 

төндіреді. 

•   Егер құрылғы суға құлап кетсе, желі 

ашасын розеткадан суырыңыз, тек 

содан кейін ғана құрылғыны судан 

алуға болады.  

•   Қосымша қорғаныс үшін ванна 

бөлмесінің қуаттану білегіне қуаты 

30 мА аспайтын, номиналды токты 

қолданатын, қорғаушы сөндіргіш 

құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан жөн; 

орнату үшін мамандарды шақырыңыз.  

•   Егер құрылғыны мүмкіндіктері 

шектелген адамдар немесе балалар 

қолданып жатса аса сақ болыңыз., 

Егер балаларға құрылғыны қауіпсіз 

қолдану туралы түсінікті және 

қауіпсіздікке сәйкес нұсауламалар 

берілсе, құрылғыны оларға қолдануға 

беруге болады.

•   Құрылғы ұйқылы-ояу күйіңізде 

қолданбаңыз. 

•   Іске қосылып тұрған құрылғыны тек 

тұтқасынан ұстаңыз. 

•   Сақ болыңыз! Жұмыс беті құрылғы 

желіден ажырағаннан кейін де біраз 

уақыт ыстық болып тұрады. 

•   Құрылғыны шашыңыз өте су болса 

немесе синтетикалық париктерді 

тегістеуге қолданбаңыз. 

•   Құрылғының ыстық тегістіктерін 

бетіңізге, мойныңызға немесе өзге 

жерлеріңізге тигізуден сақ болыңыз. 

•   Құрылығы жұмыс барысында ыстыққа 

сезімтал жерлерге, жұмсақ орындарға 

(диван немесе төсек) қоймаңыз, оны 

бүркемеңіз.  

•   Құрылғыны қолдану барысында желі 

шнурын бар ұзындығына тарқатқан 

дұрыс. 

•   Желі шнурына қатысты қарсы 

көрсетілімдер: 

-   ыстық заттарға тигізуге болмайды, 

-   үшкір  және өткір бұрыштар арқылы 

тартылмау керек,

-   құрылғыны тасымалдау тұтқасы 

ретінде қолдануға болмайды. 

•   Уақыт арасында желі шнурының 

тұтастығын тексеріп тұрыңыз.

•   Желі шнуры немесе ашасы 

зақымданған болса, құрылғы оқтын-

оқтын іске қосылып тұрса, немесе 

құрылғы суға құлаған жағдайда 

қолдануға тиым салынады. Жөндеу 

туралы барлық сұрақтар жөнінде 

тек қызмет көрсету орталығына 

хабарласыңыз. 

•   Құрылғыны жинамас бұрын, оны толық 

суытып алыңыз, желі шнурын оны 

айналдырып орамаңыз.  

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҚОЛДАНУҒА 

АРНАЛҒАН. 

Алғаш қолдану алдында 

•   Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз. 

•   Желі шнурын бар ұзындығына 

тарқатыңыз. 

•   Қосу алдында құрылғының жұмыс 

кернеуі  электржелісінің кернеуіне 

сәйкес келетінін тексеріңіз. 

Шашты тегістеу 

•   Құрылғыны ұзін және қысқа шашқа да 

қолдануға болады. 

•   Құрылғыны тек дені сау, болмаған 

және жасанды жолмен бұйраланбаған 

шаштарға қолданбаңыз немесе 

қолдану барысында арнайы тегістегіш 

құралдарды жағыңыз. 

•   Егер шаштар болған немесе химиялық 

жолмен бұйраланған болса құрылғыны 

өте сирек қолдану керек. 

•   Шашты тегістеудің нәтижесі жақсы 

болу үшін олар құрғақ  және таза болу 

керек. 

•   Құрылғыны тегіс, нық ұратын және 

ыстыққа төзімді жерге орнатыңыз. 

•  Желі шнурының ашасын розеткаға 

қосып, ауыстырғышты (3) «ON/қосу» 

жағдайына орнатыңыз, ол кезде 

индикатор(2) жанады. 

Ескерту: Алғашқы қолдану кезінде 

қыздырғыш элементтің иісі шығуы 

мүмкін, ол қалыпты құбылыс. 

•   Құрылғыны 15 минут ішінде қыздырып 

алыңыз.

•   Тегіс таралған шаштарды жалпақтығы 

біркелкі тарамдарға (5 см-дей) бөліңіз. 

•   Шаш тарамын қысқыштар (1) арасына 

салыңыз. 

•  

Қысқыштарды бір-біріне басыңызда, 

қатты

 

күш салмай, шаштың ұшына  

дейін тартып жеткізіңіз. 

Маңызды ескерту: Қысқыштарды 

ешқашан да шаштың бір жерінде 2 

секундтан артық ұстамаңыз.

 

•  

Содан кейін келесі тарамды тегістеуге 

кірісіңіз. 

•  

Құрылғыны 30 минуттан артық 

қолданбаңыз. 

•   Шашты толық жатқызып болғаннан 

кейін салқындатып алыңыз.  

•   Құрылғының ыстық тегістіктерін 

бетіңізге, мойныңызға немесе өзге 

жерлеріңізге тигізуден сақ болыңыз

•   Құрылғыны қолданып болғаннан 

кейін ауыстырғышты (3) «OFF/сөну» 

жағдайына орнатыңыз, индикатор 

(2) сөнеді, содан кейін желі ашасын 

розеткадан суырып қойыңыз. 

Құрылғана суытыңыз.

Ескерту: Егер құрылғы 

қолданылмайтын болса, оны үнемі 

желіден ажыратып қойыңыз. Желіге 

қосылған құрылғыны ешқашан қараусыз 

қалдырмаңыз. 

Тазалау және күту 

•   Тазалау алдында құрылғыны желіден 

ажыратып, толық суытып алыңыз. 

•   Құрылғыны суға немесе өзге 

сұйықтықтарға  батыруға болмайды. 

•   Құрылғының корпусын сәл 

ылғылданған матамен сүртіп, құрғатып 

қойыңыз. 

•   Бумен тазалайтын құрылғылдарды 

қолдануға болмайды. 

•   Құрылғыны тазалауға абразивті 

тазалағыш заттар мен еріткіштерді 

қолдануға болмайды. 

САҚТАУ

•   Егер құрылғы қолданылмаса, желі 

ашасын үнемі суырып қойыңыз. 

•   Құрылғыны сақтауға жинастырмас 

бұрын, оны толық суытып алыңыз. 

•   Желі шнурын құрылғының корпусына 

орамаңыз, өйткені одан ол 

зақымдануы мүмкін.  

•   Храните прибор в прохладном, сухом 

месте, не доступном для детей.

Техникалық сипаттамасы 

Қуаттану кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц

Тұтыну қуаты : 50 Вт

Өндiрушi прибордың 

характеристикаларын өзгертуге,  

алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын 

сақтайды 

Прибордын қызмет көрсету уақыты 

3 жылға дейiн

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып 

жатқан бөлшектер дилерден тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. 

Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек 

немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға 

сәйкес келедi негiзгi 

Мiндеттемелер 89/336/

EEC  Дерективаның 

ережелерiне енгiзiлген Төменгi  

Ережелердiң Реттелуi (73/23 

EEC)

ҚАЗАҚ

5

ВЫПРЯМИТЕЛЬ

ОПИСАНИЕ
1.  Пластины для распрямления волос
2.  Индикатор включения
3.  Переключатель ON/OFF (вкл/выкл)

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно прочитайте инструкцию 
по эксплуатации, соблюдайте ее ука-
зания и сохраните ее!

Во  избежание  риска  возникновения 
пожара  или  поражения  электричес-
ким током:

•  Перед включением убедитесь, что на-

пряжение  электрической  сети  соот-
ветствует  рабочему  напряжению  уст-
ройства.

•  Никогда  не  оставляйте  работающий 

прибор без присмотра.

•  Не  включайте  прибор  в  местах,  где 

распыляются  аэрозоли  либо  исполь-
зуются  легковоспламеняющиеся  жид-
кости.

•  Всегда  отключайте  прибор  от  сети 

после использования и перед чисткой. 
Вынимая вилку сетевого шнура из ро-
зетки, не тяните за шнур, а держитесь 
за вилку.

•  Не  беритесь  за  вилку  сетевого  шнура 

мокрыми руками.

•  Не  кладите  и  не  храните  устройство 

в местах, где оно может упасть в ван-
ну  или  раковину,  наполненную  водой, 
не  погружайте  устройство  в  воду  или 
иную жидкость.

•  Не используйте прибор во время при-

нятия ванны.

•  При  использовании прибора в ванной 

комнате  следует  отключать  прибор  от 
сети после его эксплуатации, а именно 
вынимать вилку сетевого шнура из ро-
зетки, так как близость воды представ-
ляет опасность даже когда устройство 
выключено выключателем.

•  Если устройство упало в воду, немед-

ленно выньте сетевую вилку из розет-
ки,  только  после  этого  можно  достать 
прибор из воды.

•  Для  дополнительной  защиты  целесо-

образно установить устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным 
током  срабатывания,  не  превышаю-
щим 30 мА, в цепь питания ванной ком-
наты; при установке следует обратить-
ся к специалисту.

•  Будьте  особенно  внимательны,  ког-

да  устройством  пользуются  дети  или 
люди  с  ограниченными  возможностя-
ми.  Использование  устройства  раз-
решается  детям  только  в  том  случае, 
если  им  даны  соответствующие  и  по-
нятные  им  инструкции  о  безопасном 
пользовании прибором и тех опаснос-
тях,  которые  могут  возникать  при  его 
неправильном использовании.

•  Не  используйте  устройство,  если  вы 

находитесь в сонном состоянии. 

•  Беритесь за работающий прибор толь-

ко в районе рукоятки.

•  Будьте  осторожны!  Рабочая  поверх-

ность остается горячей некоторое вре-
мя после отключения прибора от сети. 

•  Не  используйте  прибор  для  распрям-

ления  абсолютно  мокрых  волос  или 
синтетических париков. 

•  Избегайте  соприкосновения  горячих 

поверхностей  устройства  с  лицом, 
шеей и другими частями тела.

•  Не кладите устройство во время рабо-

ты  на  чувствительные  к  теплу  поверх-
ности, мягкую поверхность (на кровать 
или диван), не накрывайте его.

•  При  эксплуатации  прибора  рекомен-

дуется размотать сетевой шнур на всю 
его длину.

•  Сетевой шнур не должен: 
-   соприкасаться  с  горячими  предмета-

ми,

-   протягиваться через острые кромки,
-   использоваться  в  качестве  ручки  для 

ношения прибора.

•  Периодически  проверяйте  целост-

ность сетевого шнура.

•  Запрещается  использовать  устройс-

тво  при  повреждении  сетевой  вилки 
или шнура, если оно работает с пере-
боями,  а  также  после  его  падения  в 
воду. 

  По  всем  вопросам  ремонта  обращай-

тесь  в  авторизованный  сервисный 
центр.

•  Прежде чем убрать прибор, обязатель-

но дайте ему остыть и никогда не обма-
тывайте вокруг него сетевой шнур.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО 
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ.

Перед первым использованием
•  Извлеките устройство из упаковки.
•  Размотайте  сетевой  шнур  на  всю  его 

длину.

•  Перед включением убедитесь, что ра-

бочее  напряжение  прибора  соответс-
твует напряжению электросети.

Выпрямление волос
•  Прибор  может  применяться  как  для 

длинных, так и для коротких волос.

•  Используйте  прибор  только  для  здо-

ровых,  некрашеных  и  не  завитых  ис-
кусственным  способом  волос,  или  с 
использованием  специальных  разгла-
живающих средств.

•  Если волосы крашеные или подверга-

лись  химической  завивке,  то  пользо-
ваться прибором рекомендуется толь-
ко изредка.

•  Чтобы  получить  наилучший  результат 

распрямления волос, они должны быть 
чистыми и сухими.

•  Поставьте прибор на ровную, устойчи-

вую и термостойкую поверхность.

•  Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  ро-

зетку,  установите  переключатель  (3)  в 
положение  «ON/Вкл»,  при  этом  заго-
рится индикатор (2).

Примечание:  При  первом  использо-
вании возможно появление запаха от 
нагревательного  элемента,  это  до-
пустимо.

•  Дайте устройству нагреться в течение 

15 минут.

•   Разделите гладко расчесанные волосы 

на пряди одинаковой ширины (около 5 
см).

•  Поместите прядь волос между пласти-

нами (1).

  Сожмите  пластины  друг  с  другом  и 

равномерно,  без  усилия,  проведите 
ими до кончиков волос.

Важное указание: Ни в коем случае не 
держите  пластины  дольше  2  секунд 
на одном и том же участке волос.

  После  этого  приступайте  к  выпрямле-

нию следующей пряди.

  Не  пользуйтесь  прибором  дольше  30 

минут.

•  Охладите волосы перед окончательной 

укладкой прически.

•  Избегайте  соприкосновения  горячих 

поверхностей  устройства  с  лицом, 
шеей и другими частями тела.

•  После использования устройства уста-

новите переключатель (3) в положение 
«OFF/Выкл»,  индикатор  (2)  погаснет, 
после  чего  выньте  сетевую  вилку  из 
розетки. Дайте устройству остыть. 

Примечание: Всегда выключайте уст-
ройство и отключайте его от электри-
ческой сети, если оно не использует-
ся.  Никогда  не  оставляйте  включен-
ное в сеть устройство без присмотра.

Чистка и уход
•  Перед  чисткой  отключите  устройство 

от сети и дайте ему полностью остыть.

•  Запрещается  погружать  устройство  в 

воду или другие жидкости.

•  Протирайте корпус устройства мягкой 

слегка влажной тканью и затем просу-
шите его.

•  Не пользуйтесь устройствами паровой 

чистки.

•  Запрещается  использовать  для  чис-

тки  устройства  абразивные  моющие 
средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ
•  Если  устройство  не  используется, 

всегда  вынимайте  сетевую  вилку  из 
розетки.

•  Перед  тем  как  убрать  устройство  на 

хранение,  дайте  ему  полностью  ос-
тыть.

•  Не наматывайте сетевой шнур на кор-

пус устройства, так как это может при-
вести к его повреждению.

•  Храните  прибор  в  прохладном,  сухом 

месте, недоступном для детей.

Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 50 Вт

Производитель сохраняет за собой пра-
во изменять дизайн и технические харак-
теристики прибора без предварительно-
го уведомления.

Срок  службы  прибора  не  менее  3-х 
лет

Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским 
и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС 
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия

РуССкИй

4

HAARGLÄTTER

BESCHREIBUNG
1.  Glätterplatten
2.  Indikator der Einschaltung
3.  Knopf Ein/Aus

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Vor  dem  Gebrauch  des  Geräts  lesen 

Sie  aufmerksam  diese  Bedienungsan-

leitung  und  bewahren  Sie  diese  für  die 

weitere Nutzung auf.

Um  das  Brand  und  Stromschlagrisiko 

zu vermeiden:
•  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten  In-

betriebnahme,  dass  die  Spannung  des 
Geräts  mit  der  Netzspannung  überein-
stimmt. 

•  Lassen  Sie  das  Gerät  nie  unbeaufsich-

tigt.

•  Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, 

wo Sprays oder leicht entflammbare Flüs-
sigkeiten verwendet werden.

•  Schalten  Sie  das  Gerät  nach  dem  Ge-

brauch und vor der Reinigung vom Strom-
netz immer ab. 

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Ab-

schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu 
ziehen, halten Sie es am Stecker.

•  Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas-

sen Händen aus der Steckdose.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  in  den 

Stellen  aufzubewahren,  von  denen  es 
in  die  mit  Wasser  gefüllte  Wanne  oder 
Waschbecken  stürzen  könnte,tauchen 
Sie  es  nie  ins  Wasser  oder  andere  Flüs-
sigkeiten. 

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät während 

des Badens zu nutzen.

•  Während der Nutzung des Geräts im Bad-

zimmer, schalten Sie das Gerät nach der 
Nutzung  vom  Stromnetz  ab,  und  zwar, 
ziehen  Sie  den  Netzstecker  des  Geräts 
aus  der  Steckdose,  weil  es  in  der  Nähe 
von Wasser sogar dann gefährlich ist, bis 
der  Haartrockner  mittels  Schalters  aus-
geschaltet wird; 

•  Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, 

ziehen  Sie  sofort  den  Netzstecker  aus 
der Steckdose, bevor das Gerät aus dem 
Wasser geholt wird.

•  Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmä-

ßig,  den  FISchalter  mit  Nennstrom  bis 
30  mA  im  Stromversorgungskreis  des 
Badezimmers  aufzustellen;  wenden  Sie 
sich dafür an einen Spezialisten;

•  Besondere  Vorsichtsmaßnahmen  sind  in 

den  Fällen  angesagt,  wenn  Kinder  oder 
behinderte  Personen  das  Gerät  nutzen. 
Die Benutzung des Geräts ohne Aufsicht 
darf    Kindern  nur  dann  erlaubt  werden, 
wenn eine angemessene Anweisung ge-
geben  wurde,  die  das  Kind  in  die  Lage 
versetzt, die Gefahren einer falschen Be-
dienung  zu  verstehen,  und  das  Gerät  in 
sicherer Weise zu nutzen.

•  Nutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  Sie 

schläfrig sind. 

•  Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nur 

am Handgriff.

•  Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsfläche 

bleibt  einige  Zeit  nach  dem  Ausschalten 
des Geräts heiß. 

•  Nutzen Sie nie das Gerät für nasse Haare 

und Styling von synthetischen Perücken. 

•  Vermeiden Sie die Berührung von heißen 

Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals 
und anderen Körperteilen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät auf wei-

che  Oberflächen  (Bett  oder  Sofa)  zu  le-
gen und es abzudecken. 

•  Es wird empfohlen, während der Nutzung 

des  Geräts  das  Netzkabel  auf  die  ge-
samte Länge abzuwickeln.

•  Das Netzkabel darf: 
   mit heißen Gegenständen nicht in Berüh-

rung kommen, 

   über scharfe Kanten nicht gezogen wer-

den,

   als Griff beim Tragen des Geräts nicht be-

nutzt werden.

•  Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
•  Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, 

wenn das Netzkabel oder der Netzstecker 
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten 
und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte 
wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun-
denservicedienst, falls Probleme mit dem 
Gerät auftreten.

•  Bevor  Sie  das  Gerät  wegpacken,  lassen 

Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Ka-
bel um das Gerät.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH 

IM HAUSHALT GEEIGNET.

Vor dem ersten Gebrauch 
•  Nehmen  Sie  das  Gerät  aus  der  Verpa-

ckung heraus.

•  Wickeln  Sie  während  der  Nutzung  des 

Geräts  das  Netzkabel  auf  die  gesamte 
Länge ab.

•  Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  verge-

wissern  Sie  sich,  ob  die  Netzspannung 
mit der Spannung  Ihres Geräts überein-
stimmt.

Haarglätten
•  Das Gerät kann sowohl für lange, als auch 

für kurze Haare benutzt werden. 

•  Nutzen  Sie  das  Gerät  nur  für  gesunde, 

nicht  gefärbte  oder  lockige  Haare,  oder 
zusammen  mit  speziellen  Glättungsmit-
teln.

•  Falls Sie gefärbte oder Haare oder Dau-

erwelle  haben,  wird  es  empfohlen,  das 
Gerät selten zu nutzen.

•  Um den besseren Effekt des Haarglättens 

zu erzielen, sollen diese sauber und tro-
cken sein.

•  Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta-

bile und hitzebeständige Oberfläche auf. 

•  Stecken Sie den Stecker des Netzkabels 

in die Steckdose, stellen Sie den Schalter 
(3)  in  die  Position  „EIN“,  dabei  leuchtet 
der Indikator (2) auf. 

Anmerkung:

 Beim ersten Einschalten des 

Geräts  kann  ein  Geruch  entstehen,  es  ist 

normal.

•  Lassen  Sie  das  Gerät  vor  Gebrauch  15 

Minuten  lang  auf  Betriebstemperatur 
aufkommen.

•  Verteilen  Sie  die  Haare  auf  Strähne  mit 

der gleichen Breite (ca. 5 cm breit).

•  Legen Sie die Haarsträhne zwischen den 

Platten (1).

•  Drücken  Sie  die  Platten  zusammen  und 

glätten  Sie  die  Strähne  gleichmäßig  und 
leicht von Wurzeln bis Spitzen.

Wichtiger Hinweis: 

Halten Sie nie die Plat-

ten mehr als 2 Sekunden an einer Stelle. 

•  Lassen  Sie  danach  die  nächste  Haar-

strähne glätten.

•  Nutzen Sie nie das Gerät länger als 30 Mi-

nuten.

•  Vor  dem  endgültigen  Styling  kühlen  Sie 

Ihre Haare ab. 

•  Vermeiden Sie die Berührung von heißen 

Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals 
und anderen Körperteilen.

•  Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie 

den  Schalter  (3)  in  die  Position  „AUS“, 
dabei  leuchtet  der  Indikator  (2)  auf, 
und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose heraus. Lassen Sie das Gerät 
abkühlen.

 

Anmerkung

: Schalten Sie das Gerät immer 

vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit 

nicht nutzen. Lassen Sie das Gerät nie un-

beaufsichtigt.

Reinigung und Pflege
•  Vor  der  Reinigung  schalten  Sie  das  Ge-

rät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es 
komplett abkühlen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Was-

ser  oder  andere  Flüssigkeiten  zu  tau-
chen.

•  Wischen  Sie  das  Gehäuse  des  Geräts 

mit einem feuchten Tuch ab und danach 
trocknen Sie es.

•  Es ist nicht gestattet, Dampfgeräte für die 

Reinigung zu nutzen.  

•  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv  und  Lö-

sungsmittel für die Reinigung des Geräts 
zu nutzen.

AUFBEWAHRUNG
•  Schalten Sie das Gerät immer vom Strom-

netz ab, wenn Sie es nicht benutzen.

•  Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbe-

wahrung wegpacken, lassen Sie es kom-
plett abkühlen.

•  Wickeln  Sie  das  Netzkabel  nie  um  das 

Gerät, da es zu seiner Beschädigung füh-
ren kann.

•  Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin-

der unzugänglichem Ort auf.

Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 50 W

Der Produzent behält sich das Recht vor die 

Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu 

ändern.

Die  Benutzungsdauer  des  Gerätes  

beträgt nicht weniger als 3 Jahre

Gewährleistung 
Ausführliche 

Bedingungen 

der 

Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer, 
der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekom-
men.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung 
soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorlie-
genden  Gewährleistung  den  Check  oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  ent-

spricht den Forderungen der elek-

tromagnetischen  Verträglichkeit, 

die in 89/336/EWG -Richtlinie des 

Rates und den Vorschriften 73/23/

EWG  über  die  Niederspannun-

gsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

HAIR STRAIGHTENER

DESCRIPTION
1.  Straightening plates
2.  ON indication
3.  ON/OFF switch

IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read and follow the oper-
ating  instructions,  keep  them  for 
future reference!

In order to avoid risk of fire or elec-
tric shock:

•  Before switching on, make sure that 

your  home  electricity  supply  cor-
responds  to  the  voltage  of  current 
specified on the housing.

•  Never leave the operating unit unat-

tended.

•  Do not use the unit in places, where 

aerosols  or  inflammable  liquids  are 
used.

•  Always  unplug  the  unit  after  usage 

and  before  cleaning.  Hold  by  the 
plug, do not pull the cord.

•  Do  not  touch  the  plug  with  wet 

hands.

•  Do not keep the unit in places where 

it can fall into a bath or a basin, filled 
with water; do not immerse the unit 
into water or other liquids.

•  Do  not  use  the  unit  while  taking  a 

bath.

•  When  using  the  unit  in  a  bathroom, 

unplug  the  unit  after  usage,  as 
closeness  of  water  is  dangerous, 
even if the unit is switched off.

•  If the unit fell into water, unplug it im-

mediately, only after it you can take 
it out of water.

•  For  additional  protection  it  is  rea-

sonable to set a residual current de-
vice (RCD) with not more than 30 mA 
current,  into  a  power  circuit  of  the 
bathroom; apply to a specialist while 
installation.

•  Close supervision is necessary when 

children or disabled persons use the 
unit. Children are allowed to use the 
unit only if they are given all the nec-
essary  instructions  concerning  us-
ing  of  the  unit  and  injuries  that  can 
appear due to improper usage of the 
unit.

•  Do  not  use  the  unit  when  you  are 

drowsy.

•  Hold the unit by the handle.
•  Be  careful!  The  operating  surface 

remains  hot  for  some  time  after 
switching off of the unit.  

•  Do not use the unit to straighten hair 

or synthetic wigs. 

•  Avoid  contact  of  heated  surfaces 

with your face, neck and other parts 
of your body.

•  Do  not  put  the  operating  unit  on 

heat-sensitive  surfaces,  soft  sur-
faces (bed or sofa), do not cover it.

•  While using the unit unwind the cord 

at full length.

•  The power cord should not: 
-  touch hot objects,
-  run through sharp edges,
-  be used as a handle.
•  Periodically  check  the  integrity  of 

the power cord.

•  Never use the unit if the power cord, 

plug is damaged; if the unit malfunc-
tions or after it fell into water. Apply 
to the authorized service centre for 
repair.

•  Before you take the unit away, let it 

cool  down,  do  not  wind  the  power 
cord around the unit.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-
HOLD USAGE ONLY.

Before  using  the  unit  for  the  first 
time
•  Unpack the unit.
•  Unwind  the  power  cord  at  full 

length.

•  Before switching on, make sure that 

your  home  electricity  supply  cor-
responds  to  the  voltage  of  current 
specified on the housing.

Straightening hair
•  Use the unit for both long and short 

hair.

•  Use  the  unit  only  for  healthy,  non-

colored and non-curled hair or with 
the  usage  of  special  straightening 
means.

•  If hair is colored or chemically curled, 

then you can use the unit only some-
times.

•  To get better results of hair straight-

ening, hair should be clean and dry.

•  Put the unit on a flat, stable heat-re-

sistant surface.

•  Put the plug into the socket, set the 

switch  (3)  to  the  “ON”  position,  the 
indication (2) will light up.

Note:  while  first  usage  of  the  unit 
smell from the heating element can 
appear, it is allowable.

•  Let the unit heat up for 15 minutes.
•  Divide  untangling  hair  into  locks  of 

equal width (about 5 cm).

•  Put a lock between the plates (1).
  Press  the  plates  together,  run 

them  till  the  end  of  the  hair  without 
strength.

Important:  Do  not  hold  the  plates 
for  more  than  2  seconds  on  one 
lock.

  Then straighten the next lock.
  Do not use the unit for more than 30 

minutes.

•  Cool hair before final styling.
•  Avoid  contact  of  heated  surfaces 

with your face, neck and other parts 
of your body.

•  After usage set the switch (3) to the 

“OFF” position, the indication (2) will 
go out, after it, take the plug out of 
the socket. Let the unit cool down. 

Note: Always switch off and unplug 
the unit if it is not being used. Never 
leave  the  operating  unit  unattend-
ed.

CLEAN AND CARE
•  Before cleaning, unplug the unit and 

let it cool down completely. 

•  Do  not  immerse  the  unit  into  water 

or other liquids.  

•  Wipe the body with a damp cloth and 

then dry it. 

•  Do not use steam devices for clean-

ing.

•  Do  not  use  abrasives  and  solvents 

for cleaning the unit.  

STORAGE
•  Take the plug out of the socket if the 

unit is not being used.

•  Let  the  unit  cool  down  completely 

before taking it away.

•  Do  not  wind  the  cord  around  the 

body of the unit; it may cause dam-
ages to the unit.

•  Store the unit in a cool dry place, out 

of the reach of children.

SPECIFICATIONS
Power supply: 220 -240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 50 W

The  manufacturer  shall  reserve  the 
right to change the specification of the 
appliances without preliminary notice.

The life time of the appliance shall 
not be less than 3 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  condi-
tions can be obtained from the dealer 
from  whom  the  appliance  was  pur-
chased. The bill of sale or receipt must 
be  produced  when  making  any  claim 
under the terms of this guarantee.

This product conforms to the 
EMC-Requirements  as  laid 
down by the Council Directive 
89/336/EEC  and  to  the  Low 
Voltage  Regulation  (73/23 
EEC)

ENGLISH

2

2306.indd   1

17.11.2011   11:33:11

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    DEUTSCH ENGLISH HAIR STRAIGHTENER • Use the unit only for healthy, noncolored and non-curled hair or with the usage of special straightening means. • If hair is colored or chemically curled, then you can use the unit only sometimes. • To get better results of hair straightening, hair should be
  • Страница 2 из 3
    Český NAROVNÁVAČ VLASŮ Narovnávání vlasů • Přístroj se může používat na dlouhých i na krátkých vlasech. • Používejte přístroj pouze na zdravých, nebarvených vlasech a vlasech bez trvalé ondulace nebo pouze v kombinaci se speciálními prostředky pro narovnávání vlasů. • Pokud jsou vlasy barvené nebo
  • Страница 3 из 3