Инструкция для VITEK VT-2415

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

3

2

KITCHEN SCALE VT-2415 B

The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.

DESCRIPTION

1. Weighing platform
2. ON/OFF/TARE button «ON/OFF/TARE»
3. Display
4. Measurement unit selection button «UNIT»
5. Battery compartment lid

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER

ATTENTION!

Before using the unit, read this instruction carefully and keep it 
for future reference.
Use  the  unit  according  to  its  intended  purpose  only,  as  it  is 
stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its 
breakage  and  cause  harm  to  the  user  or  damage  to  his/her 
property.

• 

Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a  precision  instru-
ment, do not expose it to high or low temperatures, high 
humidity,  never  expose  it  to  direct  sunlight  and  do  not 
drop the scale.

• 

Avoid getting of liquids into the scale body, this appliance is 
not waterproof. Do not store or use the scale in a room with 
high  humidity  (above  80%),  make  sure  that  the  scale  does 
not come into contact with water or other liquids as this may 
cause failure of scale indication or its damage.

• 

Do not put products on the weighing platform if their weight 
exceeds the maximal capacity of the scale.

• 

This unit is not intended for usage by children under 8 years 
of age.

• 

This unit is not intended for usage by people (including chil-
dren  over  8)  with  physical,  neural  and  mental  disorders  or 
with  insufficient  experience  or  knowledge.  Such  persons 
may use this unit only if they are under supervision of a per-
son who is responsible for their safety and if they are given 
all the necessary and understandable instructions concern-
ing the safe usage of the unit and information about danger 
that can be caused by its improper usage.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 
as a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, 
used as a packaging, unattended.

Attention! 

Do not allow children to play with polyethylene bags 

or packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is 
detected or after the unit was dropped, apply to the nearest 
authorized service center.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING THE SCALE

After  unit  transportation  or  storage  under  cold  (winter) 
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours 
at room temperature before switching on.

• 

Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit 
operation.

• 

Clean  the  weighing  platform  (1)  and  the  scale  body  with  a 
soft slightly damp cloth, and then wipe dry.

Battery installation

• 

Open the battery compartment lid (5) and insert two «AAA» 
batteries (supplied with the unit), strictly following the polar-
ity.

• 

Install the battery compartment lid (5) back to its place.

Note: 

If  there  is  an  isolation  insert  in  the  battery  compart-

ment,  remove  the  battery  compartment  lid  (5),  remove  the 
isolation  insert  and  install  battery  compartment  lid  (5)  back 
to its place.

Battery replacement

• 

When  the  battery  is  low,  the  symbol  «

»  will  appear  on 

the display (3).

• 

Before the scale is switched off due to low battery, the sym-
bols «Lo» will appear on the display.

• 

Open the battery compartment lid (5); replace the old bat-
teries with new batteries, strictly following the polarity, then 
close the battery compartment lid (5).

• 

If you do not use the scale for a long time, remove the batter-
ies from the battery compartment.

WEIGHING INGREDIENTS

Install the scale on a flat stable surface.

1. 

To  switch  the  scale  on,  press  the  «ON/OFF/TARE»  button 
(2), the symbol «0» will appear on the display. 

Notes

: The symbol «0» shown on the display (3) indicates that 

you can start weighing.If the indications on the display (3) are 
not  equal  to  zero,  touch  the  «ON/OFF/TARE»  button  (2),  the 
indications will be set to zero.

2. 

Select the required weight measurement units by touching 
the button (4) «UNIT», the following symbols will appear on 
the display (3):
«g» – weight of product (products) in grams;
«oz» – weight of product(s) in ounces; 
«ml» – water volume in milliliters;

Notes

:

– 

Water volume is measured based on average water density 
values stored in the scale memory, that’s why the calculated 
water volume may differ from the actual value.

– 

To  weight  liquid  and  granular  products,  place  an  appro-
priate container on the platform (1) and then set the dis-
play  indications  to  zero  by  touching  the  «ON/OFF/TARE» 
button  (2).  The  tare  symbol  «

TARE

»  will  appear  on  the 

display (3).

3. 

Put  the  ingredient(s)  on  the  weighing  platform  (1).  The 
weight of the ingredient(s) will be shown on the display (3), 
according to the selected measurement units.

4. 

To  switch  the  scale  off,  remove  the  ingredients  from  the 
platform  (1)  and  touch  the  «ON/OFF/TARE»  button  (2)  for 
3 seconds.

Note: 

The scale will be switched off automatically after 50 sec-

onds of non-operation.

TARE FUNCTION

If you want to measure the weight of several ingredients without 
removing the previous ones from the platform (1), proceed as 
follows.

1. 

Place the scale on a flat surface.

2. 

Touch  the  «ON/OFF/TARE»  button  (2)  to  switch  the  scale 
on, the symbol «0» will appear on the display.

Notes

:

– 

The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you 
can start weighing.

– 

If  the  indications  on  the  display  (3)  are  not  equal  to  zero, 
touch  the  «ON/OFF/TARE»  button  (2),  the  indications  will 
be set to zero.

3. 

3.  Select  the  required  measurement  units  by  pressing  the 
button (4) «UNIT», the following symbols will appear on the 
display (3):
«g» – weight of product (products) in grams;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«ml» – water volume in milliliters;

4. 

Put the required amount of the first ingredient on the plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).

5. 

Touch the «ON/OFF/TARE» button (2), the display (3) weight 
indications will be set to zero.

Note:

– 

When  weighing  ingredients  consequently,  the  tare  symbol 
«

TARE

» appears on the display (3) as well.

6. 

Put  the  required  amount  of  the  second  ingredient  on  the 
platform (1), checking the numeral indication on the display 
(3).

7. 

Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining 
ingredients.

8. 

Adding  ingredients  is  available  until  the  max.  capacity  (10 
kg).

9. 

Remove all the ingredients from the platform, the display (3) 
will show the total weight of all ingredients.

Notes

:

– 

Symbols  «EEEE»  on  the  display  (3)  indicate  exceeding  of 
the scale max. capacity of 10 kg, remove products from the 
scale immediately to prevent its damage.

– 

In the consequent weighing mode, the scale will be switched 
off automatically in 50 seconds.

– 

If the scale works improperly, try switching the power off; 
to do this, open the battery compartment lid (5) and take 
out the batteries. After a while insert batteries to their place 
and switch the scale on touching the «ON/OFF/TARE» but-
ton (2).

– 

Refer to authorized service centers for repair of the unit.

CLEANING AND CARE

• 

Wipe the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe 
it dry.

• 

Never use abrasives or solvents.

• 

Do not immerse the scale into water or any other liquids; do 
not wash it in a dishwashing machine.

• 

Keep the scale away from children in a dry cool place.

IMPORTANT

Electromagnetic compatibility

The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emis-
sion of other units located in close proximity (such as mobile 
phones,  portable  radio  transmitters,  radio  controllers  and 
microwave  ovens).  If  signs  of  such  emission  appear  (false  or 
inconsistent data indication on the display), relocate the scale 
or switch off the source of interference for some time.

DELIVERY SET

1. 

Scale – 1 pc.

2. 

«ААА» batteries - 2 pcs.

3. 

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS*

«ААА» batteries - 2 x 1.5 V
Maximal capacity: 10 kg.
Minimal capacity: 5 g
Division value: 1 g

*For household kitchen scales the value of error is not specified, 

so it is not stated in technical specifications. The term “value of error” 
is  used  for  industrial,  analytical  and  medical  scales.  These  scales 
have  pattern  approval  certificates  which  confirm  the  measurement 
accuracy.  Moreover,  specially  appointed  organizations  perform 
annual “measurement accuracy confirmation” (checking) to confirm 
the scales accuracy.

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  the 
specifications of the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 5 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from 
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of 
sale or receipt must be produced when making any claim under 
the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-Requirements  as 
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС  and 
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

KÜCHENWAAGE VT-2415 B

Die Waage wird zum Abwiegen von trockenen, flüssigen und rieselfä-

higen Nahrungsmitteln verwendet.

BESCHREIBUNG

1. Wiegeplattform

2. Ein-/Ausschalt-/Zuwiegetaste «ON/OFF/TARE»

3. Bildschirm

4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
5. Batteriefachdeckel

BETRIEBSANLEITUNG

ACHTUNG!

Vor  der  ersten  Nutzung  des  Geräts  lesen  Sie  diese 

Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und  bewahren  Sie  sie  für 

weitere Referenz auf.

Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und  laut  dieser 

Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgemäße  Nutzung  des  Geräts 

kann  zu  seiner  Störung  führen  und  einen  gesundheitlichen  oder 

materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.

• 

Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät vorsichtig um, 

setzen Sie das Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh-

ter Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie 

die Waage nicht fallen.

• 

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Waagegehäuse ein-

dringt,  dieses  Gerät  ist  nicht  wasserdicht.  Es  ist  nicht  gestattet, 

die  Waage  in  den  Räumen  mit  erhöhter  Feuchtigkeit  (mehr  als 

80%) zu lassen oder zu benutzen, vermeiden Sie den Kontakt des 

Waagegehäuses  mit  Wasser  oder  anderen  Flüssigkeiten,  um  die 

Korrektheit der Waagenanzeigen nicht zu stören oder den Ausfall 

der Waage zu vermeiden.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Nahrungsmittel,  deren  Gewicht  die 

maximale Waagebelastbarkeit übersteigt, auf die Wiegeplattform 

zu legen.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  von  Kindern  unter  8 

Jahren geeignet.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  Personen  (darunter  auch  Kinder  über 

8  Jahren)  mit  Körper-,  Nervenund  Geistesstörungen  oder  ohne 

ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät 

darf  von  solchen  Personen  nur  dann  genutzt  werden,  wenn  sie 

sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit ver-

antwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche 

Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren 

bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.

• 

Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht 

benutzen.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  Plastiktüten,  die  als 

Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

Achtung! 

Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien 

nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  auseinanderzuneh-

men,  bei  der  Feststellung  von  Beschädigung  oder  im  Sturzfall 

wenden  Sie  sich  an  den  nächstliegenden  autorisierten  (bevoll-

mächtigten) Kundendienst.

• 

Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  für  Kinder  und  behinderte 

Personen unzugänglichen Ort auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

NUTZUNG DER WAAGE

Falls  das  Gerät  unter  kalten  (winterlichen)  Bedingungen 

transportiert  oder  aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der 

Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.

• 

Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und entfernen 

Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stören.

• 

Wischen  Sie  die  Wiegeplattform  (1)  und  das  Waagegehäuse  mit 

einem  weichen,  leicht  angefeuchteten  Tuch,  danach  trocknen 

Sie diese ab.

Einsetzen der Batterien

• 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5)  auf  und  setzen  Sie 

zwei  «AAA»-Batterien  (mitgeliefert)  ein,  beachten  Sie  dabei  die 

Polarität.

• 

Stellen Sie den 

Batteriefachdeckel (5) zurück auf.

Anmerkung: 

Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen 

Sie den Batteriefachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Isoliereinlage 

und stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück auf.

Batteriewechsel

• 

Bei der Batterieentladung erscheint das Zeichen «

» auf dem 

Bildschirm (3).

• 

Bevor sich die Waage wegen der Batterieentladung ausschaltet, 

erscheint auf dem Bildschirm das Symbol «Lo».

• 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5)  auf,  nehmen  Sie  die 

Batterien heraus, setzen Sie die neuen Batterien ein, beachten Sie 

dabei die Polarität, dann machen Sie den Batteriefachdeckel (5) zu.

• 

Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird, nehmen Sie die 

Batterien aus dem Batteriefach heraus.

ABWIEGEN DER ZUTATEN

Stellen  Sie  die  Waage  auf  eine  ebene  standfeste  Oberfläche 

auf.

1. 

Zum Einschalten der Waage berühren Sie die Taste (2) «ON/OFF/

TARE», dabei erscheint das Symbol «0» auf dem Bildschirm. 

Anmerkungen:

– 

Falls das Symbol «0» auf dem Bildschirm (3) erscheint, bedeutet 

das, dass Sie das Abwiegen beginnen können. 

– 

Falls  die  Anzeigen  auf  dem  Bildschirm  (3)  verschieden  von  Null 

sind,  berühren  Sie  die  Taste  (2)  «ON/OFF/TARE»,  die  Anzeigen 

werden auf Null gestellt. 

2. 

Wählen Sie die notwendigen Gewichtsmesseinheiten, indem Sie 

die  Taste  (4)  «UNIT»  berühren,  auf  dem  Bildschirm  (3)  werden 

folgende Symbole angezeigt:

«g» – Nahrungsmittelgewicht in Gramm;

«oz» – Nahrungsmittelgewicht in Unzen; 

«ml» – Wasservolumen in Millilitern;

Anmerkungen:

– 

Das Wasservolumen wird auf Grund der Dichtemittelwerte, die in 

der Waage gespeichert sind, ausgerechnet, darum können sich 

die ausgerechneten Anzeigen des Wasservolumens von den wirk-

lichen ein wenig unterscheiden.

– 

Zum  Abwiegen  von  flüssigen  und  rieselfähigen  Nahrungsmitteln 

stellen  Sie  einen  passenden  Behälter  auf  die  Plattform  (1)  auf, 

dann stellen Sie die Anzeigen auf dem Bildschirm auf Null, indem 

Sie die Taste (2) «ON/OFF/TARE» berühren. Auf dem Bildschirm 

(3)  erscheint  das  Symbol  des  Ausgleiches  des  Leergewichts 

«

TARE

».

3. 

Legen  Sie  die  abzuwiegende  Zutat  (Zutaten)  auf  die 

Wiegeplattform  (1).  Auf  dem  Bildschirm  (3)  erscheint  das 

Gewicht  der  Zutat  (Zutaten)  abhängig  von  den  gewählten 

Messeinheiten.

4. 

Um  die  Waage  auszuschalten,  nehmen  Sie  die  Zutaten  von  der 

Plattform (1) ab und berühren Sie die Taste (2) «ON/OFF/TARE» 

innerhalb von 3 Sekunden.

Anmerkung: 

– 

Wenn Sie keine Handlungen mit der Waage vornehmen, wird sie 

automatisch in 50 Sekunden ausgeschaltet.

ZUWIEGEFUNKTION

Wenn  Sie  das  Gewicht  von  mehreren  Zutaten  aufeinander  folgend 

bemessen wollen, ohne die vorherigen Zutaten von der Plattform (1) 

wegzunehmen, machen Sie Folgendes.

1. 

Stellen Sie die Waage auf eine gerade Oberfläche.

2. 

Zum Einschalten der Waage berühren Sie die Taste (2) «ON/OFF/

TARE», dabei erscheint das Symbol «0» auf dem Bildschirm.

Anmerkungen:

– 

Falls das Symbol «0» auf dem Bildschirm (3) erscheint, bedeutet 

das, dass Sie das Abwiegen beginnen können.

– 

Falls die Anzeigen am Bildschirm (3) verschieden von Null sind, 

berühren Sie die Taste (2) «ON/OFF/TARE», die Anzeigen werden 

auf Null gestellt.

3. 

Wählen Sie die notwendigen Messeinheiten, indem Sie die Taste 

(4)  «UNIT»  drücken,  auf  dem  Bildschirm  (3)  werden  folgende 

Symbole angezeigt:

«g» – Nahrungsmittelgewicht in Gramm;

«oz» – Nahrungsmittelgewicht in Unzen;

«ml» – Wasservolumen in Millilitern.

4. 

4.  Legen  Sie  die  erforderliche  Menge  der  ersten  Zutat  auf  die 

Plattform (1), prüfen Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem 

Bildschirm (3).

5. 

5. Berühren Sie die Taste (2) «ON/OFF/TARE», auf dem Bildschirm 

(3) werden die Gewichtsanzeigen auf Null gestellt.

Anmerkung:

– 

Beim aufeinanderfolgenden Abwiegen der Zutaten, erscheint das 

Tarierungssymbol «

TARE

» auch auf dem Bildschirm (3). 

6. 

Legen  Sie  die  erforderliche  Menge  der  zweiten  Zutat  auf  die 

Plattform (1), prüfen Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem 

Bildschirm (3).

7. 

Wiederholen  Sie  die  Schritte  4-6  für  Zuwiegen  von  anderen 

Zutaten.

8. 

Zutatenzugabe ist möglich bis Sie die maximale Belastbarkeit der 

Waage (10 kg) erreichen.

9. 

Nehmen  Sie  die  Zutaten  von  der  Plattform  ab,  das  gesamte 

Gewicht aller Zutaten erscheint auf dem Bildschirm (3).

Anmerkungen:

– 

Das  Erscheinen  von  «EEEE»-Symbolen  auf  dem  Bildschirm  (3) 

bedeutet  das  Überschreiten  der  maximalen  Belastbarkeit  10 

kg;  nehmen  Sie  die  Belastung  von  der  Waage  sofort  weg,  um 

Beschädigung zu vermeiden.

– 

Im  Zuwiegebetrieb  schaltet  sich  die  Waage  nach  50  Sekunden 

automatisch aus.

– 

Falls  die  Waage  nicht  korrekt  funktioniert,  versuchen  Sie, 

die  Batteriespeisung  abzuschalten,  machen  Sie  dafür  den 

Batteriefachdeckel  (5)  auf  und  nehmen  Sie  die  Batterien  her-

aus.  Nach  einiger  Zeit  setzen  Sie  die  Batterien  zurück  ein  und 

schalten  Sie  die  Waage  ein,  indem  Sie  die  Taste  (2)  «ON/OFF/

TARE» berühren.

– 

Falls Sie Fragen über die Gerätereparatur haben, wenden Sie sich 

an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.

REINIGUNG UND PFLEGE

• 

Sie können die Waage mit einem weichen, leicht angefeuchteten 

Tuch abwischen, danach trocknen Sie sie ab.

• 

Es ist nicht gestattet, Abrasivoder Lösungsmittel zu benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Waage  ins  Wasser  und  jegliche 

andere  Flüssigkeiten  einzutauchen,  sowie  die  Waage  in  der 

Geschirrspülmaschine zu waschen.

• 

Bewahren  Sie  die  Waage  an  einem  trockenen,  kühlen  und  für 

Kinder unzugänglichen Ort auf.

WICHTIG

Elektromagnetische Verträglichkeit

Die  elektronische  Waage  kann  gegen  elektromagnetische 

Ausstrahlung  von  anderen  Geräten  (wie  Mobiltelefonen, 

Kleinfunkgeräten, Radioschaltpulten und Mikrowellenöfen), die sich 

in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale solcher 

Einwirkung  erscheinen  (falsche  oder  einander  widersprechende 

Anzeigen auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage um oder schal-

ten Sie die Störquelle für einige Zeit aus.

LIEFERUMFANG

1. 

Waage – 1 St.

2. 

«AAA»-Batterien – 2 St.

3. 

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE 

EIGENSCHAFTEN*

«AAA»-Batterien – 2 x 1,5 V

Die maximale Waagebelastbarkeit: 10 kg

Die minimale Waagebelastbarkeit: 5 g

Teilungswert der Skala: 1 g

*  Die  Fehlergröße  der  Haushalts-Küchenwaage  wird  nicht  festgelegt, 

deswegen wird sie in den technischen Eigenschaften nicht angegeben. Das 
Fachwort „Fehler“ wird für Industrie-, Analysenund Personenwaage benutzt. 
Diese  Waagen  haben  metrologische  Zeugnisse,  die  die  Meßgenauigkeit 
bestätigen. Außerdem nehmen die exklusiv genehmigte Organisationen die 
jährliche „Bestätigung der Meßgenauigkeit der Waagen“ (Prüfung) für die 
Bestätigung der Genauigkeit dieser Waagen vor.

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design  und  techni-

sche  Eigenschaften  des  Geräts  ohne  Vorbenachrichtigung  zu 

verändern

Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre

Gewährleistung 

  

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man  beim 

Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 

Anspruchserhebung  soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorliegen-

den Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf 

vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderungen  der 

elektromagnetischen  Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC 

Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über 

die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-2415 B

Весы  используются  для  определения  веса  сухих,  жидких  и 

сыпучих продуктов.

ОПИСАНИЕ

1. 

Платформа для взвешивания продуктов

2. 

Кнопка включения/выключения/последовательного взвеши-

вания «ON/OFF/TARE»

3. 

Дисплей

4. 

Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»

5. 

Крышка батарейного отсека

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ

ВНИМАНИЕ!

Перед  началом  эксплуатации  устройства  внимательно  прочи-

тайте  настоящую  инструкцию  по  эксплуатации  и  сохраните  её 

для использования в качестве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению, 

как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с 

устройством может привести к его поломке, причинению вреда 

пользователю или его имуществу.

• 

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измеритель-

ным  прибором,  не  подвергайте  весы  воздействию  высоких 

или низких температур, повышенной влажности, не подвер-

гайте устройство воздействию прямых солнечных лучей и не 

роняйте весы.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь  корпуса  весов, 

данное  устройство  не  является  водонепроницаемым. 

Запрещается  оставлять  или  использовать  весы  в  местах  с 

повышенной  влажностью  (более  80%),  не  допускайте  кон-

такта  корпуса  весов  с  водой  или  с  другими  жидкостями  во 

избежание  нарушения  правильности  показаний  весов  или 

выхода прибора из строя.

• 

Запрещается    на  платформу  для  взвешивания    помещать 

продукты, вес которых превышает максимально допустимый 

предел взвешивания.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 

детьми младше 8 лет.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 

людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нерв-

ными,  психическими  нарушениями  или  без  достаточного 

опыта  и  знаний.  Использование  устройства  такими  лица-

ми допускается лишь в том случае, если они находятся под 

присмотром  лица,  отвечающего  за  их  безопасность,  при 

условии,  что  им  были  даны  соответствующие  и  понятные 

инструкции  о  безопасном  пользовании  устройством  и  тех 

опасностях, которые могут возникать при его неправильном 

использовании.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить 

использования устройства в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэ-

тиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без 

присмотра.

Внимание! 

Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми 

пакетами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Не разбирайте устройство самостоятельно, в случае обнару-

жения неисправности или после падения устройства обрати-

тесь  в  ближайший  авторизованный  (уполномоченный)  сер-

висный центр.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и 

людей с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

После транспортировки или хранения устройства в холод-

ных  (зимних)  условиях  необходимо  выдержать  его  при 

комнатной температуре не менее двух часов.

• 

Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, меша-

ющие работе устройства.

• 

Протрите  платформу  для  взвешивания  (1)  и  корпус  весов 

мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.

Установка элементов питания

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (5)  и  установите  два 

элементы питания «AAA» (входит в комплект поставки), стро-

го соблюдая полярность.

• 

Установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Примечание: 

При наличии изолирующей прокладки в батарей-

ном отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките 

прокладку  и  установите  крышку  батарейного  отсека  (5)  на 

место.

Замена элемента питания

• 

При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобра-
зится символ «

».

• 

Прежде чем весы отключатся из-за низкого заряда батареи, 

на дисплее появятся символы «Lo».

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките  эле-

менты питания, установите новые элементы питания, строго 

соблюдая  полярность,  затем  закройте  крышку  батарейного 

отсека (5).

• 

Если весы не используются продолжительное время, извле-

ките элементы питания из батарейного отсека.

ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ

Установите весы на ровную устойчивую поверхность.

1. 

Для  включения  весов  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «ON/OFF/

TARE», при этом на дисплее появится символ «0». 

Примечания

:

– 

Отображение  на  дисплее  (3)  символа  «0»  указывает  на  то, 

что можно начинать взвешивание.

– 

Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь 

к кнопке (2) «ON/OFF/TARE», показания обнулятся.Касанием 

кнопки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы измере-

ния веса, на дисплее (3) отобразятся следующие символы:

«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;

«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях; 

«ml» – объём воды в миллилитрах.

Примечания

:

– 

Объём воды вычисляется на основании средних показателей 

плотности,  хранящихся  в  памяти  весов,  поэтому  вычислен-

ные  показания  объёма  воды  могут  несколько  отличаться  от 

реальных значений.

– 

Для  взвешивания  жидких  и  сыпучих  продуктов  установите  на 

платформе  (1)  подходящую  ёмкость,  затем,  прикоснувшись  к 

кнопке  (2)  «ON/OFF/TARE»,  обнулите  показания  дисплея.  На 

дисплее (3) появится символ компенсации массы тары «

TARE

».

2. 

Поместите  ингредиент  (ингредиенты)  для  взвешивания  на 

платформу  (1).  На  дисплее  (3)  отобразится  вес  ингреди-

ента  (ингредиентов)  в  зависимости  от  выбранных  единиц 

измерения.

3. 

Для  выключения  весов  уберите  ингредиенты  с  платформы 

(1)  и  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «ON/OFF/TARE»  в  течение 

3 секунд.

Примечание: 

– 

Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуе-

тесь более 50 секунд.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ

Если  вы  хотите  последовательно  измерить  вес  нескольких 

ингредиентов, не убирая предыдущие ингредиенты с платфор-

мы (1), выполните перечисленные ниже шаги.

1. 

Установите весы на ровную поверхность.

2. 

Для  включения  весов  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «ON/OFF/

TARE», при этом на дисплее отобразится символ «0».

Примечания

:

– 

Отображение  на  дисплее  (3)  символа  «0»  указывает  на  то, 

что  можно  начинать  взвешивание.Если  показания  на  дис-

плее (3) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (2) «ON/OFF/

TARE», показания обнулятся.

3. 

Нажатиями  кнопки  (4)  «UNIT»  выберите  необходимые  еди-

ницы  измерения,  на  дисплее  (3)  отобразятся  следующие 

символы:

«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;

«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;

«ml» – объем воды в миллилитрах.

4. 

Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  пер-

вого  ингредиента,  сверяясь  с  числовыми  показаниями  на 

дисплее (3).

5. 

Прикоснитесь к кнопке (2) ON/OFF/TARE», показания веса на 

дисплее (3) обнулятся.

Примечание

:

– 

При  последовательном  взвешивании  ингредиентов  на  дис-

плее (3) также появляется символ тарирования «

TARE

».

6. 

Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  вто-

рого  ингредиента,  сверяясь  с  числовыми  показаниями  на 

дисплее (3).

7. 

Повторяйте  шаги  4-6  для  последовательного  взвешивания 

остальных ингредиентов.

8. 

Добавление  ингредиентов  возможно  до  максимально  пре-

дельного веса (10 кг).

9. 

Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобра-

зится общий вес всех  ингредиентов.

Примечания

:

– 

Появление  на  дисплее  (3)  символов  «EEEE»  указывает  на 

превышение  максимально  допустимого  веса  10  кг,  срочно 

уберите груз с весов, чтобы предотвратить их повреждение.

– 

В  режиме  последовательного  взвешивания  весы  автомати-

чески выключатся через 50 секунд.

– 

Если  весы  работают  неправильно,  попробуйте  отключить 

питание, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) 

и извлеките элементы питания. Через некоторое время уста-

новите элементы питания на место и включите весы, прикос-

нувшись к кнопке (2) «ON/OFF/TARE».

– 

По вопросам ремонта изделия обращайтесь в авторизован-

ные (уполномоченные) сервисные центры.

ЧИСТКА И УХОД

• 

Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной  тканью,  после  чего 

вытрите насухо.

• 

Запрещается  использовать  абразивные  моющие  средства 

или растворители.

• 

Запрещается погружать весы в воду и в любые другие жидко-

сти, запрещается помещать весы в посудомоечную машину.

• 

Храните  весы  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 

детей.

ВАЖНО

Электромагнитная совместимость

Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному 

излучению других устройств, расположенных в непосредственной 

близости  (таких  как  мобильные  телефоны,  портативные  радио-

станции, пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том 

случае если появились признаки такого воздействия (на дисплее 

отображаются ошибочные или противоречивые данные), переме-

стите весы, либо отключите на время источник помех.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

1. Весы – 1 шт.

2. Элементы питания «AAA» – 2 шт.

3. Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*

Элементы питания типа «ААА» - 2 х 1,5 В

Наибольший предел взвешивания: 10 кг

Наименьший предел взвешивания: 5 г

Цена деления шкалы: 1 г

*Для  бытовых  кухонных  весов  величина  погрешности  не 

оговаривается,  поэтому  в  технических  характеристиках  она 

не  указывается.  Термин  «погрешность»  используют  для  про-

мышленных,  аналитических    и  медицинских  весов.  Эти  весы 

имеют  метрологические  сертификаты,  подтверждающие  точ-

ность измерений. Более того, для подтверждения точности этих 

весов специально утвержденные организации производят еже-

годное «подтверждение точности измерений весов» (поверку).

Производитель оставляет за собой право изменять 

характеристики прибора без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 5 лет

Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским  и  российским  стандартам  безопасности  и 
гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Сделано в Китае

РУССКИй

5

2

1

4

3

VT-2415.indd   1

12.05.2015   17:38:56

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH 1 3. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The KITCHEN SCALE VT-2415 B The scale is used for weighing dry, liquid and granular products. weight of the ingredient(s) will be shown on the display (3), according to the selected measurement units. 4. To switch the scale off,
  • Страница 2 из 3
    Қазақша АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫ VT-2415 B Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын өлшеу үшін пайдаланылады. OFF/TARE» батырмасына (2) басып, дисплей көрсетілімдерін нөлдеңіз. Дисплейде (3) ыдыс массасының компенсациясы таңбасы «TARE» пайда болады. 3. Құрамдас бөлікті (құрамдас
  • Страница 3 из 3