Инструкция для VITEK VT-1517, VT-1517 BN

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

Кофеварка

Эспрессо/Капучино

VT-1517 BN

Coffee maker 

Espresso/Cappuccino

4

10

17

24

31

37

43

50

57

VT-1517_IM.indd   1

19.03.2014   14:57:53

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    VT-1517 BN Coffee maker Espresso/Cappuccino Кофеварка Эспрессо/Капучино 4 10 17 24 31 37 43 50 57 1 VT-1517_IM.indd 1 19.03.2014 14:57:53
  • Страница 2 из 65
    1 12 15 Автоматический 16 Ручной 7 9 8 2 10 11 4 3 13 5 14 6 20 18 21 22 17 12 19 23 24 25 Автоматический VT-1517_IM.indd 2 Ручной 19.03.2014 14:57:53
  • Страница 3 из 65
    VT-1517_IM.indd 3 19.03.2014 14:57:54
  • Страница 4 из 65
    ENGLISH COFFEE MAKER ESPRESSO/ CAPPUCCINO / LATTE • • Description 1. Cup warming tray 2. Cappuccinator pipe 3. Pull-out drip tray 4. Pull-out tray lid 5. Drip tray 6. Drip tray lid 7. Milk tank lid 8. Cappuccinator pipe angle adjustment bar 9. Frothed milk supply (intensity) knob 10. Milk intake
  • Страница 5 из 65
    ENGLISH functions or if there are other damages in the unit. Do not repair the coffee maker by yourself; always apply to the authorized service center. • THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY • • • Before using the unit Make sure that the unit is switched off. Attention! Before using the
  • Страница 6 из 65
    ENGLISH • Install the filter holder into the coffee maker. Holder ledges (19) should match the groves on the boiler (pic. 5) and then turn the filter holder handle (17) to the right till bumping (pic. 6, 7). • Place a corresponding cup on a respective tray (3 or 5) and turn the cappuccinator pipe
  • Страница 7 из 65
    ENGLISH • • • • • The illumination of the buttons (23, 24 and 25) on the control panel will start flashing. Select the “Latte” mode by turning the frothed milk supply knob (9). Note: If you don’t use the unit for 15 minutes, it will switch to the stand-by mode automatically for safety reasons
  • Страница 8 из 65
    ENGLISH • • • (23, 24 and 25) on the control panel will start flashing. When the control buttons stop flashing, press the espresso button (23) twice. Repeat the boiler cleaning procedure with small intervals till there is no citric acid solution in the tank. After finishing of the cleaning process
  • Страница 9 из 65
    ENGLISH Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Technical specifications Removable water tank volume: 1.65 L Power
  • Страница 10 из 65
    DEUTSCH KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/ CAPPUCCINO/LATTE und zwar: Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch. • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungsgemäß. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Spannung des Geräts, die am Gehäuse des Geräts angegeben ist, übereinstimmt. •
  • Страница 11 из 65
    DEUTSCH • • • • • • • • • Lassen Sie die Kaffeemaschine nie an Orten mit der Temperatur unter 0°C. Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
  • Страница 12 из 65
    DEUTSCH was bedeutet, dass das Gerät betriebsbereit ist und der Boiler gewaschen ist. Zubereitung von zwei Tassen Kaffee und 1 voller Löffel– für die Zubereitung von einer Tasse Kaffee, ebnen und stampfen Sie leicht den gemahlenen Kaffee mit Rückseite des Messlöffels (22). • Stellen Sie den
  • Страница 13 из 65
    DEUTSCH • Zubereitung von Cappuccino Achtung! Gefahr der Verbrühungen mit heißem Dampf. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Nehmen Sie den Behälter (16) ab, füllen Sie ihn mit Kaltwasser auf und stellen Sie diesen zurück auf (Abb. 1). • Nehmen Sie den Milchbehälter (11) ab,
  • Страница 14 из 65
    DEUTSCH • • • Wenn die Tasten der Bedienungsplatte zu blinken aufhören, drücken Sie die Taste der Latte-Zubereitung (25) einmal, um eine Portion Latte zu zubereiten. Zur Zubereitung von doppelter Portion Latte drücken Sie die Taste (25) zweimal. • Zubereitung von Milchschaum Sie können
  • Страница 15 из 65
    DEUTSCH • • • • • • • Reinigung Reinigung der Filter (20, 21): die Filter können Sie in der Geschirrspülmaschine waschen. Falls die Öffnungen mit den Kaffeeresten verstopft sind, können Sie diese mit einer kleinen Bürste reinigen. • Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine mit einem weichen
  • Страница 16 из 65
    DEUTSCH Störung Ursache Der zubereitete Kaffee Die Entkalkung im Boiler wurde hat einen fremden nicht richtig durchgeführt. Geruch. Der Kaffee wurde nicht richtig aufbewahrt. Der Dampf schlägt Milch nicht auf. Die Temperatur des austretenden Dampfes ist zu niedrig. Beseitigung Siehe die Abschnitte
  • Страница 17 из 65
    русский При пользовании электрическими приборами необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе: • Внимательно прочитайте все инструкции. • Используйте кофеварку только по ее прямому назначению. • Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению,
  • Страница 18 из 65
    русский • • • • • • • используемые в качестве упаковки, без надзора. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность удушья! Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки. Не оставляйте работающее устройство без присмотра, будьте особенно
  • Страница 19 из 65
    русский • • Для снятия держателя фильтра (19) поверните ручку в левую сторону и снимите держатель. Включите кофеварку нажатием кнопки (14), подсветка кнопок (23, 24 и 25) на панели управления начнет мигать. Примечание: В целях безопасности устройство автоматически переходит в режим ожидания
  • Страница 20 из 65
    русский • Установите держатель фильтра в кофеварку. Выступы держателя (19) должны совпасть с пазами на бойлере (рис.5), после чего поверните ручку держателя фильтра (17) в правую сторону до упора (рис.6,7). • Поставьте подходящую чашку на соответствующий поддон (3 или 5) и с помощью ручки (8)
  • Страница 21 из 65
    русский • Как получить хорошее эспрессо • Используйте свежемолотый кофе, предназначенный для кофеварок «эспрессо». • Разровняйте и слегка утрамбуйте молотый кофе в фильтре (20 или 21), это можно сделать обратным концом мерной ложки (22). • Крепость получаемого кофе будет зависеть от качества и
  • Страница 22 из 65
    русский • • • Протирайте корпус кофеварки мягкой влажной тканью. Не используйте металлические щетки и абразивные моющие средства. Запрещается погружать корпус кофеварки в воду или другие жидкости. Съемные детали кофеварки промывайте теплой водой с мягким моющим средством. Поддоны для капель •
  • Страница 23 из 65
    русский Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. Технические данные Съемный резервуар для воды объемом 1,65 л Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1050–1238 Вт Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
  • Страница 24 из 65
    Қазақша КОФЕБҰҚТЫРҒЫШ ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО/ ЛАТТЕ Электр аспаптарын қолданған кезде үнемі негізгі сақтану шараларын сақтап отыру қажет, атап айтқанда: • Барлық нұсқаулықтарды мұқият оқып шығыңыз. • Кофебұқтырғышты тек оның тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. • Электр желісінің кернеуі
  • Страница 25 из 65
    Қазақша • • • • • • • • • Кофебұқтырғышты бөлмеден тыс жерде пайдаланбаңыз. Кофебұқтырғышты температурасы 0°C-ден төмен жерде ешқашан қалдырмаңыз. Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
  • Страница 26 из 65
    Қазақша Назар аударыңыз! • Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде сүзгі ұстағышты (19) шешіп алуға тыйым салынады. • Сүзгі ұстағышты (19) кофе әзірленіп болғаннан кейін бірден шешіп алмаңыз, себебі сүзгінің ішінде шамадан тыс су қысымы және бу болуы мүмкін, кофебұқтырғыштың суығанын күтіңіз. • Сүзгі
  • Страница 27 из 65
    Қазақша • Ұсақталған кофені сүзгіге себіңіз: 2 толық өлшеуіш қасық – екі ішім кофе әзірлеу үшін және 1 толық қасық – бір ішім кофе әзірлеу үшін, ұсақталған кофенің бетін тегістеңіз және өлшеуіш қасықтың (22) кері бетімен сәл тығыздаңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа орнатыңыз. Ұстағыштың (19)
  • Страница 28 из 65
    Қазақша Кофе әзірленгеннен кейін ыдыста (11) біраз сүт немесе кілегей қалған болса, сүтке арналған ыдысты шығарып алып, оны тоңазытқышқа алып қоюға болады (9-сур.). Дәмді эспрессоны қалай дайындайды • «Эспрессо» кофебұқтырғыштарына арналған жаңа ұнтақталған кофені пайдаланыңыз. • Сүзгідегі (20
  • Страница 29 из 65
    Қазақша қалдықтарын жуып кетіру үшін 2-3 рет қайталаңыз. • Ескерту: Қақты кетіру үшін қақты кетіруге арналған арнайы құралдарды оларды пайдалану нұсқаулығын қатаң сақтай отырып, қолдануға болады. • • Кофебұқтырғыштың корпусын суға немесе басқа да сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
  • Страница 30 из 65
    Қазақша Ақау Барлық индикаторлар мен басқару тақтасындағы түймелердің жарығы жыпылықтайды. Себебі Резервуарда (16) су таусылған. Техникалық сипаттары Суға арналған шешілмелі резервуардың көлемі 1,65 л Электрқорегі: 220-240В ~ 50 Гц Қажет ететін қуаты: 1050–1238 Вт Жою әдісі Резервуарға су
  • Страница 31 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească CAFETIERĂ ESPRESSO/CAPPUCCINO/LATTE Atunci când utilizaţi dispozitivele electrice întotdeauna respectaţi principalele măsuri de siguranţă, inclusiv: • Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile. • Utilizaţi cafetiera doar conform destinaţiei sale. • Asiguraţi-vă că tensiunea din
  • Страница 32 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere când acesta este în funcţiune, fiţi deosebit de prudenţi în cazul în care în preajma aparatului conectat se află copii sau persoane cu abilităţi fizice reduse. Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către
  • Страница 33 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: • Încălziţi ceştile pe care doriţi să le folosiţi în prealabil, pentru a face acest lucru aşezaţi ceştile pe platoul (1) în timpul încălzirii apei în boiler. Prepararea cafelei espresso • Asiguraţi-vă că dispozitivul se află în poziţia deconectată. • Scoateţi
  • Страница 34 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească • pararea espresso (24) o singură dată pentru prepararea unei porţie de cafea. Apăsaţi de două ori pe butonul (24) pentru a prepara o porţie dublă de cappuccino. Preperarea latte Atenţie! Aveţi grijă la aburii fierbinţi pentru a nu vă opări. • Asiguraţi-vă că dispozitivul se
  • Страница 35 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • de secunde. Scurgeţi apa şi reziduurile de lapte din ceaşca. Scoateţi rezervorul de lapte din carcasa dispozitivului şi scoateţi capacul (7). Trageţi uşor de mânerul reglor al unghiului de înclinare a tubului de preparat cappuccino şi scoateţi-l. Scoateti tubul de
  • Страница 36 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească Defecţiunea Cauza Se scurge apa din partea de jos a cafetierei. Cafeaua se scurge din susţinătorul. Tava pentru apa este supraplina. Modalitatea de rezolvare Filtrul nu aderă la garnitura de etanşare a boilerului, cafeua macinată a nimerit pe marginile filtrului. Cafeaua
  • Страница 37 из 65
    Český Český KÁVOVAR ESPRESO/KAPUČÍNO/LATTE • Popis 1. Plocha pro ohřev šálků 2. Trubice (rameno)- cappuccinátor 3. Výsuvná odkapávací přihrádka 4. Kryt výsuvné přihrádky 5. Odkapávací zásobník 6. Kryt odkapávacího zásobníku 7. Víko nádoby na mléko 8. Regulátor náklonu trubice cappuccinátoru 9.
  • Страница 38 из 65
    Český • • • zařízení a varování o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nesprávném použití. Nepoužívejte přístroj s poškozenou vidlicí napájecího kabelu, poškozeným napájecím kabelem, v případě přerušovaného chodu kávovaru a také při kterémkoliv poškození. Je zakázáno opravovat kávovar
  • Страница 39 из 65
    Český • • Příprava cappuccina Pozor! Vyvarujte se opaření vycházející horkou páru. • Ujistěte se, že je zařízení vypnuto. • Vyjměte nádržku (16), naplňte ji studenou vodou a umístěte zpátky (obr. 1). • Vyjměte nádobu na mléko (11), naplňte ji mlékem a dejte zpátky na místo (obr. 2). Připravení
  • Страница 40 из 65
    Český • na kotli (obr. 5), pak otočte regulačním knoflíkem držáku filtru (17) doprava, až na doraz (obr. 6, 7). • Umístěte vhodný šálek na příslušný tác (3 nebo 5), a pomocí regulačního knoflíku (8) namiřte trubici -rameno cappuccinátoru (2) do šálku (obr. 8). • Připojte vidlici napájecího kabelu
  • Страница 41 из 65
    Český • • • • • • • na kotli (obr. 5), pak otočte regulačním knoflíkem držáku filtru (17) doprava, až na doraz (obr. 6, 7). Umístěte vhodný šálek na příslušný tác (5), a pomocí regulačního knoflíku (8) zaveďte rameno cappuccinátoru (2) do šálku (obr. 8). Připojte vidlici napájecího kabelu do
  • Страница 42 из 65
    Český Poruchy Blikají všechny kontrolky a podsvícení tlačítek ovládacího panelu Příčiny V nádržce (16) došla voda. Technické parametry Kapacita odnímatelné nádrže na vodu: 1,65 l Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon: 1050–1238 W Způsob odstranění Doplňte nádrž na vodu (16). Záruka Podrobné záruční
  • Страница 43 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. При користуванні електричними приладами необхідно завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, а саме: • Уважно прочитайте всі інструкції. • Використовуйте кавоварку лише по її прямому призначенню. •
  • Страница 44 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи! Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки.
  • Страница 45 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • • вий тиск води і пару, діждіться охолодження кавоварки. Для зняття тримача фільтру (19) оберніть ручку в ліву сторону і зніміть тримач. Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку. • Включите кавоварку натисненням кнопки (14), підсвічування кнопок (23, 24 і 25) на панелі
  • Страница 46 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • Встановите тримач фільтру в кавоварку. Виступи тримача (19) повинні збігтися з пазами на бойлері (мал. 5), після чого оберніть ручку тримача фільтру (17) в праву сторону до упору (мал. 6, 7). • Поставте відповідну чашку на відповідний піддон (3 або 5) і за допомогою ручки (8) направте
  • Страница 47 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • для молока і прибрати її в холодильник (мал. 9). • Як отримати хорошу каву еспрессо • Використовуйте свіжо мелену каву, призначену для кавоварок «еспрессо». • Розрівняйте і злегка утрамбуйте мелену каву у фільтрі (20 або 21), це можна зробити зворотним кінцем мірної ложки (22). •
  • Страница 48 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • ви можете почистити фільтри невеликою щіткою. Протирайте корпус кавоварки м’якою вологою тканиною. Не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби. Забороняється занурювати корпус кавоварки у воду або інші рідини. Знімні деталі кавоварки промивайте теплою водою з м’яким
  • Страница 49 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ Технiчнi характеристики Об’єм знімного резервуару для води: 1,65 л Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц Споживана потужність: 1050–1238 Вт Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
  • Страница 50 из 65
    Беларуская КАВАВАРКА ЭСПРЭСА/КАПУЧЫНА/ ЛАТЭ прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці. Пры карыстанні электрычнымі прыборамі неабходна заўсёды захоўваць асноўныя меры засцярогі, а менавіта: • Уважліва прачытайце ўсе інструкцыі. • Выкарыстоўвайце кававарку толькі па яе прамым
  • Страница 51 из 65
    Беларуская • • • • • • • • • Ніколі не пакідайце кававарку ў месцах з тэмпературай ніжэй 0°C. З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваліся ў якасці пакавання, без нагляду. Ўвага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай.
  • Страница 52 из 65
    Беларуская • ціск вады і пары, дачакайцеся астывання кававаркі. Для здымання трымальніка фільтра (19) павярніце ручку ў левы бок і зніміце трымальнік. накіруйце трубку-капучынатар (2) у кубак (мал. 8). • Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. • Уключыце кававарку націскам кнопкі (14),
  • Страница 53 из 65
    Беларуская • разраўнуйце і злёгку ўтрамбуйце молаты кава зваротным бокам мернай лыжкі (22). • Усталюйце трымальнік фільтра ў кававарку. Выступы трымальніка (19) павінны супасці з пазамі на бойлеры (мал. 5), пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (17) ў правы бок да ўпора (мал. 6, 7). •
  • Страница 54 из 65
    Беларуская выняць ёмістасць для малака і прыбраць яе ў халадзільнік (мал. 9). выкарыстанні «жорсткай» вады - яшчэ часцей. Пераканайцеся, што прылада знаходзіцца ў выключаным становішчы. • Прыгатуйце раствор цытрынавай кіслаты: 2 чайныя лыжкі на 1 літр вады і заліце атрыманы раствор у рэзервуар для
  • Страница 55 из 65
    Беларуская • • • кавы, вы можаце пачысціць фільтры невялікай шчоткай. Працірайце корпус кававаркі мяккай вільготнай тканінай. Не выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя сродкі. Забараняецца апускаць корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці. Здымныя дэталі кававаркі прамывайце цёплай
  • Страница 56 из 65
    Беларуская Тэхнічныя характарыстыкі Аб’ём здымнага рэзервуара для вады: 1,65 л Электрасілкаванне: 220–240 В ~ 50 Гц Спажываемая магутнасць: 1050–1238 Вт Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
  • Страница 57 из 65
    O’zbekcha ESPRЕSSО/KАPUCHINО/LАTTЕ QАHVА QАYNАTGICHI Elеktr jihоzlаrini ishlаtgаndа аsоsiy ehtiyot chоrаlаrigа, хususаn quyidаgilаrgа аmаl qilish kеrаk: • Qo’llаnmаni diqqаt bilаn o’qib chiqing. • Qаhvа qаynаtgichni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq ishlаting. • Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz kоrpusidа
  • Страница 58 из 65
    O’zbekcha • • • • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish
  • Страница 59 из 65
    O’zbekcha Esprеssо qаhvаsini tаyyorlаsh • Jihоz o’chiq turgаnini tеkshirib ko’ring. • Idishini (16) оlib sоvuq suv quying, so’ng yanа jоyigа qo’ying (1-rаsm). • Qаhvа filtrlаridаn bittаsini (20 yoki 21) оling, filtrdаgi chiqib turgаn jоyni tutgichdаgi (19) оchiq jоygа to’g’rilаb uni mаhkаmlаgichgа
  • Страница 60 из 65
    O’zbekcha Jihоz o’chiqligini tеkshirib ko’ring. Idishini (16) оlib sоvuq suv quying, so’ng yanа jоyigа qo’ying (1-rаsm). • Sut idishini (11) оlib sut quying, so’ng jоyigа mаhkаmlаb qo’ying (2-rаsm). • Filtrgа mаydаlаngаn qаhvа sоling: ikki ulush qаhvа tаyyorlаsh uchun 2 o’lchоv qоshiq to’lа, bir
  • Страница 61 из 65
    O’zbekcha Quyqаni tоzаlаsh Qаhvа qаynаtgich sаmаrаli ishlаshi uchun hаr 2-3 оydа quyqаsini tоzаlаb turish kеrаk, «qаttiq» suv ishlаtilsа bundаn hаm kаmrоq vаqtdа tоzаlаnаdi. • Jihоz o’chiqligini tеkshirib ko’ring. • Limоn kislоtаsi eritmаsini tаyyorlаb qo’ying: 1 litr suvgа 2 chоy qоshiq sоlinаdi,
  • Страница 62 из 65
    O’zbekcha Nоsоzlik Dаmlаngаn qаhvаdаn yot hid kеlаyapti. Bug’ sutni ko’pirtirmаyapti. Hаmmа ko’rsаtish chirоqlаri, bоshqаrish pаnеlidаgi tugmа yoritgichlаrining hаmmаsi o’chib-yonаyapti. Sаbаbi Qаhvа qаynаtgich qаynаtgichidаgi quyqа nоto’g’ri tоzаlаngаn. Tuzаtish «Ishlаtishgа tаyyorlаsh», «Quyqаni
  • Страница 63 из 65
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 64 из 65
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 VT-1517_IM.indd 64 19.03.2014 14:58:00
  • Страница 65 из 65