Инструкция для VITEK VT-1975 Y

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

3

2

PERSONAL SCALE VT-1975 Y

The unit is used for weight measuring.

Description

1.  Body

2.  Display

3.  Measurement unit selection button 

4.  Battery compartment lid

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER

ATTENTION!

Before using the unit, read these instructions care-

fully and keep them for further reference.

Use the unit according to its intended purpose only, 

as it is stated in this user manual. Mishandling the 

unit can lead to its breakage and cause harm to the 

user or damage to his/her property.

•     Handle your scale with care, as it is a precision  

instrument,  do  not  subject  it  to  high  or  low 

temperatures,  high  humidity,  never  expose  it 

to direct sunlight and do not drop it.

•  Use the scale away from heating units.

•  Avoid  getting  of  liquids  into  the  scale  body, 

this appliance is not waterproof. Do not leave 

or use the scale in a room with high humidity 

(above 80%), make sure that the scale does not 

come into contact with water or other liquids as 

this may cause failure of scale indication or its 

damage.

•  Remove  the  protective  film  from  the  scale 

before use to avoid static effect.

•  Place the scale on a flat, dry and non-slip sur-

face.

•  Do not use the scale on carpets or rugs.

•  Do not step on the scale with wet feet or if the 

scale  surface  is  damp.  You  can  slip  and  get 

injured.

•  Be  careful  while  stepping  on  the  scale:  step 

on the scale first with one foot; make sure that 

the scale is steady and only then step on it with 

both feet.

•  Step  on  the  scale  and  dispose  your  weight 

evenly. Stand still while weighing. Do not jump 

on the scale surface.

•  If  you  are  not  planning  to  use  the  scale  for  a 

long time, remove the battery from the battery 

compartment.

•  Strictly  follow  the  polarity  according  to  the 

markings when installing the battery.

•  Replace the battery in time.

•  This unit is not intended for usage by children 

under 8 years of age.

•  This unit is not intended for usage by people 

(including children over 8) with physical, neu-

ral  and  mental  disorders  or  with  insufficient 

experience or knowledge. Such persons may 

use this unit only if they are under supervision 

of a person who is responsible for their safety 

and  if  they  are  given  all  the  necessary  and 

understandable  instructions  concerning  the 

safe usage of the unit and information about 

danger  that  can  be  caused  by  its  improper 

usage.

•  Do  not  leave  children  unattended  to  prevent 

using the unit as a toy.

•  For children safety reasons, do not leave poly-

ethylene bags used as packaging unattended.

Attention!    Do  not  allow  children  to  play  with  

polyethylene  bags  or  packaging  film.  Danger  of 

suffocation!

•  Transport the unit in the original package only.

•  Keep the scale away from children in a dry cool 

place.

•  Do not repair the unit by yourself. Do not disas-

semble the unit by yourself, if any malfunction 

is detected or after it was dropped, unplug the 

unit and apply to any authorized service center 

at the contact addresses given in the warranty 

certificate and on the website www.vitek.ru.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE 

ONLY

USING THE SCALE

After unit transportation or storage at low tempera-

ture, it is necessary to keep it for at least two hours 

at room temperature before switching on.

•  Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.

Battery installation

•  Unpack the scale, remove any stickers that can 

prevent unit operation.

•  Remove  the  battery  compartment  lid  (4)  and 

insert  a  “CR2032”  battery  (supplied  with  the 

unit), following the polarity.

•  Install the battery compartment lid (4) back to 

its place.

Note:

       If there is an isolation insert in the battery com-

partment,  open  the  battery  compartment  lid 

(4), remove the isolation insert and install the 

battery compartment lid (4) back to its place.

Battery replacement

•  If  the  image  on  the  display  (2)  becomes  less 

sharp, replace the battery.

•  Open the battery compartment lid (4), replace 

the old “CR2032” battery with a new “CR2032” 

battery,  strictly  following  the  polarity,  and 

close the battery compartment lid (4).

•  If you are not going to use the scale for a long 

time, remove the battery from the battery com-

partment.

Recommendations

•  Weigh yourself at one and the same time of the 

day.

•  2-3 hours should pass after taking a meal.

•  Place the scale on one and the same place to 

get the most precise result.

Attention!

      If an indication «Err» appears on the display, it 

means  that  the  scale  is  overloaded.  Step  off 

the scale immediately to avoid its damage.

Measurement unit selection

The weight measurement unit selection button (3) 

is located on the bottom of the scale.

Select  kilograms  («kg»),  pounds  («lb»)  or  stones 

(«st») as measurement units pressing the button.

Weight measurement

•  Install the scale on a flat stable surface.

•  The unit is switched on when you step on it.

•  The  symbols  «0.0  kg»,  «0.0  lb»  or  «0:0  st» 

appear  on  the  display  (2)  depending  on  the 

selected measurement units.

•  Step on the scale and stand still. The weight indi-

cations on the display (2) will flash during weigh-

ing. Wait until the indications stop flashing.

•  Your  weight  will  be  shown  on  the  display  for 

about  10  seconds,  and  then  the  unit  will  be 

switched off automatically.

Notes

•  If the scale works improperly, try switching the 

power  off;  to  do  this,  open  the  battery  com-

partment lid (4) and remove the battery. After 

some time install the battery back in its place.

•  Refer to authorized service centers for main-

tenance.

Cleaning and care

•  Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.

•  Never use abrasives or solvents.

•  Do not immerse the scale into water or any other 

liquids, do not wash it in a dishwashing machine.

•  Keep the scale away from children in a dry cool 

place.

Delivery set

1. Scale – 1 pc.

2. CR2032 battery – 1 pc.

3. Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: CR2032 battery, 3 V

Maximum weight: 150 kg

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change 

the specifications of the unit without a preliminary 

notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be 

obtained from the dealer from whom the appliance 

was purchased. The bill of sale or receipt must be 

produced when making any claim under the terms 

of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the  Council 
Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage 
Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

PERSONENWAAGE VT-1975 Y

 

Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.

Beschreibung

1. 

Gehäuse

2. 

Bildschirm

3. 

Wahltaste der Gewichtseinheiten 

4. 

Batteriefachdeckel

BETRIEBSANLEITUNG

ACHTUNG!

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Elektrogeräts  lesen 

Sie  diese  Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und 

bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.

Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und 

laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße 

Nutzung  des  Geräts  kann  zu  seiner  Störung  führen  und 

einen  gesundheitlichen  oder  materiellen  Schaden  beim 

Nutzer hervorrufen.

• 

Gehen  Sie  mit  der  Waage  wie  mit  jedem  Meßgerät 

vorsichtig  um,  setzen  Sie  das  Gerät  hohen  oder  nied-

rigen  Temperaturen,  erhöhter  Feuchtigkeit,  direkten 

Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.

• 

Verwenden Sie die Waage abseits von Heizgeräten.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit  ins 

Waagegehäuse  eindringt,  dieses  Gerät  ist  nicht  was-

serdicht.  Es  ist  nicht  gestattet,  die  Waage  in  den 

Räumen  mit  erhöhter  Feuchtigkeit  (mehr  als  80%)  zu 

lassen  oder  zu  nutzen,  vermeiden  Sie  den  Kontakt 

des  Waagegehäuses  mit  Wasser  oder  anderen 

Flüssigkeiten,  um  die  Korrektheit  der  Waagenangaben 

nicht zu stören oder den Ausfall der Waage zu vermei-

den.

• 

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  entfernen  Sie  die 

Schutzfolie  von  der  Waage,  damit  keine  statische 

Wirkung entsteht.

• 

Stellen  Sie  die  Waage  auf  eine  ebene,  trockene  und 

rutschfeste Oberfläche.

• 

Verwenden  Sie  die  Waage  auf  Teppichen  oder 

Teppichböden nicht.

• 

Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf die Waage 

oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie 

können rutschen und sich verletzen.

• 

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten: tre-

ten Sie zuerst auf die Waage mit einem Fuß, vergewis-

sern  Sie  sich,  dass  die  Waage  standfest  ist,  erst  dann 

treten Sie mit dem anderen Fuß.

• 

Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie Ihr Gewicht 

gleichmäßig.  Während  des  Abwiegens  bewegen  Sie 

sich nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der 

Waage zu springen.

• 

Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nutzen, nehmen 

Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.

• 

Beachten  Sie  beim  Batteriewechsel  die  Polarität  ent-

sprechend den Bezeichnungen.

• 

Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  von  Kindern 

unter 8 Jahren geeignet.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  Personen  (darunter  auch 

Kinder  über  8  Jahren)  mit  Körper-,  Nerven-  und 

Geistesstörungen  oder  ohne  ausreichende  Erfahrung 

oder  Kenntnisse  geeignet.  Dieses  Gerät  darf  von  sol-

chen  Personen  nur  dann  genutzt  werden,  wenn  sie 

sich  unter  Aufsicht  der  Person  befinden,  die  für  ihre 

Sicherheit  verantwortlich  ist,  und  wenn  ihnen  entspre-

chende  und  verständliche  Anweisungen  über  sichere 

Nutzung  des  Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner  fal-

schen Nutzung gegeben wurden.

• 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerät  als 

Spielzeug nicht benutzen.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  die 

Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie 

ohne Aufsicht.

Achtung!

  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder 

Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  die  Waage  an  einem  trockenen,  kühlen 

und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu  repa-

rieren.  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig 

auseinanderzunehmen,  bei  der  Feststellung  jeglicher 

Beschädigungen  nehmen  Sie  die  Batterien  aus  dem 

Batteriefach  heraus  und  wenden  Sie  sich  an  einen 

autorisierten  (bevollmächtigten)  Kundendienst  unter 

Kontaktadressen,  die  im  Garantieschein  und  auf  der 

Webseite www.vitek.ru angegeben sind.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT 

GEEIGNET

INBETRIEBNAHME DER WAAGE

Falls  das  Gerät  unter  niedrigen  Temperaturen  trans-

portiert  oder  aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der 

Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden blei-

ben.

• 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen angefeuch-

teten Tuch ab.

Einsetzen der Batterie

• 

Nehmen  Sie  die  Waage  aus  der  Verpackung  heraus 

und  entfernen  Sie  alle  Aufkleber,  die  die  Nutzung  des 

Geräts stören.

• 

Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf und setzen 

Sie die «CR2032»-Batterie (mitgeliefert) ein, beachten 

Sie dabei die Polarität.

• 

Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.

Anmerkung: 

Falls  es  eine  Isoliereinlage  im  Batteriefach  gibt,  machen 

Sie  den  Batteriefachdeckel  (4)  auf,  entfernen  Sie  die 

Isoliereinlage  und  stellen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (4) 

zurück auf.

Batteriewechsel

• 

Wenn  die  Abbildung  auf  dem  Bildschirm  (2)  unscharf 

wird, ersetzen Sie die Batterie.

• 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (4)  auf,  ersetzen 

Sie die «CR2032»-Batterie mit einer neuen «CR2032»-

Batterie,  beachten  Sie  dabei  die  Polarität,  und  stellen 

Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.

• 

Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird, neh-

men Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.

Empfehlungen

• 

Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.

• 

Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit vergehen.

• 

Um  höchst  genaue  Messwerte  beim  Abwiegen  zu 

bekommen,  stellen  Sie  die  Waage  immer  auf  dieselbe 

Stelle.

Achtung!

Wenn  „Err“  auf  dem  Bildschirm  erscheint,  ist  die  Waage 

überlastet. Gehen Sie von der Waage sofort hinunter, um 

ihre Beschädigung zu vermeiden.

Wählen der Gewichtseinheiten

Auf  der  unteren  Seite  des  Waagegehäuses  gibt  es  eine 

Wahltaste der Gewichtseinheiten (3).

Drücken Sie die Taste und wählen Sie Kilogramm („kg“), 

Pfunde („lb“) oder Stones  („st“) als Gewichtseinheiten.

Abwiegen

• 

Stellen Sie die Waage auf eine ebene stabile Oberfläche 

auf.

• 

Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie darauf treten.

• 

Die  Symbole  „0.0  kg“,  „0.0  lb“  oder  „0:0  st“  erschei-

nen  auf  dem  Bildschirm  (2)  je  nach  der  gewählten 

Gewichtseinheit.

• 

Treten  Sie  auf  die  Waage,  bewegen  Sie  sich  nicht. 

Während des Abwiegens wird die Gewichtsanzeige auf 

dem  Bildschirm  (2)  blinken.  Warten  Sie  ab,  bis  die 

Angaben zu blinken aufhören.

• 

Ihr  Gewicht  wird  auf  dem  Bildschirm  ca.  10  Sekunden 

lang  angezeigt,  danach  schaltet  sich  das  Gerät  auto-

matisch aus.

Anmerkungen

• 

Wenn  die  Waage  nicht  korrekt  funktioniert,  versuchen 

Sie,  die  Batteriespeisung  abzuschalten,  machen  Sie 

dafür  den  Batteriefachdeckel  (4)  auf  und  nehmen  Sie 

die  Batterie  aus.  Nach  einiger  Zeit  setzen  Sie  die 

Batterie zurück ein.

• 

Falls  Sie  Fragen  über  die  Unterhaltung  des  Geräts 

haben,  wenden  Sie  sich  bitte  an  einen  autorisierten 

Kundendienst.

Reinigung und Pflege

• 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen angefeuch-

teten Tuch ab.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  oder  Lösungsmittel  zu 

benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Waage  ins  Wasser  oder 

andere  Flüssigkeiten  zu  tauchen,  sowie  sie  in  der 

Geschirrspülmaschine zu waschen

• 

Bewahren  Sie  die  Waage  an  einem  trockenen,  kühlen 

und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

Lieferumfang

1. 

Waage – 1 St.

2. 

«CR2032»-Batterie – 1 St.

3. 

Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften

Stromversorgung: «CR2032»-Batterie, 3 V

Maximale Belastbarkeit: 150 kg

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-

sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung 

zu verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man 

beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen. 

Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der 

Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder 

die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den 

Forderungen 

der 

elektromagnetischen 

Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des 

Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über die 

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ VT-1975 Y

Устройство используется для определения веса.

Описание
1. 

Корпус

2. 

Дисплей

3. 

Кнопка выбора единиц измерения 

4. 

Крышка батарейного отсека

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ

ВНИМАНИЕ!
Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните 
её  для  использования  в  качестве  справочного  мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное 
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• 

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым изме-
рительным  прибором,  не  подвергайте  весы  воздей-
ствию  высоких  или  низких  температур,  повышенной 
влажности,  не  допускайте  воздействия  прямых  сол-
нечных лучей и не роняйте весы.

• 

Используйте  весы  вдали  от  нагревательных  при-
боров.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь  корпуса 
весов,  данное  устройство  не  является  водонепро-
ницаемым.  Запрещается  оставлять  или  использо-
вать весы в местах с повышенной влажностью (более 
80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой 
либо с другими жидкостями во избежание нарушения 
правильности  показаний  весов  или  выхода  устрой-
ства из строя.

• 

 Перед  использованием  удалите  с  весов  защитную 
плёнку  во  избежание  возникновения  статического 
эффекта.

• 

Размещайте  весы  на  ровной,  сухой  и  нескользкой 
поверхности.

• 

Не  пользуйтесь  весами  на  коврах  или  ковровых 
покрытиях.

• 

 Не  вставайте  на  весы  мокрыми  ногами  или  если 
поверхность  весов  влажная.  Вы  можете  поскольз-
нуться и получить травму.

• 

 Соблюдайте  осторожность,  когда  встаёте  на  весы: 
встаньте на весы сначала одной ногой, убедитесь в их 
устойчивости и только затем поставьте вторую ногу.

• 

Встаньте  на  весы  и  равномерно  распределите 
свой  вес.  Во  время  процесса  взвешивания  стойте 
неподвижно.  Запрещается  прыгать  на  поверхно-
сти весов.

• 

Если  вы  не  будете  пользоваться  весами  в  течение 
длительного  периода  времени,  необходимо  извлечь 
элемент питания из батарейного отсека.

• 

 При установке элемента питания строго соблюдайте 
полярность в соответствии с обозначениями.

• 

 Своевременно меняйте элемент питания.

• 

Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми младше 8 лет.

• 

Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми (включая детей старше 8 лет) с физи-
ческими, нервными, психическими нарушениями или 
без  достаточного  опыта  и  знаний.  Использование 
устройства  такими  лицами  допускается  лишь  в    том 
случае,  если  они  находятся  под  присмотром  лица, 
отвечающего  за  их  безопасность,  при  условии,  что 
им были даны соответствующие и понятные инструк-
ции  о  безопасном  пользовании  устройством  и  тех 
опасностях, которые могут возникать при его непра-
вильном использовании.

• 

 Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте 
полиэтиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве 
упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность 
удушья!

• 

Перевозите весы только в заводской упаковке.

• 

Храните  весы  в  сухом  прохладном  месте,  недоступ-
ном для детей.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  при-
бор.  Не  разбирайте  прибор  самостоятельно,  при 
возникновении  любых  неисправностей  извле-
ките  элементы  питания  из  батарейного  отсе-
ка  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполно-
моченный)  сервисный  центр  по  контактным  адре-
сам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на  сайте  
www.vitek.ru.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После  транспортировки  или  хранения  устройства  при 
пониженной  температуре  необходимо  выдержать  его 
при комнатной температуре не менее двух часов.

• 

Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.

Установка элемента питания

• 

 Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устройства.

• 

Снимите  крышку  батарейного  отсека  (4)  и  устано-
вите  элемент  питания  «CR2032»  (входит  в  комплект 
поставки), строго соблюдая полярность.

• 

Установите крышку батарейного отсека (4) на место.

Примечание: 
При  наличии  изолирующей  прокладки  в  батарейном 
отсеке откройте крышку батарейного отсека (4), извле-
ките прокладку и установите крышку батарейного отсека 
(4) на место.

Замена элемента питания

• 

 Если  изображение  на  дисплее  (2)  стало  менее  чёт-
ким, замените элемент питания.

• 

 Откройте  крышку  батарейного  отсека  (4),  замени-
те  элемент  питания  «CR2032»  новым  элементом 
питания  «CR2032»,  строго  соблюдая  полярность,  и 
закройте крышку батарейного отсека (4).

• 

 Если весы не будут использоваться продолжительное 
время,  извлеките  элемент  питания  из  батарейного 
отсека.

Рекомендации

• 

Проводите взвешивания в одно и то же время суток.

• 

После приёма пищи должно пройти 2-3 часа.

• 

Для  получения  максимально  точных  показаний  
при  взвешивании  ставьте  весы  на  одно  и  то  же 
место.

Внимание!
Если на дисплее отобразилось значение «Err», это озна-
чает,  что  весы  перегружены.  Срочно  сойдите  с  весов, 
чтобы предотвратить их повреждение.

Выбор единиц измерения
На  нижней  стороне  корпуса  весов  есть  кнопка  выбора 
единиц измерения веса (3).
Нажимая на кнопку, выберите килограммы («kg»), фунты 
(«lb») или стоуны («st») в качестве единиц измерения.

Определение веса

• 

Установите весы на ровной устойчивой поверхности.

• 

Весы включаются, когда вы на них встаёте.

• 

На дисплее (2) появляются символы «0.0 kg», «0.0 lb» 
или  «0:0  st»,  в  зависимости  от  выбранных  единиц 
измерения.

• 

Встаньте  на  весы,  стойте  неподвижно.  Во  время 
взвешивания  показания  веса  на  дисплее  (2)  будут 
мигать.  Дождитесь  момента,  когда  показания  пере-
станут мигать.

• 

Ваш  вес  будет  высвечиваться  на  дисплее  пример-
но  10  секунд,  после  чего  устройство  автоматически 
отключится.

Примечания

• 

Если  весы  работают  неправильно,  попробуйте 
отключить питание, для этого откройте крышку бата-
рейного  отсека  (4)  и  извлеките  элемент  питания. 
Через некоторое время установите элемент питания 
на место.

• 

 По  вопросам  технического  обслуживания  обращай-
тесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные 
центры.

Чистка и уход

• 

Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.

• 

Запрещается  использовать  абразивные  моющие 
средства или растворители.

• 

 Запрещается погружать весы в воду или в любые дру-
гие  жидкости,  нельзя  помещать  весы  в  посудомоеч-
ную машину.

• 

Храните  весы  в  сухом  прохладном  месте,  недоступ-
ном для детей.

Комплектация
1. 

Весы – 1 шт.

2. 

Элемент питания «CR2032» –1 шт.

3. 

Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики
Электропитание: элемент питания «CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 150 кг

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять 
характеристики устройства без предварительного уве-
домления.

Срок службы устройства – 3 года

Данное    изделие  соответствует  всем  требуе-
мым  европейским  и  российским  стандартам 
безопасности и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной 
упаковке.
Информация  об  авторизованных  (уполномоченных) 
сервисных центрах указана в гарантийном талоне и на 
сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: +7 (495) 9210107

Сделано в Китае

РУССКИй

VT-1975.indd   1

11.12.2015   11:00:23

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH Remove the battery compartment lid (4) and insert a “CR2032” battery (supplied with the unit), following the polarity. • Install the battery compartment lid (4) back to its place. Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open the battery compartment lid (4), remove
  • Страница 2 из 3
    Қазақша Українська Қоректендіру элементтерін орнату • Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз. • Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз және «CR2032» қуат көзін (жеткізу жинағына кіреді), өрістілігін қатаң сақтай отырып орнатыңыз. •
  • Страница 3 из 3