Инструкция для WEBER Audiodigital-Thermometer

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

OVERVIEW: MAIN UNIT BACK VIEW

  

Weber Style

 Audible Meat Thermometer

NOTE  Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step 

instructions, as well as technical specifi cations and warnings you should know about.

 22736 06/06

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODE D’EMPLOI: UNITÉS

OPERATION: COOKING - LANGUAGE #2

GETTING STARTED - LANGUAGE #2

VUE D’ENSEMBLE: ÉMETTEUR ET SONDE

VUE D’ENSEMBLE: ÉCRAN LCD

VUE D’ENSEMBLE: FACE ARRIÈRE DU RÉCEPTEUR

VUE D’ENSEMBLE: FACE AVANT DU RÉCEPTEUR

  

Thermomètre électronique parlant Weber Style™

REMARQUE  Conservez ce manuel à un emplacement facilement accessible pour référence lors de 

l’utilisation de votre nouveau produit. Il contient des instructions détaillées utiles, ainsi que 
des caractéristiques techniques et des avertissements dont vous devez être conscient.

GETTING STARTED - LANGUAGE #3

ÜBERSICHT: SENDER UND MESSKOPF

ÜBERSICHT: LC-DISPLAY

ÜBERSICHT: RÜCKANSICHT DES BASISGERÄTS

ÜBERSICHT: VORDERANSICHT DES BASISGERÄTS

   

Weber Style™ Audio-Digitales Fleischthermometer

HINWEIS:  Halten Sie bei der Verwendung Ihres neuen Thermometers diese Anleitung griffbereit. In 

dieser Anleitung fi nden Sie schrittweise Anleitungen sowie technische Daten und wichtige 
Warnhinweise, die unbedingt zu beachten sind.

GETTING STARTED - LANGUAGE #4

YLEISKUVAUS: LÄHETIN JA ANTURI

YLEISKUVAUS: LCD-NÄYTTÖ

YLEISKUVAUS: PÄÄYKSIKKÖ TAKAA

YLEISKUVAUS: PÄÄYKSIKKÖ EDESTÄ

  

Weber Style™ lihalämpömittari äänimerkillä

HUOMAUTUS:  Säilytä käyttöopas tuotteen lähellä. Käyttöopas sisältää käytännöllisiä, seikkaperäisiä 

ohjeita sekä teknisiä tietoja ja varoituksia, joista on hyvä olla selvillä. 

GETTING STARTED - LANGUAGE #5

SAMMENDRAG: SENDER OG SONDE 

SAMMENDRAG: LCD SKJERM

SAMMENDRAG: HOVEDENHET BAKSIDE

SAMMENDRAG: HOVEDENHET FORAN

  

Weber Style™ “Snakkende” steketermometer

MERK  Vennligst hold denne manualen tilgjengelig når du bruker ditt nye produkt. Den inneholder praktiske 

trinn-for-trinn instruksjoner, og også tekniske spesifi kasjoner og advarsler du bør kjenne til.

GETTING STARTED - LANGUAGE #6

OVERSIGT: SENDER & SONDE

OVERSIGT: LCD SKÆRM

OVERSIGT: HOVEDENHEDEN SET BAGFRA

OVERSIGT: HOVEDENHEDEN SET FORFRA

  

Weber Style™ Talende stegetermometer

BEMÆRK  Opbevar denne vejledning lige ved hånden, hvor du bruger dit nye produkt. Den indeholder 

praktiske trinvise instrukser samt tekniske specifi kationer og advarsler, som du bør kende.

GETTING STARTED - LANGUAGE #7

ÖVERSIKT: SÄNDARE & KÖTTSOND

ÖVERSIKT: LCD-SKÄRM

ÖVERSIKT: HUVUDENHET, BAKSIDA

ÖVERSIKT: HUVUDENHET, FRAMSIDA

  

Weber Style™ Talande stektermometer

OBS  Håll denna bruksanvisning tillgänglig när du använder din nya produkt. Den innehåller praktiska 

steg-för-steginstruktioner såväl som tekniska specifi kationer och varningar som du behöver 
känna till.

OVERVIEW: MAIN UNIT FRONT VIEW

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

TECHNISCHE DATEN

BEDIENUNG: BASISGERÄT

OPERATION: COOKING - LANGUAGE #3

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

TEKNISET TIEDOT

KÄYTTÄMINEN: LAITE

OPERATION: COOKING - LANGUAGE #4

SAMSVARSERKLÆRING

SPESIFIKASJONER

OPERASJON: ENHET

OPERATION: COOKING - LANGUAGE #5

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

SPECIFIKATIONER

BETJENING ENHEDENS

OPERATION: COOKING - LANGUAGE #6

KONFORMITETSDEKLARATION

SPECIFIKATIONER

ANVÄNDNING: HUVUDENHET

OPERATION: COOKING - LANGUAGE #7

OVERVIEW: LCD SCREEN

OVERVIEW: TRANSMITTER & PROBE

1 7 

10 

CO

OK    M

ODE    MEAT

1. MEAT: Select meat type

2.  POWER: Activate / deactivate 

unit

3.  LANG: Select voice prompt 

language

4. COOK: Select doneness level

5. Speaker

1. Belt  Clip

2. RESET

3. °C / °F: Select temperature unit

4. Battery  compartment

5. VOLUME: Select volume level

6. Battery  compartment  lever

7.  START / STOP: Begin / end the 

stopwatch; reset timer to zero

8. HR: Select hours for timer

9. MIN: Select minutes for timer 

10.SEC: Select seconds for timer

1. Meat  type

2. Language  icons

3. Low  battery  indicator

4. Signal  reception  icon

5. Stopwatch  icon

6. Doneness  level

7. Target  temperature

8. Current  temperature

9. Stopwatch  time

1

2

3

4

5

1

2

1. LED  indicator

2. RESET: Reset unit

3.  POWER: 

Activate transmitter

4. Connector jack for probe

5. Battery  compartment

1. Probe  connector  wire

2. Probe  tip

OPERATION: COOKING

ƽCAUTION  The probe is a sharp metal object, and will become hot during cooking. Take care 

when handling.

1. Plug the probe connector into the transmitter jack and insert the probe into the meat. To prevent the 

lid from crimping the probe wire on gas grills, feed the wire out through the slot (1) on the side of the 
cookbox. Use the monitor’s stand for easy viewing. For charcoal grilling, (2) route the probe wire away 
from the direct heat of the charcoal briquettes.

 

(2)

(1)

2.  Press MEAT to select the meat type. The voice announcement and LCD icon indicate the meat type.

 

L

Beef

Hamburger

Chicken

Fish

Lamb

Pork

Turkey

S

Veal

3.  Press COOK to select the doneness level (Rare, Medium Rare, Medium or Well Done). The LCD and 

talking announcement indicate your selection.

4. The target temperature appears on the LCD screen. Begin cooking.

5. The cooking alerts will sound depending on the temperature: 

•  

Nearly Done Alert: 2 beeps followed by “It’s nearly done” when the meat is nearing the target 
temperature.

•  

Done Alert: 4 beeps followed by “It’s done” when the meat has reached the target temperature.

•  

Overcook alert: The LCD screen will fl ash and continue beeping until a button is pressed.

6. Press any button to silence the alert.

NOTE   The maximum operating temperature for the probe is 380°C (716°F). When the probe 

temperature exceeds the maximum display temperature (199°C / 199°F) the LCD will fl ash.

AFTER COOKING

•  Once cooking is fi nished, remove the probe using an oven gloves. 

•  

Clean the probe with water and a mild detergent. To clean the main unit and sensor, 
wipe with a damp cloth.

NOTE  Do not clean the probe in a dishwasher or immerse the main unit or sensor in water.

OPERATION: UNIT

COUNTDOWN / COUNT-UP TIMER

The count down and count-up timer operate independently of the temperature sensor. 

To set a countdown time:

Use HR, MIN and SEC to set the countdown time.

To set a count-up timer:

If no countdown time is set, the timer will act as a count-up timer.

 

To start timer:

1.  Press START / STOP to begin.

2.  Press START / STOP again to pause. 

3.  Press and hold START / STOP to reset to zero.

4.  Once a countdown has fi nished, the unit will beep. To silence the alert, press any button.

TEMPERATURE UNIT 

Slide °C / °F to select the temperature unit.

VOLUME

Slide VOLUME to Hi or Lo to select the speaker volume level.

AUTO KEYLOCK

If no button is pressed for 5 seconds auto keylock will engage. Press any button to unlock.

BACKLIGHT

Press any button to illuminate the screen for 5 seconds.

PRECAUTIONS

This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. 
Here are a few precautions:

•  

Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in 
malfunction, shorter electronic life span, battery damaged or deterioration of parts.

•  

Placement of this product on wood surfaces with certain types of fi nishes, such as clear varnish, may 
result in damage to the fi nish. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for direction as to 
the types of objects that may safely be placed on the wood surface. Weber-Stephen Products Co. shall 
not be responsible for any damage to wood surfaces from contact with this product. 

•  Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
•  Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. 
•  

Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and 
may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.

•  Only use fresh batteries as specifi ed in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries.
•  Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.
•  The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.

NOTE  The technical specifi cations for this product and the contents of the user manual are subject to 

change without notice.

SPECIFICATIONS

 

MAIN UNIT

L x W x H

142 x 70 x 39 mm 
(5.6 x 2.75 x 1.53 in)

Weight

186 g (6.5 oz) with 
battery

Temperature unit

°C / °F

Max. operating 
temperature

60°C (140°F) 

Temperature 
Resolution

1°C (2°F)

Signal frequency 

433MHz

Power 

2 x UM-3 AA 1.5 V 
batteries

REMOTE UNIT

L x W x H

86 x 86 x 31 mm
(3.4 x 3.4 x 1.2 in)

Weight

75 g (2.6 oz) with 
battery

Transmission 
range

100 m (300 ft) 
unobstructed

Power 

2 x UM-4 AAA 1.5V 
batteries

PROBE

Max. operating 
temperature

380°C (716°F)

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference 
received, including interference that may cause undesired operation.

WARNING Changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for 
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used 
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, 
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does 
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the 
following measures:

•  Realign or relocate the receiving antenna.

•  Increase the distance between the equipment and receiver.

•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

•  Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.

DECLARATION OF CONFORMITY

The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer 
service number (listed on our website at www.weber.com, or on the warranty card for this product) for all 
inquiries instead.

is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the following two conditions: 
1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference 
received, including interference that may cause undesired operation.

This symbol indicates that the product cannot be 
disposed of with household refuse. For instructions 
regarding proper disposal of this product in Europe, 
please visit www.weber.com

®

, and contact the 

importer listed for your country. If you do not 
have internet access, contact your dealer for the 
importer’s name, address and telephone number.

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this 

Audible Meat Thermometer, that it will be free from defects in material and workmanship from the date 
of purchase as follows: 2 year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed 
instructions accompanying it.  
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD
RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY 
REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under 
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, that they are 
defective. If Weber confi rms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such 
parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must 
be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating diffi culties due to accident, abuse, misuse, 
alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure 
to perform normal and routine maintenance. Deterioration or damage due to severe weather conditions 
such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discolouration due to exposure to chemicals either 
directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. Weber shall not be liable under this 
or any implied warranty for incidental or consequential damages. This warranty gives you specifi c legal 
rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.

We declare that the product

Name:  

Weber-Stephen 
Products Company

Address:  

200 East Daniels Road 
Palatine, IL 60067-6266 USA 

Telephone No.:  1-800-446-1071

 

Product No.: 

32910

Product Name:   Weber Style

™ 

Audible 

Meat Thermometer

Manufacturer: IDT 

Technology 

Limited

Address:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., 
Hung Hom, Kowloon, 
Hong Kong 

STR

ONG

WEAK

NO

 SIGNAL

GETTING STARTED

INSTALLING THE BATTERIES

In the main unit
1.  Release and lift up cover to access the battery compartment.
2.  Place two AA batteries in the compartment as indicated by the 

polarity symbols (+ and -).

3. Replace the cover.

 indicates when the batteries are low.

SET AUDIO LANGUAGE

When the unit is fi rst activated, or after changing batteries, the language needs to be set.
1. Press POWER to activate the main unit. The language icons will fl ash.
2. Press LANG to toggle to the desired language. 

NOTE  The audio language options are: DE (German), DN (Danish), EN (English), ES (Spanish) 

and FR (French).

STAND

Place the unit into the stand provided and place 
on a table or work surface for easy viewing 
and access.

TRANSMITTER 

To set up the transmitter
1.  Remove the battery compartment cover and 

insert 2 AAA batteries into the compartment as 
indicated by the polarity symbols (+ and -).

2.  Press RESET and replace the battery 

compartment door.

3.  The LED indicator will fl ash to indicate the 

transmitter is activated.

  indicates when the batteries are low.

TRANSMITTER DATA TRANSMISSION

Place the transmitter within 100 m (300 ft) of the 
main unit. The sensor reception icon indicates the status. 

NOTE The LED indicator blinks during transmission. If the transmitter is moved out of range, 
the unit will beep three times.

1 7 

10 

CO

OK    M

ODE    MEAT

1.  MEAT: Sélection du type de 

viande

2.  POWER: Activation/

Désactivation de l’appareil

3.  LANG: Sélectionnez la langue 

d’affi chage

4.  COOK: Sélection du degré de 

cuisson

5. Haut-parleur

1. Pince pour ceinture

2. RESET (Réinitialisation)

3.  °C/°F: Sélection de l’unité 

d’affi chage de température

4. Compartiment à piles

5.  VOLUME: Sélection du 

volume sonore

6. Taquet du compartiment à piles

7.  START/STOP: Activation/

Désactivation du chronomètre; 
remise à zéro du minuteur

8.  HR: Sélection des heures pour 

le minuteur

9.  MIN: Sélection des minutes 

pour le minuteur

10. SEC: Sélection des secondes 

pour le minuteur

1. Type de viande

2. Icônes de langues

3.  Indicateur de charge faible 

de piles

4. Icône de réception de signal

5. Icône de chronomètre

6. Degré de cuisson

7. Température cible

8. Température actuelle

9. Temps écoulé au chronomètre

1

2

3

4

5

1

2

1. Témoin DEL

2.  RESET: Réinitialisation de 

l’appareil

3.  POWER: Activation de 

l’émetteur

4. Connecteur femelle pour sonde

5. Compartiment à piles

1.  Connecteur du câble de 

la sonde

2. Pointe de la sonde

Nous déclarons que le produit

Nom:  

Weber-Stephen 
Products Company

Adresse:  

200 East Daniels Road 
Palatine, IL 60067-6266 
États-Unis 

N° de téléphone:  1-800-446-1071

 

N° de produit : 

32910

Nom du produit :   Weber Style

™ 

Audible 

Meat Thermometer

Fabricant: IDT 

Technology 

Limited

Adresse:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., 
Hung Hom, Kowloon, 
Hong Kong 

PRISE EN MAIN

INSTALLATION DES PILES

Dans le récepteur
1.  Libérez et soulevez le couvercle pour accéder au compartiment à piles.
2.  Insérez deux piles AA dans le compartiment en respectant les polarités 

indiquées (symboles + et -).

3. Remettez le couvercle en place. 

 indique une charge de piles faible.

RÉGLAGE DE LA LANGUE POUR LA FONCTION VOCALE

Il est nécessaire de régler la langue à la première activation de l’appareil ou après un remplacement des piles.
1. Appuyez sur la touche POWER pour activer le récepteur. Les icônes de langues clignotent.
2.  Appuyez sur la touche LANG pour parcourir les langues disponibles et sélectionner la langue voulue.

REMARQUE  Les langues disponibles pour la fonction vocale sont les suivantes : DE (allemand), 

DN (danois), EN (anglais), ES (espagnol) et FR (français).

SUPPORT

Placez l’appareil sur le support fourni et posez-le 
sur une table ou une surface de travail pour une 
surveillance et un accès aisés.

ÉMETTEUR 

Pour confi gurer l’émetteur
1.  Retirez le couvercle du compartiment à piles 

et insérez 2 piles AAA dans le compartiment 
à piles en respectant les polarités indiquées 
(symboles + et -).

2.  Appuyez sur la touche RESET et remettez en 

place le couvercle du compartiment à piles.

3.  Le témoin DEL clignote pour indiquer l’activation 

de l’émetteur. 

  indique une charge de piles faible.

TRANSMISSION DES DONNÉES DE L’ÉMETTEUR

Placez l’émetteur à 100 m maximum du récepteur. La force de réception du signal émis par l’émetteur 
est indiquée par l’icône de réception.

REMARQUE Le témoin DEL clignote en cours de transmission. Si l’émetteur est déplacé hors de la 
plage de réception, l’appareil émet trois bits.

S

IG

NAL FORT

S

IG

NAL

 FAIBL

E

AU

CUN SIGNA

L

MODE D’EMPLOI: CUISSON

ƽATTENTION  La sonde est un objet métallique acéré qui chauffe pendant la cuisson. Faites preuve de 

prudence lors de sa manipulation.

1. Branchez le connecteur de la sonde sur la prise femelle de l’émetteur, puis enfoncez la sonde dans la 

viande. Pour éviter que le couvercle des barbecues à gaz ne gêne le câble de la sonde, faites passer 
le câble via la fente (1) située sur le côté de la cuve de cuisson. Utilisez le support du moniteur pour 
une visualisation aisée. Sur les barbecues à charbon de bois (2), faites passer la partie métallique de 
la sonde à l’écart de la chaleur directe des briquettes de charbon de bois.

 

(2)

(1)

2.  Appuyez sur la touche MEAT pour sélectionner le type de viande. L’annonce vocale et l’icône affi chée 

sur l’écran LCD indiquent le type de viande sélectionné.

 

L

Bœuf

Hamburger

Poulet

Poisson

Agneau

Porc

Dinde

S

Veau

3.  Appuyez sur la touche COOK pour sélectionner le degré de cuisson [Rare (bleu), Medium Rare 

(saignant), Medium (à point) ou Well Done (bien cuit)]. L’écran LCD et l’annonce vocale indiquent la 
sélection réalisée.

4. La température cible s’affi che sur l’écran LCD. Commencez vos grillades.

5. Des alertes de cuisson sont émises en fonction de la température: 

•  

Alerte de cuisson presque terminée: 2 bips suivis par l’annonce vocale “C’est presque cuit” lorsque la 
température de la viande approche de la température cible.

•  

Alerte de cuisson terminée: 4 bips suivis par l’annonce vocale “C’est cuit” lorsque la température de la 
viande atteint la température cible.

•  

Alerte de surcuisson: L’écran LCD clignote et des bips sont émis de façon continue jusqu’à l’activation 
d’une touche.

6. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter l’alerte.

REMARQUE  La température maximum de fonctionnement de la sonde est 380°C (716°F). Lorsque la 
température de la sonde dépasse la température maximum affi chée (199°C / 199°F), l’écran LCD clignote.

UNE FOIS LES GRILLADES TERMINÉES

• Une fois les grillades terminées, retirez la sonde en vous protégeant à l’aide d’un gain de cuisine.
•  Nettoyez la sonde à l’aide d’une solution d’eau et de détergent doux. Nettoyez le récepteur et 

l’émetteur en les essuyant à l’aide d’un chiffon humide.

REMARQUE  Ne mettez pas la sonde au lave-vaisselle et n’immergez pas le récepteur ni l’émetteur. 

 

RÉCEPTEUR

L x P x H 

142 x 70 x 39 mm 
(5.6 x 2.75 x 1.53 in)

Poids 

186 g (6.5 oz) avec piles

Unité d’affi chage 
de la température

°C / °F

Température 
maximum de 
fonctionnement

60°C (140°F) 

Résolution de 
température

1°C (2°F)

Fréquence de 
signal

433MHz

Alimentation 
électrique 

2 x piles 1,5 V AA UM-3

ÉMETTEUR

L x P x H

86 x 86 x 31 mm
(3.4 x 3.4 x 1.2 in)

Poids

75 g (2.6 oz) avec piles

Plage de 
transmission

100 m (300 ft) 
sans obstruction

Alimentation 
électrique  

2 x piles 1,5 V AAA UM-4

SONDE

Température 
maximum de 
fonctionnement 

380°C (716°F)

DÉCLARATION FCC

Cet appareil est en conformité avec l’article 15 du règlement FCC. Son utilisation est sujette aux deux 
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil 
doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’affecter son fonctionnement.

AVERTISSEMENT Toute altération ou modifi cation non expressément autorisée par la partie 
responsable de la conformité risque d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil dont bénéfi cie 
l’utilisateur.

REMARQUE Cet équipement a été testé et certifi é conforme aux limites appliquées aux appareils 
numériques de classe B, conformément à l’article 15 du règlement FCC. Ces limites visent à fournir une 
protection raisonnable contre les interférences nuisibles en environnement résidentiel.

Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radio. En cas d’installation et/ou d’utilisation 
incorrectes, il risque de perturber les communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie 
d’absence d’interférences dans une installation spécifi que. Si cet équipement provoque des 
interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisuelle (ce qui peut être déterminé via la mise 
hors tension puis sous tension de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces 
interférences en appliquant une ou plusieurs mesures parmi celles indiquées ci-après:

•  Réorientez l’antenne de réception ou changez-la de place.

•  Éloignez l’équipement et le récepteur.

•  

Branchez l’équipement sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le 
récepteur est branché.

•  Demandez l’aide de votre revendeur ou d’un réparateur radio/TV expérimenté.

Les informations ci-après ne doivent pas être utilisées pour une prise de contact pour support technique 
ou vente. Pour tout renseignement, contactez notre service clientèle (au numéro indiqué sur notre site 
Web www.weber.com ou sur la carte de garantie du produit).

est en conformité avec l’article 15 du règlement FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions 
suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2) Cet appareil doit accepter 
toute interférence reçue, y compris celles risquant d’affecter son fonctionnement.

Ce symbole indique que le produit doit être mis au 
rebut de façon spéciale. Pour en savoir plus sur la 
mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, 
rendez-vous sur le site Web www.weber.com

®

 et 

contactez l’importateur spécifi é pour votre pays. Si 
vous ne disposez d’aucun accès Internet, contactez 
votre revendeur afi n d’obtenir le nom, l’adresse et le 
numéro de téléphone de l’importateur.

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garantit à l’ACHETEUR ORIGINAL de ce thermomètre 

électronique parlant un produit exempt de tout défaut matériel et de fabrication pendant la période 
spécifi ée ci-après, à compter de la date d’achat: 2 ans, dans la mesure où son montage et son utilisation 
sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent.  
Weber risque d’avoir besoin d’un justifi catif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT 
VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS AU PLUS TÔT VOTRE CARTE 
D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE LIMITÉE WEBER.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous 
conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confi rmation par Weber de leur caractère défectueux. 
Si Weber confi rme le caractère défectueux des pièces et en accepte la réclamation, ces pièces sont 
réparées ou remplacées gratuitement (à la seule discrétion de Weber). Les pièces défectueuses doivent 
nous être renvoyées en port prépayé. Weber renvoie la pièce à l’acheteur en port prépayé.
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, 
une utilisation abusive ou incorrecte, une modifi cation, une application incorrecte, un acte de vandalisme, 
une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), ou un non-respect des instructions 
d’entretien normal et routinier. La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages 
provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de 
terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans 
l’atmosphère) à des produits chimiques. Selon la présente garantie limitée ou toute garantie impliquée, 
Weber décline toute responsabilité relative à d’éventuels dommages accessoires ou indirects. Cette 
garantie vous confère des droits spécifi ques reconnus par la loi. Il est également possible que vous 
disposiez de droits supplémentaires, tributaires de la législation en vigueur.

MINUTEUR À COMPTAGE DÉGRESSIF/PROGRESSIF

Le minuteur à comptage dégressif/progressif fonctionne indépendamment de la sonde de température.

Pour défi nir un temps de minuterie (comptage dégressif):

Réglez le temps voulu à l’aide des touches HR, MIN et SEC.

Pour défi nir un temps de minuterie (comptage progressif):

Si aucun temps de comptage dégressif n’est défi ni, le minuteur effectue un comptage progressif.

 

Pour activer le minuteur:

1.  Appuyez sur la touche START/STOP pour activer le minuteur.

2.  Appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP pour suspendre le comptage.

3.  Appuyez sur la touche START/STOP et maintenez-la enfoncée pour remettre le minuteur à zéro.

4.  Une fois le comptage dégressif terminé, l’appareil émet un bip. Pour arrêter cette alerte sonore, 

appuyez sur une touche quelconque.

UNITÉ D’AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE 
Faites glisser le bouton °C/°F pour sélectionner l’unité d’affi chage de température.

VOLUME
Faites glisser le bouton VOLUME vers la position Hi (fort) ou Lo (faible) pour sélectionner le volume 
sonore du haut-parleur.

VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 5 secondes, la fonction de verrouillage automatique 
s’enclenche. Appuyez sur une touche quelconque pour déverrouiller l’appareil.

RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur une touche quelconque pour éclairer l’écran pendant 5 secondes.

PRÉCAUTIONS
Ce produit est conçu de façon à vous procurer des années de satisfaction si vous le manipulez correctement. 
Quelques précautions relatives à sa manipulation sont répertoriées ci-après:

•  

Ne soumettez pas l’appareil à une force, un choc, de la poussière, une température ou de l’humidité 
excessifs. Le cas échéant, un dysfonctionnement, une réduction de la durée de vie des composants 
électroniques, un endommagement des piles et/ou un endommagement des pièces risquent de se produire.

•  

Le placement de ce produit sur des surfaces en bois avec certaines fi nitions (vernis transparent, par 
exemple) peut provoquer l’endommagement de la fi nition. Consultez les instructions d’entretien du 
fabricant du meuble pour en savoir plus sur les types d’objets pouvant être placés en toute sécurité 
sur la surface en bois. Weber-Stephen Products Co. décline toute responsabilité relative à un éventuel 
endommagement des surfaces en bois provoqué par un contact avec ce produit.

•  

N’immergez pas l’appareil. En cas de renversement de liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement 
à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.

•  N’utilisez aucun matériau abrasif ou corrosif pour nettoyer l’appareil.
•  

Ne touchez aucun des composants internes de l’appareil. Le cas échéant, la garantie de l’unité serait 
annulée et des dommages inutiles risqueraient d’être provoqués. L’appareil n’intègre aucune pièce 
dont l’entretien est réalisable par l’utilisateur.

•  

Utilisez uniquement des piles neuves, comme spécifi é dans les instructions d’utilisation. Ne mélangez 
pas des piles usagées et des piles neuves.

•  

En raison de limitations dues à l’impression, il est possible que les écrans illustrés dans ce manuel 
soient différents de l’écran réel.

•  Il est interdit de reproduire le contenu du présent manuel sans l’autorisation du fabricant.

REMARQUE  Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu du manuel d’utilisation sont 

susceptibles d’être modifi és sans préavis.

Wir erklären, dass das Produkt von

Name:  

Weber-Stephen 
Products Company

Adresse:  

200 East Daniels Road 
Palatine, IL 60067-6266 USA 

Telefon-Nr: 1-800-446-1071

 

Produkt-Nr: 32910
Produktname:  

Weber Style

™ 

Audible 

Meat Thermometer

Hersteller: IDT 

Technology 

Limited

Adresse:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., 
Hung Hom, Kowloon, 
Hong Kong 

1 7 

10 

CO

OK    M

ODE    MEAT

1. LIHA: Valitse lihalaatu

2.  VIRTA: Kytke laite päälle / pois 

päältä

3.  KIELI: Valitse äänen ja näytön 

kieli

4.  KYPSENNYS: Valitse 

kypsyysaste

5. Kaiutin

1. Vyöpidike

2. NOLLAUS

3.  °C / °F: Valitse lämpötilayksikkö

4. Paristolokero

5.  ÄÄNENVOIMAKKUUS: Valitse 

äänenvoimakkuus

6. Paristolokeron salpa

7.  START / STOP: Käynnistä/

pysäytä sekuntikello; nollaa 
ajastin

8. HR: Aseta ajastimen tunnit

9. MIN: Aseta ajastimen minuutit

10. SEC: Aseta ajastimen sekunnit

1. Lihalaatu

2. Kielikuvakkeet

3. Paristot lopussa -merkki

4. Signaalin vastaanottokuvake

5. Sekuntikello-kuvake

6. Kypsyysaste

7. Haluttu lämpötila

8. Nykyinen lämpötila

9. Sekuntikellon aika

1

2

3

4

5

1

2

1. LED-valo

2. NOLLAUS: Laitteen nollaus

3.  VIRTA: Kytkee lähettimeen 

virran

4. Anturin liitin

5. Paristolokero

1. Anturin liitinjohto

2. Anturin kärki

Vaatimustenmukaisuusilmoitus

Nimi:  

Weber-Stephen 
Products Company

Osoite:  

 200 East Daniels Road 
Palatine, IL 60067-6266 USA 

Puhelin: 1-800-446-1071

 

Tuotenumero: 32910
Tuotenimi:  

Weber Style

™ 

Audible 

Meat Thermometer

Valmistaja: IDT 

Technology 

Limited

Osoite:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., 
Hung Hom, Kowloon, 
Hong Kong 

VAHVA

HEIKKO

EI

 SI

GNAALIA

1 7 

10 

CO

OK    M

ODE    MEAT

1. MEAT: Velg kjøttype

2.  POWER: Aktiver/deaktiver 

enheten

3.  LANG: Velg stemme og 

visningsspråk

4. COOK: Velg ferdiggjøringsnivå

5. Speaker

1. Belteklemme

2. NULLSTILL 

3. °C / °F: Velg temperaturenhet

4. Batteriseksjon 

5. VOLUM: Velg volumnivå

6. Arm til batteriseksjon 

7.  START / STOPP: Start/stopp 

stoppeklokke; nullstill timer til null

8. HR: Velg time for timeren

9. MIN: Velg minutter for timeren

10.SEC: Velg sekunder for timeren

1. Kjøttype 

2. Språksymbol 

3. Indikator på lav batterieffekt 

4. Symbol på signalmottak 

5. Symbol på stoppklokke

6. Ferdignivå 

7. Måltemperatur 

8. Aktuell temperatur

9. Stoppklokketid 

1

2

3

4

5

1

2

1. Lysdiode indikator

2. RESET: Nullstill enhet

3. POWER: Aktiver sender

4. Koblingskontakt for sonde

5. Batteriseksjon 

1. Tilkoblingsledning for sonde  

2. Sondespiss 

Vi erklærer at produktet

Navn:  

Weber-Stephen 
Products Company

Adresse:  

200 East Daniels Road 
Palatine, IL 60067-6266 USA 

Telefon nr.: 

1-800-446-1071

 

Produkt nr.:  

32910

Produktnavn:    Weber Style

™ 

Audible 

Meat Thermometer

Produsent:  

IDT Technology Limited

Adresse:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., 
Hung Hom, Kowloon, 
Hong Kong 

1 7 

10 

CO

OK    M

ODE    MEAT

1. MEAT (KØD): Vælg kødtype

2.  POWER: Aktiver/deaktiverer 

enheden

3.  LANG (SPROG): Vælg sprog til 

stemme- og displaykommandoer

4.  COOK (GRILL): Vælg graden af 

gennemstegning

5. Højtaler

1. Bælteklemme

2. RESET (NULSTIL)

3. °C / °F: Vælg temperaturenhed 

4. Batterirum

5.  VOLUME (LYDSTYRKE): Vælg 

lydstyrke

6. Batterirums løftemekanisme

7.  START / STOP: Start / stands 

stopuret; nulstil timeren til 0

8.  HR: Vælg HR (hours, dvs, timer) 

for timeren

9.  MIN: Vælg MIN (minutter) for 

timeren

10. SEC: Vælg SEC (sekunder) for 

timeren

1. Kødtype

2. Sprogikoner

3. Indikator for lavt batteri

4. Ikon for signalmodtagelse

5. Ikon for stopur

6. Grad af gennemstegning

7. Ønsket temperatur

8. Nuværende temperatur

9. Stopurets tid

1

2

3

4

5

1

2

1. LED indikator

2.  RESET (NULSTIL): 

Nulstillingsenhed

3. POWER: Aktiver senderen

4. Sondens tilslutningsstik

5. Batterirum

1. Sondens tilslutningsledning

2. Sondespids

Vi erklærer hermed, at produktet

Navn:  

Weber-Stephen 
Products Company

Adresse:  

200 East Daniels Road 
Palatine, IL 60067-6266 USA 

Telefon nr.: 

1-800-446-1071

 

Produkt nr.: 

32910

Produktnavn:  

Weber Style

™ 

Audible 

Meat Thermometer

Fabrikant: IDT 

Technology 

Limited

Adresse:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., 
Hung Hom, Kowloon, 
Hong Kong 

1 7 

10 

CO

OK    M

ODE    MEAT

1. MEAT: Välj köttyp

2.  POWER: Sätt på / stäng av 

enheten

3.  LANG: Ställ in språkval för 

displaytext och röstmeddelande

4. COOK: Välj färdighetsgrad

5. Högtalare

1. Bältesclips

2. RESET

3. °C / °F: Välj temperaturenhet

4. Batteri

5. VOLUME: Ställ in volymen

6. Öppningsspärr för batterilucka

7.  START / STOP: Starta / stoppa 

stoppuret, nollställ timern

8. HR: Välj timmar för timer

9. MIN: Välj minuter för timer

10.SEC: Välj sekunder för timer

1. Köttyp

2. Språkikoner

3. Indikering för låg 
batterispänning

4. Ikon för signalmottagning

5. Ikon för stoppur

6. Färdighetsgrad

7. Önskad temperatur

8. Aktuell temperatur

9. Stoppurstid

1

2

3

4

5

1

2

1. Lysdiodsindikering

2. RESET: Återställ enheten

3. POWER: Aktivera sändaren

4. Anslutningskontakt för köttsond

5. Batterifack

1. Köttsondens ledning och kontakt

2. Köttsondens spets

Vi deklarerar att produkten

Namn:  

Weber-Stephen 
Products Company

Adress:  

200 East Daniels Road 
Palatine, IL 60067-6266 USA 

Tel:  

1-800-446-1071

 

Produktnr.: 32910
Produktnamn:  

Weber Style

™ 

Audible 

Meat Thermometer

Tillverkare: IDT 

Technology 

Limited

Adress:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., 
Hung Hom, Kowloon, 
Hong Kong 

STARK

SC

HWACH

KE

IN SIGNAL

1 7 

10 

CO

OK    M

ODE    MEAT

1.  MEAT (FLEISCH): Auswahl der 

Art des Fleisches

2.  POWER (STROMZUFUHR): 

Ein- / Ausschalten des Geräts

3.  LANG (SPRACHE): 

Auswahl der Sprache für die 
Ansagen und das Display

4.  COOK (GAREN): Auswahl des 

Gargrades

5. Lautsprecher

1. Gürtelclip

2. RESET (RÜCKSETZEN)

3.  °C / °F: Auswahl der Maßeinheit 

für die Temperatur

4. Batteriefach

5.  VOLUME (LAUTSTÄRKE): 

Einstellen der Lautstärke

6. Verriegelung für Batteriefach

7.  START /STOP: Starten / 

Anhalten der Stoppuhr, 
Zurücksetzen des Timers 
auf Null

8.  HR (STD): Einstellen der 

Stunden für Timer

9.  MIN: Einstellen der Minuten 

für Timer

10.  SEC (SEK): Einstellen der 

Sekunden für Timer

1. Fleischart

2. Symbole für Sprache

3. Anzeige „Batterie schwach“

4. Symbol „Signalempfang“

5. Symbol „Stoppuhr“

6. Gargrad

7. Gewünschte Temperatur

8. Derzeitige Temperatur

9. Zeit Stoppuhr

1

2

3

4

5

1

2

1. LED-Anzeige

2.  RESET (RÜCKSETZEN): 

Zurücksetzen des Geräts

3.  POWER (STROMZUFUHR): 

Einschalten des Senders

4. Anschlussbuchse für Messkopf

5. Batteriefach

1. Anschlusskabel für Messkopf

2. Messspitze

BETRIEB: GAREN

ƽACHTUNG:   Bei der Messspitze handelt es sich um eine spitze Metallnadel, die während des 

Garvorgangs sehr heiß wird. Gehen Sie mit der Messspitze entsprechend vorsichtig um.

1.  Schließen Sie den Stecker der Messspitze an die Buchse des Senders an und stecken Sie die 

Messspitze in das Fleisch. Führen Sie bei Gasgrills das Anschlusskabel für die Messspitze durch den 
Schlitz (1) an der Seite der Grillkammer nach außen. Dadurch wird verhindert, dass der Deckel das 
Kabel quetscht. Positionieren Sie das Gerät in die Halterung. So können Sie das Gerät gut ablesen. 
Verlegen Sie beim Grillen mit Holzkohle (2) das Anschlusskabel für die Messspitze so, dass es nicht 
direkt der Hitze der Briketts ausgesetzt ist.

 

(2)

(1)

2.  Drücken Sie auf MEAT und wählen Sie die Art des Fleisches aus. Die Art des Fleisches wird durch die 

Sprachansage und das Symbol im LC-Display angezeigt.

 

L

Rindfl eisch

Hamburger

Hähnchen

Fisch

Lamm

Schweinefl eisch

Pute

S

Kalbfl eisch

3.  Drücken Sie auf COOK und wählen Sie den Gargrad aus (RARE (Englisch), MEDIUM RARE (Rosa), 

MEDIUM (Medium) oder WELL DONE (Durch)). Der Gargrad wird durch die Sprachansage mitgeteilt 
und im LC-Display angezeigt.

4. Im LC-Display wird die gewünschte Temperatur angezeigt. Starten Sie den Garvorgang.
5. In Abhängigkeit von der erreichten Temperatur ertönen die folgenden Warnsignale:
•  

Warnsignal „Es ist gleich fertig“: 2 Pieptöne und anschließend die Sprachansage „Es ist gleich fertig“, 
wenn das Fleisch die gewünschte Temperatur nahezu erreicht hat

•  

Warnsignal „Es ist fertig“: 4 Pieptöne und anschließend die Sprachansage „Es ist fertig“, wenn das 
Fleisch die gewünschte Temperatur erreicht hat

•  

Warnsignal „Garzeit überschritten“. Das LC-Display blinkt und es ertönt solange ein Dauerpiepton, bis 
eine Taste gedrückt wird.

6. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Warnsignal abzustellen.
HINWEIS:  Die Höchsttemperatur für den Betrieb der Messspitze beträgt 380°C (716°F). Wenn die 

Temperatur der Messspitze die höchste anzeigbare Temperatur (199°C / 199°F) übersteigt, 
beginnt das LC-Display zu blinken.

NACH DEM GAREN
• Ziehen Sie nach Abschluss des Garvorgangs die Messspitze mit einem Grillhandschuh aus dem Fleisch.
•  Reinigen Sie die Messspitze mit Wasser und einem milden Spülmittel. Reinigen Sie das Basisgerät und 

den Sender mit einem feuchten Tuch.

HINWEIS: Der Sender und das Basisgerät dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Tauchen Sie 
das Basisgerät und den Sender nicht in Wasser ein.

Die folgenden Informationen sind nicht für eine Kontaktaufnahme zu Kundendienst oder Vertrieb 
bestimmt. Rufen Sie bei Fragen bitte unter unserer Kundendienstnummer (auf unserer Website unter 
www.weber.com und auf der Garantiekarte zu diesem Produkt aufgeführt) an. 

Der Betrieb des Geräts unterliegt den beiden folgenden Forderungen: 1) Das Gerät darf keine 
schädlichen Störungen verursachen. 2) Das Gerät muss alle empfangenen Störungen verarbeiten, 
auch Störungen, die unerwünschte Funktionen verursachen können. 

Mit diesem Symbol wird gekennzeichnet, dass Sie 
dieses Erzeugnis nicht mit dem Hausmüll entsorgen 
dürfen. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses 
Erzeugnisses in Europa erhalten Sie auf unserer 
Website unter www.weber.com

®

. Wenden Sie 

sich an die unter Ihrem Land aufgeführten Weber 
Vertriebsgesellschaft oder Importeur. Falls Sie über 
keinen Internetzugang verfügen, wenden Sie sich 

bitte an Ihren Händler, um Name, Anschrift und Telefonnummer 
der Weber-Vertriebsgesellschaft oder des Importeurs zu erfahren. 

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garantiert hiermit dem ORIGINALABNEHMER dieses Audio-

Digitales Fleischthermometer, dass das Thermometer vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von 
Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Thermometer entsprechend der mit 
dem Thermometer gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird.
Weber hat das Recht, einen Beleg für das Kaufdatum zu verlangen. BEWAHREN SIE DAHER DEN KASSEN-
BON BZW. DIE RECHNUNG AUF UND SENDEN SIE UNS SOFORT NACH ERWERB DES PRODUKTS DIE 
WEBER REGISTRIERUNGSKARTE FÜR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE AN UNS ZURÜCK.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich 
unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung 
in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und 
Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den kostenlosen Ersatz 
derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die Frachtkosten 
von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Fracht- oder 
Postgebühren voraus.
Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall, 
Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installa-
tion oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens normaler 
und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben 
werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß oder Schäden aufgrund von harten 
Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen aufgrund 
des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch diese 
eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus dieser 
Garantie abgeleiteten Garantien für zufällige oder Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten 
Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen Staaten weitere Rechte.

ERSTE SCHRITTE

EINLEGEN DER BATTERIEN

In das Basisgerät
1.  Öffnen Sie das Batteriefach. Entriegeln Sie dazu den Batteriefachdeckel 

und nehmen Sie den Deckel ab.

2.  Legen Sie zwei Batterien AA in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei 

unbedingt die Symbole für die Polung (+ und -).

3. Bringen Sie den Deckel wieder an. 

 zeigt an, wenn die Batterien zu schwach sind.

EINSTELLEN DER SPRACHE FÜR SPRACHAUSGABE

Nach dem ersten Einschalten des Geräts und nach einem Batteriewechsel muss die Sprache 
eingestellt werden.
1. Schalten Sie das Basisgerät ein. Drücken Sie dazu auf POWER. Die Symbole für die Sprache blinken.
2. Drücken Sie auf LANG, um die gewünschte Sprache auszuwählen. 

HINWEIS:  Für die Sprachausgabe kann eine der folgenden Sprachen ausgewählt werden: 

DE (Deutsch), DN (Dänisch), EN (Englisch), ES (Spanisch) oder FR (Französisch).

HALTERUNG

Setzen Sie das Gerät in die mitgelieferte Halterung 
ein. Stellen Sie das Gerät auf Ihren Tisch bzw. Ihre 
Arbeitsfl äche. So können Sie das Gerät auf 
einfache Weise ablesen und bedienen.

SENDER 

So bereiten Sie den Sender vor
1.  Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei 

Batterien AAA in das Fach ein. Beachten Sie 
dabei unbedingt die Symbole für die Polung (+ und -).

2.  Drücken Sie auf RESET und schließen Sie das 

Batteriefach wieder.

3.  Die LED-Anzeige blinkt. Dies bedeutet, dass der 

Sender eingeschaltet ist. 

  zeigt an, wenn die Batterien zu schwach sind.

ÜBERTRAGUNG DER DATEN DURCH DEN SENDER

Stellen Sie den Sender in einer Entfernung von bis zu 100 m vom Basisgerät auf. Das Symbol für den 
Signalempfang zeigt den Empfangsstatus an.

HINWEIS: Während der Übertragung blinkt die LED-Anzeige. Wenn der Sender aus der 
Empfangsreichweite gelangt, gibt das Gerät drei Pieptöne ab.

TIMER VORWÄRTS / RÜCKWÄRTS

Der Timer Vorwärts bzw. Rückwärts funktioniert unabhängig von der Temperaturmessspitze. 
So stellen Sie eine rückwärts ablaufende Zeit für den Timer ein:
Stellen Sie mit den Tasten HR, MIN und SEC die gewünschte Zeit ein, die der Timer rückwärts zählen soll.
So stellen Sie eine vorwärts ablaufende Zeit für den Timer ein:
Wenn keine rückwärts ablaufende Zeitspanne eingestellt ist, zählt der Timer die Zeit vorwärts.

  So starten Sie den Timer:

1. Drücken Sie auf die Taste START / STOP, um den Timer zu starten.
2. Drücken Sie nochmals auf START / STOP, um den Timer anzuhalten.
3. Drücken Sie auf START / STOP und halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit auf Null zurückzusetzen.
4.  Wenn eine rückwärts gezählte Zeitspanne abgelaufen ist, ertönt ein Piepton am Basisgerät. 

Drücken Sie eine Taste, um den Piepton abzustellen.

MASSEINHEIT FÜR DIE TEMPERATUR 
Stellen Sie am Schalter °C / °F die Maßeinheit für die Temperatur ein.

LAUTSTÄRKE
Zur Auswahl der Lautstärke für den Lautsprecher schieben Sie den Schalter VOLUME auf Hi (Laut) oder 
Lo (Leise).

AUTOMATISCHE TASTENSPERRE
Wenn 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, wird automatisch die Tastensperre aktiviert. Drücken 
Sie eine beliebige Taste, um die Tastensperre aufzuheben.

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Durch das Drücken einer beliebigen Taste wird die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang eingeschaltet.

VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt ist so aufgebaut, dass es bei sorgfältiger Behandlung viele Jahre zu Ihrer Zufriedenheit 
funktionieren wird. 
Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
•  

Setzen Sie das Gerät nicht großen Kräften, Stößen, Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit 
aus. Anderenfalls können Störungen auftreten, die Lebensdauer des Geräts kann sich verkürzen, 
Batterien können beschädigt werden oder Teile können deformiert werden.

•  

Wenn Sie dieses Produkt auf Holzfl ächen mit bestimmter Oberfl ächenbehandlung (beispielsweise 
Klarlack) ablegen, kann es zu Schäden an derartigen Oberfl ächen kommen. Welche Gegenstände 
gefahrlos auf der Holzfl äche abgelegt werden können, entnehmen Sie den Pfl egehinweisen des 
Möbelherstellers. Weber-Stephen Products Co. übernimmt für Schäden an Holzoberfl ächen, die aus 
dem Kontakt mit diesem Produkt resultieren, keine Haftung.

•  

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Falls Flüssigkeit auf das Gerät gekippt wurde, trocknen Sie 
das Gerät sofort mit einem weichen, fl usenfreien Tuch.

•  

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln oder aggressiven Reinigungsmitteln.

•  

Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten geöffnet werden. Ein Öffnen des Geräts führt zum 
Verlust der Garantie. Außerdem besteht die Gefahr, dass vermeidbare Schäden verursacht werden. 
Im Inneren des Geräts befi nden sich keine vom Benutzer bedien- oder wartbaren Komponenten.

•  

Verwenden Sie ausschließlich neue, in der Bedienungsanleitung vorgegebene Batterien. Legen Sie 
nicht neue und ältere Batterien zusammen in das Gerät ein.

•  

Aus drucktechnischen Gründen können die in dieser Anleitung dargestellten Displayanzeigen von den 
tatsächlich an Ihrem Gerät dargestellten Anzeigen abweichen.

•  

Diese Bedienungsanleitung darf nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.

HINWEIS:  Die technischen Daten dieses Produkts und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne 

Ankündigung geändert werden.

 

BASISGERÄT

L x B x H 

142 x 70 x 39 mm 
(5.6 x 2.75 x 1.53 in)

Gewicht 

186 g (6.5 oz) mit 
Batterien

Maßeinheit für 
Temperatur 

°C / °F

Max. Betriebs-
temperatur

60°C (140°F) 

Aufl ösung Temp-
eraturanzeige

1°C (2°F)

Funkfrequenz für 
Signal

433MHz

Stromversorgung 

2 Batterien UM-3 
AA 1,5 V

SENDER

L x B x H

86 x 86 x 31 mm
(3.4 x 3.4 x 1.2 in)

Gewicht

75 g (2.6 oz) mit 
Batterien

Reichweite des 
Senders

100 m (300 ft) ohne 
Hindernisse

Stromversorgung 2 

Batterien UM-4 

AAA 1,5V

MESSSPITZE

Max. Betriebs-
temperatur

380°C (716°F)

FCC-ERKLÄRUNG

Dieses Gerät erfüllt die Forderungen aus Teil 15 der FCC-Vorgaben. Der Betrieb des Geräts unterliegt 
den beiden folgenden Forderungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen 
und (2) das Gerät muss alle empfangenen Störungen verarbeiten, auch Störungen, die unerwünschte 
Funktionen verursachen können.

WARNUNG: Veränderungen oder Abwandlungen am Gerät, die nicht ausdrücklich durch die 
für die Einhaltung der FCC-Richtlinien zuständigen Behörde genehmigt wurden, führen zum 
Erlöschen der Betriebserlaubnis des Geräts.

HINWEIS: Durch Tests wurde diesem Gerät bestätigt, dass es die in Teil 15 der FCC-Vorgaben für ein 
digitales Gerät der Klasse B angegebenen gesetzlichen Grenzwerte einhält. Diese Grenzwerte sind so 
bemessen, dass bei Betrieb in Wohngebieten ein angemessener Schutz vor gefährlichen Störungen 
gegeben ist.

Dieses Gerät erzeugt und nutzt Energie in Form von Funkwellen und kann diese Funkwellen ausstrahlen. 
Wenn das Gerät nicht entsprechend der Anleitungen genutzt wird, kann dieses Gerät gefährliche 
Störungen von Funkverbindungen verursachen. Es wird jedoch keine Garantie dafür übernommen, dass 
bei einer konkreten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des 
Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, dies kann durch Aus- und Einschalten des Geräts überprüft 
werden, sollte der Benutzer die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen beseitigen:

•  Richten Sie die Antenne neu aus oder positionieren Sie die Antenne an einem anderen Ort.
•  Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Rundfunkempfänger.
•  

Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose eines anderen Stromkreises als den Stromkreis an, 
an dem der Empfänger angeschlossen ist.

•  

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen qualifi zierten Fachmann für Radio- und 
Fernsehgeräte.

ALOITTAMINEN

PARISTOJEN ASENTAMINEN

Pääyksikkö
1. Avaa ja nosta paristolokeron kansi.
2. Aseta kaksi AA-paristoa lokeroon napojen merkintöjen mukaisesti (+ ja -).
3. Aseta  kansi  paikoilleen. 

 osoittaa paristojen olevan lopussa.

ÄÄNEN KIELEN VALINTA

Kieli valitaan, kun laite laitetaan ensimmäistä kertaa päälle tai kun paristot on vaihdettu.
1. Kytke yksikköön virta painamalla virtakytkintä. Kielen valintakuvakkeet vilkkuvat.
2. Valitse haluamasi kieli painamalla LANG.

HUOMAUTUS:  Kielivaihtoehdot ovat: DE (saksa), DN (tanska), EN (englanti), ES (espanja) ja 

FR (ranska).

TELINE

Aseta laite mukana tulevaan telineeseen pöydälle 
tai työtasolle, jossa sitä on helppo tarkastella 
ja käyttää.

LÄHETIN 

Lähettimen käyttöönotto
1.  Irrota paristolokeron kansi ja aseta kaksi 

AAA -paristoa lokeroon napojen merkintöjen 
mukaisesti (+ ja -).

2.  Paina RESET ja aseta paristolokeron 

kansi takaisin.

3.  Lähetin on toiminnassa, kun LED-valo vilkkuu. 

  osoittaa paristojen olevan lopussa.

LÄHETTIMEN TIEDONSIIRTO

Aseta lähetin enintään 100 metrin etäisyydelle 
pääyksiköstä.  Signaalin vastaanottokuvake 
näyttää vastaanoton tilan.

HUOMAUTUS: LED-valo vilkkuu, kun lähetin on toiminnassa. Yksikkö antaa kolme äänimerkkiä, jos 
lähetin siirretään liian etäälle.

KÄYTTÄMINEN: RUOANVALMISTUS

ƽVAROITUS  Anturi on terävä metalliesine, joka kuumenee ruoanvalmistuksen aikana. Käsittele sitä 

varoen.

1. Kiinnitä anturin liitin lähettimeen ja työnnä anturi lihaan. Estä kaasugrillin kantta puristamasta anturin 

johtoa syöttämällä johto läpi grillipesän kyljessä olevasta aukosta (1). Valvontayksikköä on helppo 
tarkastella sen telineessä. Reititä anturin johto brikettigrillissä niin, että johto ei ole suoraan brikettien 
lämmössä (2).

 

(2)

(1)

2.  Valitse lihatyyppi painamalla MEAT. Ääniohje ja LCD-kuvake osoittavat lihalaadun. 

 

L

Nauta

Jauhelihapihvi

Kana

Kala

Lammas

Sianliha

Kalkkuna

S

Vasikka

3.  Valitse kypsyysaste painamalla COOK (Rare – raaka, Medium Rare – puoliraaka, Medium 

– puolikypsä, Well Done – kypsä). LCD-näyttö ja ääniohje ilmaisevat valitun kypsyysasteen.

4. Haluttu lämpötila näkyy LCD-näytöllä. Aloita kypsennys.

5. Laite antaa kypsennyksen merkkiäänet lämpötilan mukaisesti: 

•  

Lähes valmis -merkkiääni: Kun lihan lämpötila on lähellä haluttua, kuuluu kaksi merkkiääntä ja 
“It’s nearly done (Lähes valmis)”. 

•  

Valmis-merkkiääni: Kun liha on saavuttanut halutun lämpötilan, kuuluu neljän merkkiääntä ja 
“It’s done (Valmis)”. 

•  

Ylikypsä-merkkiääni: LCD-näyttö vilkkuu ja äänimerkki kuuluu, kunnes painetaan jotain nappia.

6. Merkkiääni lakkaa, kun painat mitä tahansa nappia.

HUOMAUTUS:  Anturin suurin käyttölämpötila on 380 °C. Jos anturi ylittää korkeimman näytöllä näkyvän 

lämpötilan (199°C), LCD-näyttö vilkkuu.

KYPSENNYKSEN JÄLKEEN

•  Kun olet lopettanut kypsennyksen, irrota anturi uunikintaan avulla. 

•  

Puhdista anturi vedellä ja miedolla pesuaineella. Puhdista pääyksikkö ja anturi pyyhkimällä ne 
kostealla kankaalla.

HUOMAUTUS: Anturia ei saa pestä tiskikoneessa eikä pääyksikköä tai anturia saa upottaa veteen.

MÄÄRÄAJAN / KULUNEEN AJAN NÄYTTÄVÄ AJASTIN

Määräajan ja kuluneen ajan näyttävät ajastimet toimivat lämpötila-anturista riippumatta.

Määräajan asettaminen:

Aseta määräaika HR, MIN ja SEC -painikkeiden avulla.

Kuluneen ajan asettaminen:

Jos määräaikaa ei aseteta, ajastin laskee kuluneen ajan.

 Ajastimen 

käynnistys:

1.  Aloita painamalla START/STOP-painiketta.

2.  Keskeytä ajastin painamalla uudelleen START/STOP-painiketta.

3.  Nollaa ajastin painamalla ja pitämällä painettuna START/STOP-painiketta.

4.  Laite antaa äänimerkin, kun määräaika on kulunut. Merkkiääni lakkaa, kun painat mitä tahansa 

painiketta.

LÄMPÖTILAYKSIKKÖ

Valitse lämpötilayksikkö siirtämällä kytkin asentoon °C tai °F.

ÄÄNENVOIMAKKUUS:

Valitse äänenvoimakkuus siirtämällä kytkin asentoon Hi tai Lo.

AUTOMAATTINEN NÄPPÄINLUKITUS

Painikkeet lukittuvat, jos mitään niistä ei paineta viiteen sekuntiin. Lukitus poistuu painamalla mitä 
tahansa painiketta.

NÄYTÖN VALO

Näytön valo syttyy viideksi sekunniksi painamalla mitä tahansa painiketta.

VAROTOIMENPITEET

Tämä tuote on suunniteltu kestämään oikein käsiteltynä useiden vuosien käyttöä.
Tässä muutamia varotoimenpiteitä:

•  

Älä kohdista laitteeseen suuria voimia tai iskuja äläkä altista sitä pölylle, lämmölle tai kosteudelle, jotka 
saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä, lyhentää laitteen käyttöikää, vaurioittaa akkua tai osia.

•  

Tuotteen asettaminen esimerkiksi lakatulle puupinnalle voi vahingoittaa pintaa. Tutustu huonekalun 
hoito-ohjeisiin saadaksesi tietoa esineistä, joita voi turvallisesti asettaa puupinnoille. Weber-Stephen 
Products Co. ei vastaa tämän tuotteen yhteydessä puupinnoille aiheutuvista vahingoista. 

•  

Älä upota laitetta veteen. Jos laitteen päälle kaatuu nestettä, kuivaa se heti pehmeällä, 
nukkaamattomalla kankaalla.

•  

Älä puhdista laitetta hankaavilla tai syövyttävillä aineilla.

•  

Älä koske laitteen sisäisiin osiin. Se mitätöi laitteen takuun ja voi aiheuttaa tarpeettomia vaurioita. 
Laitteessa ei ole itse huollettavia osia.

•  

Käytä vain uusia paristoja käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.

•  

Tilanpuutteen vuoksi käyttöoppaan kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin laitteen näyttö.

•  

Oppaan sisältöä ei saa kopioida ilman valmistajan lupaa.

HUOMAUTUS:  Tuotteen tekniset tiedot ja käyttöoppaan sisältö voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

 

PÄÄYKSIKKÖ

P x L x K 

142 x 70 x 39 mm 
(5.6 x 2.75 x 1.53 in)

Paino 

186 g (6.5 oz) 
paristojen kanssa

Lämpötilayksikkö 

°C / °F

Suurin 
käyttölämpötila

60°C (140°F) 

Lämpötilan 
erottelukyky

1°C (2°F)

Signaalitaajuus

433MHz

Virta 

2 x UM-3 AA 1.5 V 
paristoa

ETÄYKSIKKÖ

P x L x K

86 x 86 x 31 mm
(3.4 x 3.4 x 1.2 in)

Paino

75 g (2.6 oz) 
paristojen kanssa

Käyttöetäisyys

100 m (300 ft) ilman 
esteitä

Virta  

2 x UM-4 AAA 1,5 V 
paristoa

ANTURI

Suurin 
käyttölämpötila 

380°C (716°F)

FCC-LAUSEKE

Tämä laite on FCC Osa 15 luokka B -määräyksen mukainen. Toimintaan liittyy seuraavat kaksi ehtoa: 
(1) Tämä laite ei saa aiheuttaa vahingollisia häiriöitä ja (2) Tämän laitteen on siedettävä mahdolliset 
vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien ei-toivotun toiminnan aiheuttavat häiriöt.

VAROITUS Muutokset, joita ei ole suoraan sovittu yhteensopivuudesta vastaavan osapuolen 
kanssa, voivat mitätöidä käyttäjän valtuudet käyttää laitetta.

HUOMAUTUS Tämä laite on testattu ja se on yhteensopiva FCC Osa 15 luokka B -määräyksen 
mukainen. Näiden rajoitusten tarkoitus on varmistaa kohtuullinen suoja häiriöitä vastaan 
kotitalouskäytössä.

Tämä laite muodostaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa. Jos laitetta ei asenneta ja käytetä 
ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa häiriöitä radioliikenteeseen. Valmistaja ei kuitenkaan takaa, että 
tietty asennus ei aiheuta häiriöitä. Jos tämä laite aiheuttaa häiriöitä radio- tai televisiovastaanotossa, 
mikä voidaan todentaa kytkemällä laitteeseen virta ja katkaisemalla virta, käyttäjä voi yrittää poistaa 
häiriön seuraavilla tavoilla:

•  Muuta vastaanottoantennin asentoa tai sen sijaintia.

•  Kasvata laitteen ja vastanottimen välistä etäisyyttä.

•  Kytke laite johonkin toiseen pistorasiaan kuin mihin vastaanotin on kytketty.

•  Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta RTV-asentajalta.

Seuraavat tiedot eivät ole teknisen tuen tai myynnin yhteystietoja. Soita tarvittaessa 
asiakaspalvelunumeroomme (löytyy sivustolta www.weber.com tai tuotteen takuukortista). 

on FCC Osa 15 luokka B -määräyksen mukainen. Toimintaan liittyy seuraavat kaksi ehtoa: 1) Tämä laite 
ei saa aiheuttaa vahingollisia häiriöitä. 2) Tämän laitteen on siedettävä mahdolliset vastaanotetut häiriöt, 
mukaan lukien ei-toivotun toiminnan aiheuttavat häiriöt. 

Tämä symboli osoittaa, että tuotetta ei voi hävittää 
roskien mukana. Ohjeet tuotteen hävittämiseksi 
Euroopassa saat sivustosta www.weber.com

®

 tai 

ottamalla yhteys maahantuojaan. Jos sinulla ei ole 
Internet-yhteyttä, saat maahantuojan yhteystiedot 
jälleenmyyjältä.

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) takaa täten tämän äänimerkillä varustetun Weber-

lihalämpömittarin ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaali- tai valmistusvikoja 
ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2 vuotta koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen painettujen 
ohjeiden mukaisesti.
Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI TAI 
LASKU JA PALAUTA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTI-KORTTI PYYDETTÄESSÄ.
Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi nor-
maalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia. Jos Weber 
vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset osat veloituksetta. Jos 
viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen. Weber palauttaa osat ostajalle ja 
maksaa rahti- tai postikulut etukäteen.
Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, 
virheellisestä käytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, ilkivallasta, virheellisestä asennuksesta, 
virheellisestä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin huollon ja säännöllisen huollon laiminlyönnistä. Tämä 
rajoitettu takuu ei kata rappeutumista tai vaurioita, jotka johtuvat sellaisista ankarista sääolosuhteista 
kuin rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai värin lähtemisestä kemikaalialtistuksen 
vuoksi joko suoraan tai ilmakehän välityksellä. Weber ei ole vastuussa tämän takuun tai minkä tahansa 
epäsuoran takuun puitteissa välillistä tai seurauksena olevista vahingoista. Tämä takuu antaa tietyt juridi-
set oikeudet ja käyttäjällä voi olla myös paikallisen lainsäädännön mukaisia muita oikeuksia.

SETT I GANG

INSTALLERING AV BATTERIER 

I hovedenheten 
1. Løsne og løft opp dekslet for å få tilgang til batteriseksjonen.
2.  Sett inn to AA batterier i seksjonen som angitt med 

polaritetssymbolene (+ og -).

3. Sett på plass dekslet.  

 indikerer når batterieffekten er lav.

STILL INN LYDSPRÅK

Når enheten aktiveres første gangen, eller etter bytte av batterier, må språket stilles inn. 
1. Trykk POWER for å aktivere hovedenheten. Språkikonet vil blinke.
2. Trykk LANG for å veksle til det valgte språket.

MERK  Lydspråkvalgene er: DE (tysk), DN (dansk), EN (engelsk), ES (spansk) and FR (fransk).

STATIV

Plasser enheten i det medsendte stativet og plasser det på et bord eller arbeidsfl ate for enkel visning 
og tilgang.

SENDER 

For å sette opp senderen
1.  Fjern batteriseksjonsdekslet og sett inn 2 AAA 

batterier i seksjonen som angitt med 
polaritetssymbolene (+ og -).

2.  Trykk RESET og sett på plass 

batteriseksjonsdekslet.

3.  Lysdiodeindikatoren vil blinke for å indikere at 

senderen er aktivert. 

  indikerer når batterieffekten er lav.

SENDER DATAOVERFØRING

Plasser senderen innenfor 100 m (300 ft) av 
hovedenheten. Sensormottakerikonet viser staus.

MERK Lysdiodeindikatoren blinker under overføring. 
Hvis senderen blir fl yttet utenfor rekkevidde vil enheten “bippe” tre ganger.

OPERASJON: GRILLING

ƽADVARSEL  Sonden er en skarp metallgjenstand og vil bli varm under grilling. Må håndteres med 

forsiktighet.

1. Plugg inn sondeforbindelsen til senderpluggen og sett sonden i kjøttet. For å forhindre at dekslet 

krymper sondeledningen på gassgriller, skal ledningen føres gjennom spalte (1) på siden 
av grillboksen. Bruk skjermplasseringen for enkel visning. For grilling med briketter, (2) led 
sondeledningen bort fra direkte varme fra kullet.

 

(2)

(1)

2.  Trykk MEAT for å velge kjøttype. Stemmemeldingen og LCD ikonet indikerer kjøttype.

 

L

Oksekjøtt

Hamburger

Kylling 

Fisk 

Lam

Svinekjøtt

Kalkun 

S

Kalvekjøtt 

3.  Trykk COOK for å velge ferdiggjøringsnivået (Rå, medium rå, medium eller godt stekt). LCD skjermen 

og stemmemeldingen angir valget.

4. Måltemperaturen vises på LCD skjermen. Blir tilberedt.

5. Tilberedningsalarmen vil høres avhengig av temperaturen.

•  Nesten ferdig alarm: 2 pip etterfulgt av “It’s nearly done” når kjøttet nærmer seg måltemperaturen.

•  Ferdigalarm: 4 pip etterfulgt av “It’s done” når kjøttet har nådd måltemperaturen.

•  Stekt for lenge alarm: LCD skjermen vil blinke og fortsette å pipe til knappen blir trykt ned.

6. Trykk på hvilken som helst knapp for å stoppe alarmen.

MERK  Maksimum operasjonstemperatur for sonden er 380 °C (716°F). Hvis temperaturen overstiger 

makstemperaturen, vil displayet blinke.

ETTER GRILLING

•  Så snart tilberedingen er ferdig, fjern sonden ved bruk av en gryteklut.

•  

Rengjør sonden med vann og et mildt vaskemiddel. For å rengjøre hovedenheten og sensoren, skal du 
tørke med en fuktet klut.

MERK Ikke rengjør sonden i oppvaskmaskin eller dypp hovedenheten eller sensoren i vann.

NEDTELLING/OPPTELLING TIMER

Opptelling og nedtellingstimeren opererer uavhengig av temperatursensoren.

For å stille inn nedtellingstid:

Bruk HR, MIN og SEC for å stille inn nedtellingstid.

For å stille inn opptellingstid:

Hvis ikke nedtellingstiden blir innstilt vil timeren fungere som en opptellingstimer.

 

For å starte timeren:

1.  Trykk START/STOP for å starte.

2.  Trykk START/STOP for pause.

3.  Trykk og hold START/STOP for nullstille.

4.  Når nedtellingen er ferdig, vil enheten pipe. Trykk på hvilken som helst knapp for å stoppe alarmen.

TEMPERATURENHET 

Skyv °C / °F for å velge temperaturenhet.

VOLUME

Skyv VOLUME til Hi eller Lo for å velge talevolumnivå.

AUTO TASTATURLÅS

Hvis det ikke blir trykt inn en knapp i løpet av 5 sekunder vil en automatisk tastaturlås kobles inn. Trykk 
på hvilken som helst knapp for å låse opp.

BAKGRUNNSLYS

Trykk på hvilken som helst knapp for å få skjerm til å lyse opp i 5 sekunder.

FORHOLDSREGLER

Dette produktet er konstruert for å gi deg mange års tilfredsstillende tjenester hvis du behandler det forsiktig. 
Her er noen få forholdsregler:

•  

Ikke utsett enheten for urimelig stor kraft, støt, støv, temperatur eller fukt, noe som kan resultere i 
feilfunksjon, kortere elektronisk livstid, skadet batteri og forvridde deler.

•  

Plassering av dette produktet på treoverfl ater med forskjellige typer overfl atebehndlinger, som 
klarlakk, kan resultere i skade på fi nishen. Slå opp i produsentens forsiktighetsinstruksjoner av møblet 
for veiledning av hvilke typer objekter som sikkert kan plasseres på treoverfl aten. Weber-Stephen 
Products Co. er ikke ansvarlig for noen skader på treoverfl ater fra kontakt med dette produktet.

•  

Ikke dypp enheten i vann. Hvis du søler væske over det, skal det tørkes øyeblikkelig med en bløt lofri klut. 

•  

Ikke rengjør enheten med skuremidler eller etsende stoffer.

•  

Ikke rør enhetens indre komponenter. Hvis dette gjøres, vil garantien på enheten opphøre da det kan 
forårsake unødvendig skade. Enheten inneholder ingen brukerservice deler.

•  

Bruk kun nye batterier som spesifi sert i brukerinstruksjonene. Ikke bland nye og gamle batterier.

•  

På grunn av trykkebegrensningene, kan visningene i denne manualen være forskjellig fra det 
aktuelle visningen.

•  Innholdet i denne manualen kan ikke reproduseres uten produsentens tillatelse.

MERK  De tekniske spesifi kasjonene for dette produktet og innholdet i brukermanualen kan endres uten 

nærmere varsel.

 

HOVEDENHET

L x B X H 

142 x 70 x 39 mm 
(5.6 x 2.75 x 1.53 in)

Vekt 

186 g (6.5 oz) med 
batteri

Temperaturenhet

°C / °F

Maks operasjons-
temperatur

60°C (140°F) 

Temperatur-
oppløsning

1°C (2°F)

Signalfrekvens

433MHz

Strøm 

2 x UM-3 AA 1.5 V 
batterier

FJERNKONTROLLENEHET

L x B x H

86 x 86 x 31 mm
(3.4 x 3.4 x 1.2 in)

Vekt

75 g (2.6 oz) med 
batteri

Overførings-
rekkevidde

100 m (300 ft) 
uhindret

Strøm  

2 x UM-4 AAA 1.5V 
batterier

SONDE

Maks operasjons-
temperatur

380°C (716°F)

FCC KUNNGJØRING

Dette utstyret etterkommer del 15 av FCC reglene. Operasjon er underlagt de følgende to betingelser.: 
(1) Dette utstyret kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) Dette utstyret må ta i mot enhver mottatt 
interferens, inkludert interferens som kan forårsake uønskede operasjoner.

ADVARSEL Endringer eller modifi kasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er 
ansvarlig for et slikt samtykke kan annullere tillatelsen å operere utstyret.

MERK Dette utstyret er blitt testet og funnet å etterkomme med grensene for en klasse B digitalt utstyr 
til del 15 i FCC reglene. Disse grensene er laget for å skaffe tilstrekkelig beskyttelse mot skadelig 
interferens i en boliginstallasjon.

Dette utstyret fremkaller, bruker og kan utstråle høyfrekvensenergi og kan, hvis det ikke er installert i 
henhold til disse instruksjonene, forårsake skadelig interferens til radiokommunikasjon. Det er imidlertid 
ingen garanti for at interferens vil oppstå i en bestemt installasjon. Hvis dette utstyret forårsaker skadelig 
interferens til radio eller TV-mottak, noe som kan bestemmes ved å slå utstyret av og på, må brukeren 
prøve å rette interferensen ved en eller fl ere av de følgende forholdsreglene:

• Forandre retning på eller fl ytt mottaksantennen.

• Øk avstranden mellom utstyret og mottakeren.

• Koble utstyret til et uttak med en sikring som er forskjellig fra den som mottakeren er tilkoblet.

• Rådfør deg med forhandleren eller en erfaren radio/TV-teknikker for hjelp.

Følgende informasjon skal ikke brukes til supportkontakt eller salg. Vennligst ring vårt 
kundeservicenummer (vist på vår hjemmeside www.weber.com, eller på garantikortet for dette produktet) 
for alle spørsmål. 

Er i samsvar med del 15 av FCC reglene. Operasjon er underlagt de følgende to betingelser.: 
1) Dette utstyret skal ikke forårsakes skadelig interferens. 2) Dette utstyret må akseptere ethvert mottatt 
interferens, inkludert interferens som kan forårsake uønsket operasjon. 

Dette symbolet viser at produktet ikke må kastes 
i husholdningsavfall. For instruksjoner om sikker 
avhending av dette produktet i Europa, vennligst 
besøk www.weber.com

®

, og kontakt importøren 

som er oppgitt for ditt land. Hvis du ikke har tilgang 
til Internett, kontakt forhandleren din for å få 
importørens navn, adresse og telefonnummer. 

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garanterer herved til den FØRSTE KJØPEREN av dette 

“Snakkende” steketermometer, at den er fri for defekter i materiale og produksjonsarbeid fra kjøpsdato 
som følger: 2 år hvis montert og brukt i følge de trykte instruksjonene som følger med.
Weber kan kreve rimelig bevis for kjøpsdato. DERFOR SKAL DU BEHOLDE SALGSKVITTERINGEN 
ELLER FAKTURAEN OG RETURNERE WEBER LIMITED GARANTIREGISTRERINGEN KORTET 
ØYEBLIKKELIG
Denne begrensede garantien begrenser seg til reparasjon og utskifi ting av deler som kan bevises defekte 
under normal bruk og service, og som ved undersøkelse viser seg, til Webers tilfredsstillelse, å være de-
fekt. Hvis Weber bekrefter defekten og godkjenner reklamasjonen, vil Weber reparere eller skifte ut slike 
deler uten omkostninger. Hvis du må sende inn defekte deler, må transportkostnadene forhåndsbetales. 
Weber vil returnere delene til kjøper, med frakt og porto forhåndsbetalt.
Denne begrensede garantien dekker ikke mangler eller driftsvanskeligheter som skyldes ulykke, mishan-
dling, misbruk, ombygging, feilaktig installasjon eller feilaktig vedlikehold eller service, eller unnlatelse 
fra å foreta normal og rutinemessig vedlikehold, som beskrevet i denne brukerhåndboken. Forringelse 
eller skade på grunn av vanskelige værforhold slik som hagl, orkaner, jordskjelv eller tornadoer, misfarg-
ing på grunn av eksponering for kjemikalier enten direkte eller i atmosfæren, er ikke dekket av denne 
begrensede garantien. Weber skal ikke være ansvarlig under dette eller noen indirekte garanti for utilsiktet 
eller betydelige skader. Denne garantien gir deg spesifi kke lovlige rettigheter, og du har også andre ret-
tigheter, noe som kan variere fra land til land.

KOMMA IGÅNG

STOPPA I BATTERIER

I huvudenheten
1. Lossa och lyft av batteriluckan.
2.  Placera två AA-batterier i batterifacket efter 

polaritetssymbolerna (+ och -).

3. Sätt tillbaka batteriluckan. 

 visas när batterispänningen är låg.

STÄLL IN SPRÅK FÖR RÖSTMEDDELANDEN

När enheten aktiveras för första gången, eller när batterierna byts, måste språket ställas in.
1. Tryck på POWER för att aktivera huvudenheten. Språkikonerna blinkar.
2. Tryck på LANG för att bläddra fram önskat språk.

OBS  Tillgängliga språk är: DE (tyska), DN (danska), EN (engelska), ES (spanska) och FR (franska).

HÅLLARE

Placera enheten i hållaren som medföljer och 
placera den på ett bord eller på arbetsytan 
så att den är lättåtkomlig.

SÄNDARE 

För att ställa in sändaren
1.  Lyft av batteriluckan och placera två 

AAA-batterier i batterifacket efter 
polaritetssymbolerna (+ och -).

2. Tryck på RESET och sätt tillbaka batteriluckan.
3.  Lysdiodsindikeringen blinkar för att indikera 

att sändaren är aktiverad. 

  visas när batterispänningen är låg.

DATAÖVERFÖRING FRÅN SÄNDARE

Placera sändaren inom 100 m från huvudenheten. 
Mottagningsikonen visar status.

OBS  Lysdiodsindikeringen blinkar under överföring. Om sändaren fl yttas utanför räckviddsområdet 

kommer enheten att pipa tre gånger.

GRILLNING

ƽVAR FÖRSIKTIG  Köttsonden är av metall och är vass. Den kommer även att bli het under grillningen. 

Var försiktig vid hanteringen av köttsonden.

1.  Anslut köttsondens kontakt till sändaren tryck in köttsonden i köttet. För att förhindra att locket 

på en gasolgrill klämmer köttsondens sladd bör kabeln föras över spåret (1) på sidan av grillen. 
Placera handenheten i sin hållare. Vid kolgrillning, (2) se till att köttsondens sladd förs upp genom 
toppventilerna på grilllocket. Får ej ligga direkt på gallret.

 

(2)

(1)

2. Tryck på MEAT för att välja köttyp. Rösten meddelar och ikonen visar vald köttyp. 

 

L

Nötkött

Hamburgare

Kyckling

Fisk

Lamm

Fläsk

Kalkon

S

Kalvkött

3.  Tryck på COOK för att välja färdighetsnivå (RARE (blodig), MED RARE (medium/blodig), MEDIUM 

(medium), WELL DONE (genomstekt)). Rösten och skärmen meddelar valet.

4. Önskad temperatur visas på skärmen. Börja tillagningen.

5. Tillagningssignaler ges beroende på temperatur:

•  

Nästan klar-signal: 2 pip följt av ”It’s nearly done” när köttet håller på att nå upp till önskad temperatur.

•  

Klar-signal: 4 pip följt av ”It’s done” när köttet har nått upp till önskad temperatur.

•  Övergrillnings-signal: Skärmen blinkar och fortsätter att pipa tills en knapp trycks ned.

6. Tryck på valfri knapp för att tysta signalen.

OBS  Den högsta temperaturen som köttsonden får utsättas för är 380°C. När temperaturen vid 

köttsonden går över med maximala temperatur som displayen kan visa (199°C), kommer 
siffrorna att blinka.

EFTER TILLAGNING

•  Lossa köttsonden när tillagningen är klar. Använd en grillvante eftersom köttsonden är varm.

•  

Rengör köttsonden med vatten och ett milt diskmedel. Använd en fuktig trasa för att rengöra 
huvudenheten och köttsondens sladd och sändare.

OBS Rengör inte köttsonden i en diskmaskin eller doppa huvudenheten eller köttsonden i vatten.

TIMER / TIDTAGNING

Timern / tidtagaren fungerar oberoende av köttsonden. 

För att ställa in timern:

Använd HR, MIN och SEC för att ställa in timern.

För att ställa in tidtagaren:

Om ingen timertid ställts in kommer den att fungera som en tidtagare.

 

För att starta tidtagaren:

1. Tryck på START / STOP för att starta.

2. Tryck på START / STOP för att göra en paus.

3. Tryck och håll inne START / STOP för att nollställa.

4. När timern räknat ner till noll kommer enheten att pipa. Tryck på valfri knapp för att tysta signalen.

TEMPERATURVISNING 

Skjut °C / °F till önskat läge för visning av temperaturen.

VOLYM

Skjut VOLUME till Hi eller Lo för att välja volymen på högtalaren.

KNAPPLÅS

Knapplåset träder in om ingen knapp trycks på inom 5 sekunder. Tryck på valfri knapp för att låsa upp.

BAKGRUNDSBELYSNING

Tryck på valfri knapp för att tända bakgrundsbelysningen under 5 sekunder.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Denna produkt är framtagen för att hålla i många år om den sköts på rätt sätt. 
Här är några saker att tänka på:

•  

Utsätt inte enheterna för kraftiga stöt damm, temperaturer eller fuktighet som kan resultera i att 
enheten slutar fungera, livslängden förkortas, batterier eller delar tar skada.

•  

Om denna produkt placeras på träytor med vissa ytbeläggningar, t.ex. klarlack, kan ytbeläggningen ta 
skada. Kontakta möbeltillverkaren för att få information om vilka objekttyper som säkert kan placeras 
på träytan. Weber-Stephen Nordic kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som träytor kan få av 
denna produkt.

•  

Dränk inte enheten i vatten. Om du spiller vatten på den, torka omedelbart av den med en torr, luddfri trasa.

•  

Rengör inte enheten med slipande eller metallredskap.

•  

Gör ingen åverkan på komponenterna i enheten. Om åverkan görs blir enhetens garanti ogiltig och 
kan ge upphov till onödiga skador. Det fi nns inga delar i enheten som kan åtgärdas av användaren.

•  

Använd enbart nya batterier enligt instruktionerna i denna handledning. Blanda inte nya och 
gamla batterier.

•  

På grund av begränsningar vid tryckningen kan displaybilderna i denna bruksanvisning avvika från 
den verkliga displayvisningen.

•  Innehållet i denna bruksanvisning får ej reproduceras utan tillstånd från tillverkaren.

OBS  De tekniska specifi kationerna för denna produkt och innehållet i denna bruksanvisning kan komma 

att förändras utan föregående meddelande.

 

HUVUDENHET

L x B x H 

142 x 70 x 39 mm 
(5.6 x 2.75 x 1.53 in)

Vikt 

186 g (6.5 oz) med 
batteri

Temperatur-
visning

°C / °F

Högsta arbets-
temperatur

60°C (140°F) 

Temperatur-
noggrannhet

1°C (2°F)

Signalfrekvens

433MHz

Strömförsörjning 

2 x UM-3 AA 1,5 V 
batterier

SÄNDARE

L x B x H

86 x 86 x 31 mm
(3.4 x 3.4 x 1.2 in)

Vikt

75 g (2.6 oz) med 
batteri

Sändnings-
räckvidd

100 m (300 ft) fri sikt

Strömförsörjning  

2 x UM-4 AAA 1,5V 
batterier

MÄTSOND

Högsta arbets-
temperatur

380°C (716°F)

FCC UTTALANDE

Denna enhet överensstämmer med Part 15 i FCC Rules. Användning är föremål för två följande villkor: 
(1) Denna enhet får inte generera skadliga störningar, samt (2) Denna enhet måste tåla störningar som 
tas emot, inklusive störningar som kan ge oönskade effekter i funktionen.

VARNING Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänts av den enhet som är 
ansvarig för överensstämmelsen kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen.

OBS Denna utrustning är testad och har funnits överensstämma med den gränser som fi nns för en 
”Class B digital device”, enligt Part 15 i FCC Rules. Dessa gränser har funnits lämpliga för skydd mot 
skadlig störning i en fastighetsinstallation.

Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och, om den inte är korrekt 
installerad och använd enligt instruktionerna, kan ge upphov till skadlig störning i radiokommunikationer. 
Det fi nns emellertid ingen garanti för att denna störning inte ska uppstå i en viss installation. Om denna 
utrustning skapar skadlig störning i radio- eller tv-mottagningen, som kan avgöras genom att stänga av 
och slå på utrustningen, uppmanas användaren att försöka åtgärda störningen på något av följande sätt:

•  Rikta om eller fl ytta mottagarantennen.

•  Öka avståndet mellan sändaren och mottagaren.

•  Anslut utrustningen till ett annat vägguttag än den som mottagaren är ansluten till.

•  Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-reparatör som kan hjälpa.

Följande information får inte användas som kontakt för support eller försäljning. För eventuella frågor, 
ring i stället vårt kundservicenummer (se www.weber.com, eller på produktens garantikort).

är i konformitet med Part 15 i FCC Rules. Användning är föremål för två följande villkor: 1) Denna enhet 
får inte generera skadliga störningar. 2) Denna enhet måste tåla störningar som tas emot, inklusive 
störningar som kan ge oönskade effekter i funktionen. 

Denna symbol innebär att produkten inte kan 
kastas i soppåsen. För att få anvisningar om korrekt 
kassering av denna produkt i Europa, gå in på www.
weber.com

®

 och kontakta den importör som anges 

för ditt land. Om du inte har tillgång till Internet kan 
du kontakta återförsäljaren för att få namn, adress 
och telefonnummer till importören.

Weber-Stephen Nordic (Weber

®

) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN av denna  

Talande stektermometer, att den är fri från fel i material och utförande från inköpsdatum enligt följande: 
2 år när de monteras och används i enlighet med de tryckta anvisningar som medföljer produkten.  
Weber kan kräva bevis på inköpsdatum för din produkt. DÄRFÖR BÖR DU SPARA KVITTOT ELLER 
FAKTURAN OCH SÄNDA IN GARANTIREGISTRERINGSKORTET SÅ SNART SOM MÖJLIGT.
Detta garantisystem är begränsat till reparation eller byte av delar som visar sig vara felaktiga vid normal 
användning och service, och som efter undersökning enligt Webers bedömning visar sig vara felaktiga. 
Om Weber bekräftar felet och godkänner din fordran beslutar Weber om reparation eller byte av felaktiga 
delar utan kostnad. Om du måste returnera felaktiga delar ska transportkostnaderna betalas i förskott. 
Weber returnerar delarna till köparen med frakt eller porto betalt i förskott.
Detta garantisystem täcker inte fel eller driftproblem som uppstår på grund av olycka, våldsamhet, oakt-
samhet, ändringar, felaktig användning, vandalism, felaktig montering eller inkorrekt underhåll/service, 
eller vid underlåtelse att utföra normalt rutinunderhåll. Försämrad funktion eller skada som beror på hårt 
väder som t.ex. hagel, orkan, jordbävning eller tromb, eller missfärgningar som uppstår för att produkten 
utsatts för kemikalier direkt eller genom luftföroreningar, täcks inte av detta garantisystem. Weber kommer 
inte att ansvara för detta eller andra särskilda eller indirekta skador eller följdskador. Denna garanti ger dig 
specifi ka lagliga rättigheter, och du kan även ha andra rättigheter, vilket varierar från land till land.

STERK

SVAKT

IN

TE

T SIGNA

L

Følgende oplysninger må ikke benyttes som kontakt til support eller salg.  Ring i stedet for til vores 
kundeservicenummer (det fi ndes på www.weber.com, eller på dette produkts garantibevis) med alle 
forespørgsler.

der i overensstemmelse med del 15 i FCC reglerne. Driften er underlagt følgende 2 betingelser: 
1) Denne anordning kan forårsage skadelig interferens. 2) Denne anordning skal acceptere enhver 
modtaget interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift. 

 Dette symbol viser, at produktet ikke må smides ud 
med det almindelige affald. Vær venlig at besøge 
www.weber.com

®

 og kontakt den importør, der er 

anført for dit land for at få vejledning i, hvordan 
dette produkt bortskaffes på korrekt vis i Europa. 
Har du ikke adgang til internettet, så kontakt 
forhandleren for at få importørens navn, adresse og 
telefonnummer. 

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER af dette 

Talende stegetermometer, er uden materiale- og fremstillingsfejl fra købsdatoen på følgende måde: 2 
år, når det er samlet og betjent i henhold til den trykte vejledning, der følger med.  
Weber kan kræve en rimelig dokumentation af købsdatoen. DU SKAL DERFOR 
GEMME SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG STRAKS RETURNERE 
GARANTIREGISTRERINGSKORTET TIL WEBER LIMITED.
Den begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være 
defekte ved almindelig brug og service, og som ved en nærmere undersøgelse, som Weber er tilfreds 
med, viser sig at være defekte. Bekræfter Weber fejlen og godkender erstatningskravet, vil Weber enten 
reparere eller udskifte sådanne dele uden beregning. Skal defekte dele returneres, skal forsendelsesom-
kostningerne betales forud. Weber returnerer delene til køberen med forudbetalt fragt eller frimærker.
Denne begrænsede garanti dækker ikke svigt eller driftsvanskeligheder, som skyldes uheld, misbrug, 
ændringer, forkert anvendelse, hærværk, forkert installation eller vedligeholdelse eller service, eller 
såfremt der ikke er udført normal og rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning eller skader, der skyldes 
hårdt vejrlig, såsom hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, der skyldes kontakt med 
kemikalier, enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Weber kan ikke 
holdes ansvarlig ifølge denne eller nogen form for underforstået garanti for tilfældige eller følgemæssige 
skader. Denne garanti giver dig specifi kke juridiske rettigheder, og du kan også have andre rettigheder, 
som kan variere fra land til land. 

SÅDAN KOMMER MAN I GANG

SÅDAN INSTALLERES BATTERIERNE

I hovedenheden
1. Løsn og løft dækslet, så batterirummet kan åbnes. 
2.  Sæt 2 stk. AA batterier ind i rummet, som 

polaritetssymbolerne (+ og -) viser, de skal sidde.

3. Sæt dækslet på plads igen.

 viser, når batterierne er svage.

INDSTIL LYDSPROG

Det er nødvendigt at indstille sproget, når enheden er aktiveret, eller efter batterierne er udskiftet. 
1. Tryk på POWER for at aktivere hovedenheden. Nu blinker ikonet for sprog.
2. Tryk på LANG, indtil det ønskede sprog vises.

BEMÆRK  Følgende lydsprog kan vælges: DE (tysk), DN (dansk), EN (engelsk), ES (spansk) og 

FR (fransk).

STANDER

Sæt enheden på den medfølgende stander, 
hvorefter den sættes på et bord eller en 
arbejdsfl ade, hvor den let kan ses og nås. 

SENDER 

Senderes opstilles på følgende måde:
1.  Tag dækslet af batterirummet og sæt 2 stk. 

AAA batterier ind i rummet, sådan som 
polaritetssymbolerne (+ og -) viser, at de 
skal sidde.

2. Tryk på RESET og luk igen batterirummet.
3.  Nu blinker LED indikatoren for at vise, at 

senderen er aktiveret.  

  viser, når batterierne er svage.

TRANSMISSION AF SENDERDATA

Sæt senderen mindre end 100 m fra hovedenheden.  
Status ses på ikonet for sensormodtagelse.

BEMÆRK LED indikatoren blinker, mens der overføres data. Flyttes senderen for langt væk, bipper 
enheden 3 gange.

BETJENING VED BRUG

ƽFORSIGTIG  Sonden er en skarp metalgenstand, som bliver meget varm, mens der grilles.  Pas på, 

når den skal håndteres.

1. Sæt sondetilslutningen ind i senderstikket og stik sonden ind i kødet.  Før ledningen ud gennem 

åbningen (1) på grillkassens side, så låget ikke kan trykke sondeledningen mod gasgrillen. Brug 
monitorens stander, så den er nem at holde øje med. Når der grilles på kuglegrill, (2) ledes 
sondeledningen væk fra briketternes direkte varme.

 

(2)

(1)

2.  Tryk på MEAT for at vælge kødtypen. Kødtypen meddeles af stemmen og LCD ikonet. 

 

L

Oksekød

Hamburger

Kylling

Fisk

Lam

Svinekød

Kalkun

S

Kalvekød

3.  Tryk på COOK for at vælge graden af gennemstegning (Rødt, Rosa, Medium eller Gennemstegt). 

LCD’et og den talte besked fortæller, hvad der er valgt.

4. Den ønskede temperatur ses på LCD skærmen. Begynd grillningen.

5. Grillningsadvarslerne høres – alt afhængigt af temperaturen. 

•  

Advarsel om næsten gennemstegt: Der høres 2 bip efterfulgt af “Næsten gennemstegt*, når kødet 
nærmer sig den ønskede temperatur. 

•  

Advarsel om gennemstegt: Der høres 4 bip efterfulgt af “Gennemstegt*, når kødet har nået den 
ønskede temperatur. 

•  

Advarsel om overstegt: Nu blinker LCD skærmen og fortsætter med at bippe, til der trykkes på en knap.

6. Tryk på en vilkårlig knap for at slukke for advarslen.

BEMÆRK  Sondens maksimale driftstemperatur er 380 °C. LCD’et blinker, når sondens temperatur 

kommer over displayets maksimale temperatur (199 °C).

EFTER GRILLNINGEN

•  

Så snart grillningen er færdig, fjernes sonden med en grillhandske.

•  

Rengør sonden med vand og et mildt vaskemiddel. Hovedenheden og sensoren rengøres ved at tørre 
dem af med en fugtig klud.

BEMÆRK  Sonden må ikke vaskes i opvaskemaskinen, og hovedenheden og sensoren må ikke 

nedsænkes i vand.

NED- /OPTÆLLINGSTIMER

Ned- og optællingstimeren fungerer uafhængigt af temperatursensoren.  

Nedtællingstid indstilles på følgende måde:

Brug HR, MIN og SEC til at indstille nedtællingstiden.

Optællingstimeren indstilles på følgende måde:

Indstilles der ingen nedtællingstid, fungerer timeren som optællingstimer. 

 

For at starte timeren:

1. Tryk på START / STOP for at begynde.

2. Tryk igen på START / STOP for at sætte på pause.

3. Tryk og hold på START / STOP for at nulstille til 0.

4.  Enheden bipper i same øjeblik, nedtællingen standser. 

Tryk på en vilkårlig knap for at få advarslen til at stoppe.

TEMPERATURENHED 

Skub på °C / °F for at vælge temperaturenhed.

VOLUME (LYDSTYRKE):

Skub VOLUME hen på “Hi” (høj) eller “Lo” (lav) for at vælge højtalerens lydstyrke.

AUTOMATISK TASTELÅS

Trykkes der ikke på nogen tast i 5 sekunder, aktiveres den automatiske tastelås. Tryk på en vilkårlig knap 
for at låse op igen. 

BAGGRUNDSLYS

Tryk på en vilkårlig knap for at få skærmen til at lyse i 5 sekunder. 

FORHOLDSREGLER

Dette produkt er teknisk udformet til at fungere tilfredsstillende i mange år, hvis det håndteres med omhu. 
Her følger nogle få forholdsregler: 

•  

Udsæt ikke enheden for hårdt tryk, stød, støv, temperaturer eller luftfugtighed, som kan medføre 
funktionsfejl, kortere livstid for elektronikken, beskadiget batteri eller dele, der ikke længere passer 
sammen.

•  

Sættes dette produkt oven på træfl ader med bestemte typer slutbehandling, f.eks. klar lak, kan overfl aden 
blive beskadiget. Læs møbelproducentens instrukser i møblets pleje for at få oplyst hvilke typer genstande, 
det er sikkert at placere på træfl aden.  Weber-Stephen Products Co. kan ikke holdes ansvarlig for nogen 
form for skader på træfl ader, der skyldes, at de har været i berøring med dette produkt.

•  

Enheden må aldrig nedsænkes i vand. Spildes der på den, skal væsken straks tørres af med en blød, 
fnugfri klud. 

•  

Enheden må ikke renses med ridsende eller ætsende materialer.

•  

Der må ikke pilles ved enhedens indvendige komponenter. I så fald bliver garantien ugyldig, og 
enheden kan forårsage unødvendige skader.  Enheden indeholder ingen dele, som brugeren kan 
reparere. 

•  

Benyt kun friske batterier som specifi ceret i brugervejledningen. Nye og gamle batterier må ikke blandes. 

•  

På grund af trykningsbegrænsninger er det muligt, at de display, der ses i denne vejledning, adskiller 
sig fra det aktuelle display.

•  

Indholdet i denne vejledning må ikke kopieres eller gengives uden fabrikantens tilladelse.

BEMÆRK  Dette produkts tekniske specifi kationer og brugervejledningens indhold kan ændres uden 

varsel.

 

HOVEDENHED

L x B x H 

142 x 70 x 39 mm 
(5.6 x 2.75 x 1.53 in)

Vægt 

186 g (6.5 oz) med 
batteri

Temperaturenhed °C 

°F

Max. drifts-
temperatur

60°C (140°F) 

Temperatur-
opløsning

1°C (2°F)

Signalfrekvens

433MHz

Strømforsyning 

2 x UM-3 AA 1,5 V 
batterier

FJERNBETJENING

L x B x H

86 x 86 x 31 mm
(3.4 x 3.4 x 1.2 in)

Vægt

75 g (2.6 oz) med 
batteri

Transmission-
sområde

100 m (300 ft) uden 
blokeringer

Strømforsyning  

2 x UM-4 AAA 1,5 V 
batterier

SONDE

Max. drifts-
temperatur

380°C (716°F)

FCC ERKLÆRING

Denne anordning overholder del 15 i FCC reglerne. Driften er underlagt følgende 2 betingelser: 
(1) Denne anordning kan forårsage skadelig interferens, og (2) Denne anordning skal acceptere enhver 
modtaget interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.

ADVARSEL Ændringer eller modifi kationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af den part, som har 
ansvaret for at reglerne overholdes, kan medføre, at brugeren frakendes retten til at betjene udstyret. 

BEMÆRK Dette udstyr er blevet testet, og det har vist sig at overholde begrænsningerne for en digital 
anordning i klasse B, i henhold til del 15 i FCC reglerne. Det er meningen, at disse begrænsninger skal 
yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en boliginstallation.

Dette udstyr frembringer, anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi, og installeres det ikke i 
overensstemmelse med vejledningen, kan det forårsage skadelig interferens for radiokommunikation. 
Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil forekomme interferens i nogen bestemt installation. Såfremt 
dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- og tv-modtagelsen, som kan afgøres ved at slukke og 
tænde for udstyret, tilskyndes brugeren til at forsøge at korrigere interferensen ved hjælp af én eller fl ere 
af følgende forholdsregler:

•  

Vend modtagerantennen i en anden retning eller placer den et andet sted.

•  

Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.

•  Tilslut udstyret til et andet stik eller kredsløb end det, hvor modtageren er tilsluttet.

•  Få råd fra forhandleren eller en erfaren radio- og tv-tekniker.

STÆ

RKT

SVAGT

IN

TE

T SIGNA

L

STARK

SVAG

IN

GE

N SIGNA

L

22736_Export_ATherm_1106.indd   1

22736_Export_ATherm_1106.indd   1

3/13/07   10:17:51 AM

3/13/07   10:17:51 AM

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Thermomètre électronique parlant Weber Style™ Weber Style™ Audible Meat Thermometer NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know about. REMARQUE Conservez ce manuel à
  • Страница 2 из 3
    Termometro acustico per carni Weber Style™ Weber Style™ Akoestische vleesthermometer NB: hou deze handleiding bij de hand als u uw nieuwe product gaat gebruiken. De handleiding bevat stapsgewijze instructies, evenals technische specificaties en waarschuwingen waarmee u bekend moet zijn. Termómetro
  • Страница 3 из 3