Инструкция для WHIRLPOOL AKP 449 IX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Эта инструкция была 

скачана с сайта 

http://info4help.ru/

 

 

 

http://info4help.ru/

 - 

Ваш помощник в мире 

бытовой техники

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 66
    Эта инструкция была скачана с сайта http://info4help.ru/ http://info4help.ru/ Ваш помощник в мире бытовой техники
  • Страница 2 из 66
    (Apply the label from warranty here) User and maintenance manual Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Felhasználói és karbantartási kézikönyv RU Руководство по эксплуатации и техобслуживанию UA Інструкція з користування та технічного обслуговування
  • Страница 3 из 66
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and
  • Страница 4 из 66
    INSTALLATION After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time
  • Страница 5 из 66
    AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide”. 2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists. If after the above checks the fault still
  • Страница 6 из 66
    MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect power before servicing. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. Open the door fully. 2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). 3. Close
  • Страница 7 из 66
    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7). 3. Reconnect the oven to the power supply. Fig. 6 Fig. 7 N.B.: - Only
  • Страница 8 из 66
    COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish,
  • Страница 9 из 66
    CONTROL PANEL DESCRIPTION 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Function selector knob Minute minder knob Thermostat knob Red thermostat led. HOW TO OPERATE THE OVEN The minute minder allows a time between 1 and 60 minutes to be set. To set the minute minder, first turn it clockwise all the way round and then set it
  • Страница 10 из 66
    COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories Leavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire shelf + cake tin Biscuits/Tartlets Yes 3 170-180 15-40 Baking tray Choux buns Yes 3 180 30-40 Baking tray Vols-au-vent / Puff pastry crackers Yes 3 180-200
  • Страница 11 из 66
    Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories Biscuits/Tartlets - 1 /3 170-180 20-40 Baking tray+drip tray, switch levels halfway through cooking Choux pastry - 1/ 3 180 35-45 Baking tray+drip tray, switch levels halfway through cooking Vols-au-vent / Puff
  • Страница 12 из 66
    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures
  • Страница 13 из 66
    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na
  • Страница 14 из 66
    INSTALACE Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrénový podstavec až před instalací.
  • Страница 15 из 66
    Elektronický programátor nefunguje: • Jestliže se na displeji objeví písmeno “ ” a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis. V tomto případě sdělte číslo, které následuje za písmenem “ ”. POPRODEJNÍ SERVIS Než zavoláte do poprodejního servisu: 1. Ověřte si, zda nemůžete
  • Страница 16 из 66
    ÚDRŽBA - VAROVÁNÍ Používejte ochranné rukavice. Před dalším postupem zkontrolujte, zda už je trouba studená. Před jakoukoli údržbou troubu elektricky odpojte. ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ Odstranění dveří: 1. Dveře úplně otevřete. 2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a vyklopte je dopředu až na doraz (Obr. 1).
  • Страница 17 из 66
    VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od zdroje energie. 2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte zpět kryt osvětlení (Obr. 7). 3. Znovu připojte troubu k elektrické síti. Obr. 6 Obr. 7 POZNÁMKA: -
  • Страница 18 из 66
    VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 7 Obr. 8 6a 6b Obr. 5 Obr. 6 Obr. 9 Hluboký plech (Obr. 1) Hluboký plech je určen k zachycování tuku nebo kousků jídla pod roštem, nebo jako pekáč k pečení masa, drůbeže nebo ryb
  • Страница 19 из 66
    POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Volič funkcí Ovladač minutky Ovladač termostatu Červená kontrolka teploty JAK POUŽÍVAT TROUBU Minutka umožňuje nastavení času od 1 do 60 minut. Při nastavování minutky otočte ovladačem úplně doprava a pak ho vraťte na požadovaný čas. Po uplynutí nastaveného
  • Страница 20 из 66
    TABULKA PEČENÍ Recept Funkce Předohřev Úrov. Teplota Rošt (zdola) (°C) Čas: Příslušenství (min) Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 rošt + forma na koláč Sušenky/muffiny ano 3 170-180 15-40 Plech na pečení Zákusky z odpalovaného těsta ano 3 180 30-40 Plech na pečení Lístkové taštičky / lískové keksy
  • Страница 21 из 66
    Recept Funkce Předohřev Úrov. Teplota Rošt (zdola) (°C) Čas: Příslušenství (min) Sušenky/muffiny - 1 /3 170-180 20-40 plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úrovně Zákusky s odpalovaného těsta - 1/ 3 180 35-45 plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úrovně Lístkové taštičky / lískové
  • Страница 22 из 66
    DOPORUČENÉ POUŽITÍ A TIPY Jak používat tabulku pečení Tabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od okamžiku vložení jídel do trouby bez předehřátí (které je u některých receptů). Teploty a doby pečení jsou pouze
  • Страница 23 из 66
    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká
  • Страница 24 из 66
    INŠTALÁCIA Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru zo základne z polystyrénu. PRÍPRAVA
  • Страница 25 из 66
    Dvierka sa neotvoria: • • Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil. Dôležité upozornenie: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú automaticky (pozrite odsek “Cyklus čistenia rúry pyrolytickou funkciou”). Elektronický
  • Страница 26 из 66
    ÚDRŽBA - VAROVANIE Používajte ochranné rukavice. Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila. Pred opravou rúru odpojte od elektrickej siete. VYBRATIE DVIEROK Pri vyberaní dvierok: 1. Dvierka úplne otvorte. 2. Nadvihnite úchytky a čo najviac ich potlačte (Obr. 1). 3. Čo
  • Страница 27 из 66
    VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 7). 3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
  • Страница 28 из 66
    VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO (dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 7 Obr. 8 6a 6b Obr. 5 Obr. 6 Obr. 9 Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1) Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa
  • Страница 29 из 66
    POPIS OVLÁDACIEHO PANELA 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Gombík ovládania funkcií Ovládací gombík časomera Ovládací gombík termostatu Červená kontrolka termostatu AKO ZAPNÚŤ RÚRU Časomer umožňuje nastavenie doby od 1 po 60 minút. Aby ste nastavili časomer, odporúčame otočiť ovládací gombík smerom vpravo o celú
  • Страница 30 из 66
    TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA Recept Funkcia Predohrev Úroveň (od spodu) Teplota (°C) Príprava: Príslušenstvo rúry (min) Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55 Rošt + forma na koláč Sušienky/Koláčiky Áno 3 170-180 15-40 Plech na pečenie Odpaľované cesto Áno 3 180 30-40 Plech na pečenie Slané a sladké
  • Страница 31 из 66
    Recept Úroveň (od spodu) Teplota (°C) Áno 1/3 230-250 12-30 Sušienky/Koláčiky - 1 /3 170-180 20-40 Odpaľované cesto - 1/ 3 180 35-45 Slané a sladké odpaľované cesto - 1/ 3 180-200 20-40 Pečené kurča - 2 200 55-65 Rošt + nádoba na odkvapkávanie s vodou na 1. úrovni Pečené zemiaky - 3 200 45-55
  • Страница 32 из 66
    ODPORÚČANIA A RADY Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby
  • Страница 33 из 66
    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az
  • Страница 34 из 66
    ÜZEMBE HELYEZÉS A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás elkerülése érdekében csak az üzembe helyezéskor
  • Страница 35 из 66
    Az elektronikus programozó nem működik: • Ha a kijelzőn az “ ” betű, utána pedig egy szám látható, vegye fel kapcsolatot a legközelebbi vevőszolgálattal. Ilyen esetben adja meg az “ ” betűt követő számot. VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: 1. Ellenőrizze, hátha meg tudja oldani saját
  • Страница 36 из 66
    KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS - Használjon védőkesztyűt. Győződjön meg arról, hogy a sütő lehűlt, mielőtt a következő tevékenységeket végezné. Szervizelés előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. AZ AJTÓ LEVÉTELE Az ajtó levétele: 1. Nyissa ki teljesen az ajtót. 2. Emelje fel a
  • Страница 37 из 66
    A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE A hátsó sütővilágítás izzójának cseréje (ha van): 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Csavarozza le a lámpaburát (6. ábra), cserélje ki az izzót (lásd az izzótípusra vonatkozó megjegyzést), és csavarozza vissza a lámpaburát (7. ábra). 3. Csatlakoztassa
  • Страница 38 из 66
    KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK (a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt) 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 7. ábra 8. ábra 6a 6b 5. ábra 6. ábra 9. ábra Zsírfogó tálca (1. ábra) A zsír és ételdarabkák felfogására, amikor a rács alá van helyezve, illetve hús, csirke és hal
  • Страница 39 из 66
    A KEZELŐLAP BEMUTATÁSA 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Funkcióválasztó gomb Percszámláló gomb Hőmérséklet-szabályozó gomb Piros hőmérséklet-szabályozó kijelző. A SÜTŐ MŰKÖDTETÉSE A percszámláló segítségével 1 és 60 perc közötti időtartam állítható be. A percszámláló beállításához először forgassa el az óramutató
  • Страница 40 из 66
    SÜTÉSI TÁBLÁZAT Recept Funkció Előmelegítés Tartószint Hőmérséklet (alulról) (°C) Idő Tartozékok (perc) Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaforma Kekszek/aprósütemények Igen 3 170-180 15-40 Süteményes tepsi Fánk Igen 3 180 30-40 Süteményes tepsi Voulevant/Leveles tészta Igen 3 180-200
  • Страница 41 из 66
    Recept Funkció Előmelegítés Tartószint Hőmérséklet (alulról) (°C) Idő Tartozékok (perc) Kekszek/aprósütemények - 1 /3 170-180 20-40 Süteményes tepsi + zsírfogó tálca, a sütés félidejében cserélje a szinteket Fánk - 1/ 3 180 35-45 Süteményes tepsi + zsírfogó tálca, a sütés félidejében cserélje a
  • Страница 42 из 66
    ALKALMAZÁSI TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A sütési táblázat használatának módja A táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy több szinten kerül elkészítésre. A sütési idő attól a pillanattól kezdődik, amikor az ételt a sütőbe helyezik, nem
  • Страница 43 из 66
    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать
  • Страница 44 из 66
    УСТАНОВКА После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным образом. В случае возникновения любых вопросов обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Во избежание повреждений снимайте духовку с основания из
  • Страница 45 из 66
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Духовка не работает: • • Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки. Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить, устранена ли неполадка. Дверца не открывается • • Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить,
  • Страница 46 из 66
    Принадлежности: • Сразу же после использования принадлежностей поместите их в воду со средством для мытья посуды; если принадлежности еще горячие, пользуйтесь кухонными рукавицами. Остатки пищи легко удаляются с помощью щетки или губки. • Чистка задней стенки и боковых каталитических панелей (если
  • Страница 47 из 66
    ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ Замена задней лампочки (если таковая предусмотрена): 1. Отключите духовку от электросети. 2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании) и снова закрутите плафон (Рис. 7). 3. Подключите духовку к электросети. Рис. 6 Рис. 7 ПРИМЕЧАНИЕ: -
  • Страница 48 из 66
    ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании) Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 7 Рис. 8 6a 6b Рис. 5 Рис. 6 Рис. 9 Противень для сбора жира (Рис. 1) Противень предназначен для сбора жира и кусочков пищи при установке его под
  • Страница 49 из 66
    ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Ручка выбора режима Таймер-счетчик минут Ручка термостата Красный светодиодный индикатор термостата. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ Таймер позволяет задавать время приготовления от 1 до 60 минут. Чтобы установить таймер, рекомендуется вначале повернуть его ручку
  • Страница 50 из 66
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД Блюдо Режим Предварительный нагрев Уровень снизу Температура (°C) Время Принадлежности (мин) Торты из дрожжевого теста Да 2 160-180 35-55 Решетка + форма для тортов Печенье, небольшие торты Да 3 170-180 15-40 Противень для выпечки Эклеры Да 3 180 30-40 Противень для
  • Страница 51 из 66
    Блюдо Режим Предварительный нагрев Уровень снизу Температура (°C) Фаршированные овощи (помидоры, перец, цукини, баклажаны) Да 2 180-200 40-60 Пироги с мясом и овощами (пирог с овощами, киш-лорен) Да 1/ 3 180-190 45-55 Пицца, лепешки Да 1/3 230-250 12-30 Печенье, небольшие торты - 1 /3 170-180 20-40
  • Страница 52 из 66
    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Как пользоваться таблицей приготовления блюд В таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается от момента помещения
  • Страница 53 из 66
    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ – ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших.
  • Страница 54 из 66
    ВСТАНОВЛЕННЯ Після розпакування духової шафи переконайтеся, що вона не була пошкоджена під час транспортування і дверцята зачиняються як слід. У випадку проблем зверніться до продавця або найближчого центру післяпродажного обслуговування. Щоб уникнути будь-яких пошкоджень, виймайте духову шафу з
  • Страница 55 из 66
    Дверцята не відкриваються: • • Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб перевірити чи несправність залишилася. Важливо: під час процесу самоочищення дверцята духової шафи не відкриваються. Почекайте, поки вони не розблокуються автоматично (див. пункт “Цикл очищення духової шафи з функцією
  • Страница 56 из 66
    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ - УВАГА Користуйтеся захисними рукавичками. Переконайтеся, що духова шафа охолола, перш ніж виконувати описані нижче операції. Перед проведенням обслуговуванням відключайте електроживлення. ЗНІМАННЯ ДВЕРЦЯТ Щоб зняти дверцята: 1. Повністю відкрийте дверцята. 2. Підніміть
  • Страница 57 из 66
    ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Щоб замінити лампочку на задній стінці (якщо є): 1. Відключіть духову шафу від електромережі. 2. Викрутіть плафон (Рис. 6), замініть лампочку (див. примітку щодо типу лампочок) і закрутіть плафон назад (Рис. 7). 3. Знову підключіть духову шафу до
  • Страница 58 из 66
    СУМІСНІ АКСЕСУАРИ (перелік аксесуарів, що постачаються в комплекті з духовою шафою, див. у технічній специфікації) Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 7 Рис. 8 6a 6b Рис. 5 Рис. 6 Рис. 9 Піддон (Рис. 1) Використовується для вловлювання жиру та шматочків їжі, коли встановлюється під решіткою, або як
  • Страница 59 из 66
    ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Ручка перемикача функцій Ручка хвилинного таймера Ручка термостата Червоний світлодіодний індикатор термостата. ЯК КЕРУВАТИ ДУХОВОЮ ШАФОЮ Хвилинний таймер дозволяє встановлювати інтервал часу від 1 до 60 хвилин. Щоб встановити хвилинний таймер, спочатку
  • Страница 60 из 66
    ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура (від низу) (°C) Час Аксесуари (хв.) Пироги з дріжджового тіста Так 2 160-180 35-55 Решітка + форма для випічки Печиво/тарталетки Так 3 170-180 15-40 Деко для випічки Тістечка із заварного тіста Так 3 180 30-40 Деко для випічки
  • Страница 61 из 66
    Рецепт Піца / фокаччо Функція Прогрівання Полиця Температура (від низу) (°C) Час Аксесуари (хв.) Деко для випічки + піддон, переставити місцями через половину часу готування Деко для випічки + піддон, переставити місцями через половину часу готування Деко для випічки + піддон, переставити місцями
  • Страница 62 из 66
    РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю приготування В таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох полицях одночасно. Час готування починається з моменту, коли продукти поставили в духову шафу, без врахування часу
  • Страница 63 из 66
    5019 610 01228 GB CZ SK HU RU UA Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA 06/2011
  • Страница 64 из 66
    Installationsanleitung Achtung! Bevor Sie mit den Installationsarbeiten beginnen, lesen Sie bitte die Anweisungen im Benutzer- und Wartungshandbuch aufmerksam durch. 1 Installation instructions Important! Before carrying out installation, carefully read the instructions given in the use and
  • Страница 65 из 66
    550 Min 550 Min 3 8 9 4 D GB F NL E P I GR S N 560 Min DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO D GB 600 F NL E P 500 I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO 70 ÷ 80 560 Min 583 + 2 10 500 5 mm 70 ÷ 80 5 11 13 12 6 A 7 A = = = =
  • Страница 66 из 66