Инструкция для ZANUSSI ZHC 95146 XA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IT

  

Istruzioni per l’uso 

9

EN

  

User manual 

12

FR

  

Notice d’utilisation 

15

DE

  

Benutzerinformation 

18

NL

  

Gebruiksaanwijzing 

21

ES

  

Manual de instrucciones 

24

PT

  

Manual de instruções 

27

EL

  

Οδηγίες

 

Χρήσης

 30

RU

  

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

 33

TR

  

Kullanma K

ı

lavuzu 36

AR

   

 39

SV

  

Bruksanvisning 

42

NO

  

Bruksanvisning 

45

FI

  

Käyttöohje 

48

DA

  

Brugsanvisning 

51

PL

  

Instrukcja obs

ł

ugi 54

HU

  

Használati útmutató 

57

RO

  

Informa

ţ

ii pentru utilizator 

60

HR

  

Upute za uporabu 

63

SK

  

Návod na používanie 

66

CS

  

Návod k použití 

69

SL

  

Navodila za uporabo 

72

SQ

  

Udhëzime përdorimi 

75

BG

  

Ръководство

 

за

 

употреба

 78

MK

  

Упатство

 

за

 

употреба

 81

SR

  

Uputstva za upotrebu 

84

ET

  

Kasutusjuhend 

87

UK

  

Інструкції

 

з

 

використання

 90

KK

  

Пайдалану

 

нұсқауы

  

93

LV

  

Informacija naudotojui 

96

LT

  

Naudojimo instrukcija 

99

ZHC 

60136

ZHC 95146 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 105
    IT EN FR DE NL ES PT EL RU TR AR SV NO FI DA PL HU RO HR SK CS SL SQ BG MK SR ET UK KK LV LT Istruzioni per l’uso 9 User manual 12 Notice d’utilisation 15 Benutzerinformation 18 Gebruiksaanwijzing 21 Manual de instrucciones 24 Manual de instruções 27 Οδηγίες Χρήσης 30 Инструкция по эксплуатации 33
  • Страница 2 из 105
    ³60cm ³65cm 2 www.zanussi.com
  • Страница 3 из 105
    1X 6X Ø6 6X Ø3,9x32 1X 12X 4X 6X Ø3,5x9,5 Ø 125 mm 2X TYPE 88 www.zanussi.com 3
  • Страница 4 из 105
    208 ³ 65 cm ³ 60 cm 1 1cm 2 x Ø 6mm 2 x Ø 3,9x32mm 2 x Ø 6mm 2 3 4 4 www.zanussi.com
  • Страница 5 из 105
    5 6 2 x Ø 6mm 7 8 2 x Ø 2,9x9,5mm * 2 x Ø 6mm 2 x Ø 3,9x32mm 9 2 x Ø 6mm 10 2 x Ø 3,9x32mm www.zanussi.com 5
  • Страница 6 из 105
    2 x Ø 3,9x32mm 11 12 2 x Ø 3,5x9,5mm 13 6 14 www.zanussi.com
  • Страница 7 из 105
    16 15 16 2 x Ø 3,5x9,5mm 17 www.zanussi.com 18 7
  • Страница 8 из 105
    * R R S 19 8 * 20 www.zanussi.com
  • Страница 9 из 105
    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata
  • Страница 10 из 105
    La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
  • Страница 11 из 105
    COMANDI ILLUMINAZIONE La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l’illuminazione del piano di cottura. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che
  • Страница 12 из 105
    SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use.
  • Страница 13 из 105
    The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this
  • Страница 14 из 105
    CONTROLS LIGHTING The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace the damaged lamp. Use Ø35mm
  • Страница 15 из 105
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention! Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue
  • Страница 16 из 105
    La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 60cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions
  • Страница 17 из 105
    COMMANDES ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacer
  • Страница 18 из 105
    SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht! Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen
  • Страница 19 из 105
    Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben,
  • Страница 20 из 105
    BEDIENELEMENTE BELEUCHTUNG Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. Das gerät vom stromnetz nehmen. 2 1 2 3 4 5 3 4 5 Hinweis!
  • Страница 21 из 105
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend
  • Страница 22 из 105
    De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 60cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt
  • Страница 23 из 105
    BEDIENINGSELEMENTEN VERLICHTING De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Vervang het kapotte
  • Страница 24 из 105
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha
  • Страница 25 из 105
    La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia
  • Страница 26 из 105
    MANDOS ILUMINACIÓN La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Desconecte el aparato de la red elèctrica. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.
  • Страница 27 из 105
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuidado! Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para
  • Страница 28 из 105
    A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se
  • Страница 29 из 105
    COMANDOS ILUMINAÇÃO O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Substituir a
  • Страница 30 из 105
    ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει
  • Страница 31 из 105
    ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα. Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ή
  • Страница 32 из 105
    Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη. Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις
  • Страница 33 из 105
    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего использования.
  • Страница 34 из 105
    Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 60cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. УХОД Внимание!
  • Страница 35 из 105
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты. 2 3 4 5 ОСВЕЩЕНИЕ Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Замените
  • Страница 36 из 105
    GÜVENLIK TALIMATLARI Dikkat! Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak
  • Страница 37 из 105
    Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 60 cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe
  • Страница 38 из 105
    KONTROLLER IŞIKLANDIRMA Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olun. Hasar gören ampulu
  • Страница 39 из 105
    ΓέΎϧϹ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϜΒθϟ΍ Ϧϋ ίΎϬΠϟ΍ Ϟμϓ΍ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ Ϊѧѧѧѧѧѧϛ΄Θϟ΍ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ ΢ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ βѧѧѧѧѧѧϤϟ ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ ! ϪѧѧѧѧѧѧΒΘϧ΍ .ΓΩέΎΑ ΎϬϧ΃ .ϡΩΎόϟ΍ ΡΎΒμϤϟ΍ ν˷Ϯϋ ϊϤθѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟΎΑ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϨϴΟϮϟΎϫ ΢ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ςѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϘϓ ϞϤόΘѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ΍ .Ø35mm E14 28W έ΍έίϷ΍ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ϢϜΤΘѧѧѧѧѧѧѧϠϟ
  • Страница 40 из 105
    ϥϮϫΪϠϟ ΓΩΎπϤϟ΍ ΓΎϔμϤϟ΍ ϥϮϫΪѧѧѧѧѧѧѧϠϟ ΓΩΎπѧѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϧΪόϤϟ΍ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ ϒѧѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ΐѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ˬεΩΎѧѧѧѧѧΧ ήѧѧѧѧѧϴϏ ϒѧѧѧѧѧψϨϤΑ ϚѧѧѧѧѧϟΫ ϥϮѧѧѧѧѧϜϳϭ ήϬθѧѧѧѧѧϟ΍ ϲѧѧѧѧѧϓ Γήѧѧѧѧѧϣ ΓέϭΪѧѧѧѧѧѧΑ ϭ ΔπѧѧѧѧѧѧϔΨϨϣ Γέ΍ήѧѧѧѧѧѧΤΑ ϲѧѧѧѧѧѧϧ΍ϭϷ΍ ΔϟΎδѧѧѧѧѧѧϐΑ ϭ΃ ΎϳϭΪѧѧѧѧѧѧϳ .Γήϴμϗ ϞϴδϏ ϥϮѧѧѧѧѧѧѧϟ
  • Страница 41 из 105
    Δ˷ϴΌϴΑ Ε΍έΎΒΘϋ΍ ϡΰΤϟ΍ϭ ΔΌΒόΘϟ΍ Ω΍Ϯϣ ϊο . ΰϣήϟ΍ ϞϤΤΗ ϲΘϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϊϴϨμΗ Ϊϋ΃ .ΎϬόϴϨμΗ ΓΩΎϋϹ ΔΒγΎϨϤϟ΍ ΕΎϳϭΎΤϟ΍ ϲϓ ϊϴϨμΗ ΓΩΎϋ· ϰϠϋ ϞϤόϟ΍ϭ ϥΎδϧϹ΍ ΔΤλϭ ΔΌϴΒϟ΍ ΔϳΎϤΣ ϲϓ ΪϋΎγ Ϧϣ κϠΨΘΗ ϼϓ ϢΛ Ϧϣϭ .ΔϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΰϬΟϷ΍ ΕΎϔϠΨϣ ΕΎϔϠΨϤϟ΍ ϲϗΎΑ ϊϣ ϊϴϨμΘϟ΍ ΓΩΎϋ· Δϣϼϋ ΎϬϴϠϋ ΪΟϮϳ ϲΘϟ΍ ΓΰϬΟϷ΍ ϭ΃ ϚϳΪϟ ΔϴϠΤϤϟ΍
  • Страница 42 из 105
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Försiktighet! Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för
  • Страница 43 из 105
    Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 60cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. Fettfilter - Filtret
  • Страница 44 из 105
    KOMMANDON BELYSNING Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt den trasiga lampan. Använd enbart halogena kronljuslampor
  • Страница 45 из 105
    SIKKERHETSANVISNINGER Obs! Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.
  • Страница 46 из 105
    Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 60cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne
  • Страница 47 из 105
    KONTROLLER BELYSNING Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. Koble ventilatoren fra strømnettet. Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Skift ut den brente lyspæren. Bruk kun halogenstaver Ø35mm E14
  • Страница 48 из 105
    TURVALLISUUSOHJEET Huomio! Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Varoitus! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus
  • Страница 49 из 105
    Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 60cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasuja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on
  • Страница 50 из 105
    OHJAIMET VALAISTUS Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Vaihda vioittunut lamppu uuteen. Käytä ainoastaan Ø35mm
  • Страница 51 из 105
    SIKKERHEDSANVISNINGER Bemærk! Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende
  • Страница 52 из 105
    Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 60cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
  • Страница 53 из 105
    BETJENING BELYSNING Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Udskift den beskadigede pære. Benyt kun kerteformede halogenpærer
  • Страница 54 из 105
    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej
  • Страница 55 из 105
    Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 60cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji
  • Страница 56 из 105
    STEROWANIE OŚWIETLENIE Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią
  • Страница 57 из 105
    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Vigyázat! A
  • Страница 58 из 105
    A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 60cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. Zsírszűrő
  • Страница 59 из 105
    KEZELŐSZERVEK VILÁGÍTÁS Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla,
  • Страница 60 из 105
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Atenţie! Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în
  • Страница 61 из 105
    Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 60cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o
  • Страница 62 из 105
    COMENZI ILUMINAT Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. 2 1 2 3 4 5 3 4 5 Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţivă că nu au o
  • Страница 63 из 105
    SIGURNOSNE UPUTE Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za kućansku
  • Страница 64 из 105
    Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 60cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati
  • Страница 65 из 105
    NAREDBI RASVJETA Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. Zamijenite oštećenu lampu. Koristite samo halogene
  • Страница 66 из 105
    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti.
  • Страница 67 из 105
    Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 60cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú
  • Страница 68 из 105
    OVLÁDAČE OSVETLENIE Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. Vypnite odsávač z elektrickej siete. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Vymeniť poškodenú
  • Страница 69 из 105
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor! Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Upozornění! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
  • Страница 70 из 105
    Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 60cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
  • Страница 71 из 105
    PŘÍKAZY OSVĚTLENÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Vyměňte poškozené svítidlo. Používejte pouze halogenové svíčky Ø35mm E14
  • Страница 72 из 105
    VARNOSTNA NAVODILA Previdnost! Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. Opozorilo! Ne priključujte
  • Страница 73 из 105
    Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 60cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je
  • Страница 74 из 105
    UPRAVLJALNI GUMBI OSVETLJAVA Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. Izključite električno napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne. Zamenjajte poškodovano
  • Страница 75 из 105
    UDHËZIME PËR SIGURINË Kujdes! Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Paralajmërim! Mos e
  • Страница 76 из 105
    Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 60cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të
  • Страница 77 из 105
    KOMANDIMET NDRIÇIMI Oxhaku është i pajisur me një panel komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit. Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat sigurohuni që të jenë ftohur. Zëvendësoni
  • Страница 78 из 105
    ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ Внимание! Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за битова
  • Страница 79 из 105
    Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 60cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред за
  • Страница 80 из 105
    УПРАВЛЕНИЯ Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на готварския плот. 2 1 2 3 4 5 3 4 5 ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Изключете уреда от ел. мрежата. Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали.
  • Страница 81 из 105
    БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Внимание! Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за
  • Страница 82 из 105
    Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 60cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат поголемо
  • Страница 83 из 105
    КОНТРОЛИ ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ Аспираторот се испорачува со командна табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението над плочата од шпоретот. Исклучете го уредот од струјното напојување. Предупредување! Пред да ги допрете сијаличките проверете дали се изладени. Заменете ја
  • Страница 84 из 105
    УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пажња! Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник. Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике, штету или пожар изазван на апарату који је последица непоштовања упутстава које доноси овај приручник. Овај аспиратор је пројектован искључиво за
  • Страница 85 из 105
    Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 60 цм када се ради о електричним кувалима и 65 цм када се ради о кувалима на гас или оним мешовитим. Уколико упутстава за инсталацију уређаја за кување на гас наводе већу удаљеност треба
  • Страница 86 из 105
    КОМАНДЕ Аспиратор је опремљен командним панелом који подешава брзину усисавања и контролише укључивање светала да би се осветлила површина за кување. 2 1 2 3 4 5 3 4 5 РАСВЕТА Исклопчајте апарат са електричне мреже. Упозорење! Пре него што додирнете лампе уверите се да се се охладиле. Користите
  • Страница 87 из 105
    OHUTUSJUHISED Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult
  • Страница 88 из 105
    Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 60cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. Rasvafilter - Seda tuleb
  • Страница 89 из 105
    JUHIKUD VALGUSTUS Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Vahetage katkine lamp. Kasutage üksnes küünal-halogeenlampe Ø35 mm, E14, 28 W. 2 1 2 3 4
  • Страница 90 из 105
    ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Обережно! Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжка
  • Страница 91 из 105
    Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 60cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. ОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед будь-якою
  • Страница 92 из 105
    ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні. Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. Замінити перегорілу лампу.
  • Страница 93 из 105
    ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Сақтандыру туралы ескерту! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Назарыңызда болсын! Аспапты
  • Страница 94 из 105
    Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 60cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. Майды ұстап қалу фильтрі -
  • Страница 95 из 105
    БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. 2 1 2 3 4 5 3 4 5 Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығандығына көз жеткізіңіз. Ақаулы
  • Страница 96 из 105
    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika projektēts tikai
  • Страница 97 из 105
    Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 60cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks attālums, ir
  • Страница 98 из 105
    VADĪBAS ELEMENTI APGAISMOJUMS izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas. Nomainīt bojāto spuldzīti. Izmantot tikai sveces formas
  • Страница 99 из 105
    SAUGOS INSTRUKCIJA Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik
  • Страница 100 из 105
    Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 60cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai
  • Страница 101 из 105
    VALDYMAS APŠVIETIMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios. Pakeiskite pažeistą lemputę. Naudokite tik
  • Страница 102 из 105
  • Страница 103 из 105
  • Страница 104 из 105
    LIB0008353C Ed. 05/13 www.zanussi.com/shop
  • Страница 105 из 105