Инструкция для ZANUSSI ZHC92341XA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IT

  

Istruzioni per l’uso 

8

EN

  

User manual 

11

FR

  

Notice d’utilisation 

14

DE

  

Benutzerinformation 

17

NL

  

Gebruiksaanwijzing 

20

ES

  

Manual de instrucciones 

23

PT

  

Manual de instruções 

26

EL

  

Οδηγίες Χρήσης 29

RU

  

Инструкция по эксплуатации 32

TR

  

Kullanma Kılavuzu 35

AR

   

 38

SV

  

Bruksanvisning 

41

NO

  

Bruksanvisning 

44

FI

  

Käyttöohje 

47

DA

  

Brugsanvisning 

50

PL

  

Instrukcja obsługi 53

HU

  

Használati útmutató 

56

RO

  

Informaţii pentru utilizator 

59

HR

  

Upute za uporabu 

62

SK

  

Návod na používanie 

65

CS

  

Návod k použití 

68

SL

  

Navodila za uporabo 

71

SQ

  

Udhëzime përdorimi 

74

BG

  

Ръководство за употреба 77

MK

  

Упатство за употреба 80

SR

  

Uputstva za upotrebu 

83

ET

  

Kasutusjuhend 

86

UK

  

Інструкції з використання 89

KK

  

Пайдалану нұсқауы  

92

LV

  

Informacija naudotojui 

95

LT

  

Naudojimo instrukcija 

98

ZHC 92341

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 105
    IT EN FR DE NL ES PT EL RU TR AR SV NO FI DA PL HU RO HR SK CS SL SQ BG MK SR ET UK KK LV LT Istruzioni per l’uso 8 User manual 11 Notice d’utilisation 14 Benutzerinformation 17 Gebruiksaanwijzing 20 Manual de instrucciones 23 Manual de instruções 26 Οδηγίες Χρήσης 29 Инструкция по эксплуатации 32
  • Страница 2 из 105
    50 cm 65 cm 2 www.zanussi.com
  • Страница 3 из 105
    2x 1x 6x Ø 8x40 6x Ø 5x45 1x 4x Ø 2,9x6,5 2x 1x Ø 150 mm 1x 2x Type 20 LONG LIFE www.zanussi.com Type 15 3
  • Страница 4 из 105
    1 180 2 3 min. 500 mm min. 650 mm 4 4 5 www.zanussi.com
  • Страница 5 из 105
    2x 2x 6 7 2x 2x 2x 10 8 9 2x 2x 10 www.zanussi.com 5
  • Страница 6 из 105
    Ø150 11 2x Ø 2,9x6,5 12 13 6 14 www.zanussi.com
  • Страница 7 из 105
    2x Ø 2,9x6,5 15 16.1-Type 20 16 16.3-Type 20 16.2-Type 20 16.1-Type 20 Type 15 17 www.zanussi.com 7
  • Страница 8 из 105
    AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente
  • Страница 9 из 105
    La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
  • Страница 10 из 105
    COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l’illuminazione del piano di cottura. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF luci 2. OFF motori 3. - 4. - 5. Potenza aspirazione minima (3.), media (4.), massima (5.). Usare la
  • Страница 11 из 105
    CAUTION Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Warning! Do not connect
  • Страница 12 из 105
    The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this
  • Страница 13 из 105
    CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF lighting 2. OFF motors 3. - 4. - 5. Minimum suction power (3.), medium (4.), maximum (5.). Use the high suction speed in cases of
  • Страница 14 из 105
    ATTENTION Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour
  • Страница 15 из 105
    La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions
  • Страница 16 из 105
    COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF lumières 2. OFF moteurs 3. - 4. - 5. Puissance d’aspiration minimum (3.), moyenne (4.), maximum (5.). Utiliser la puissance
  • Страница 17 из 105
    WARNUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die
  • Страница 18 из 105
    Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben,
  • Страница 19 из 105
    BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. 1 2 3 4 5 1. Schalter ON/OFF Beleuchtung 2. Schalter OFF der
  • Страница 20 из 105
    WAARSCHUWING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
  • Страница 21 из 105
    De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt
  • Страница 22 из 105
    BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF lichten 2. OFF motoren 3. - 4. - 5. Zuigkracht laagste (3.), middelste (4.), maximale (5.). In geval van een
  • Страница 23 из 105
    ADVERTENCIAS Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida
  • Страница 24 из 105
    La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia
  • Страница 25 из 105
    MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF luces. 2. OFF motores. 3. - 4. - 5. Potencia de aspiración mínima (3), media (4), máxima (5). Usar la
  • Страница 26 из 105
    ADVERTÊNCIAS Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado
  • Страница 27 из 105
    A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se
  • Страница 28 из 105
    COMANDOS O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF luzes 2. OFF motores 3. - 4. - 5. Potência mínima de aspiração (3.), média (4.), máxima (5.). Usar a potência de
  • Страница 29 из 105
    ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί
  • Страница 30 из 105
    ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη
  • Страница 31 из 105
    Φιλτρο ανθρακα - Type 20 LONG LIFE Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με ιδανικα απορρυπαντικα η’ στο πλυντηριο πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα). Αφαιρεσε το νερο που
  • Страница 32 из 105
    ВНИМАНИЕ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего использования. Внимание! Не подключайте
  • Страница 33 из 105
    Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. УХОД Внимание!
  • Страница 34 из 105
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты. 1 2 3 4 5 1. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки 2. ВЫКЛ электродвигателей 3. - 4. - 5. Производительность вытяжки, минимальная (3.), средняя (4.), максимальная
  • Страница 35 из 105
    DIKKAT Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Страница 36 из 105
    Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe
  • Страница 37 из 105
    KONTROLLER Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. 1 2 3 4 5 1. Işıklar AÇIK/KAPALI 2. Motorlar KAPALI 3. - 4. - 5. Minimum emme gücü (3.), orta (4.), maksimum (5.). Mutfakta aşırı buhar
  • Страница 38 из 105
    . . . . . . ! . . . . . . . . ! . . . . ( . ) . . . . III ! . . . ) .( . . . 38 www.zanussi.com
  • Страница 39 из 105
    www.zanussi.com 39
  • Страница 40 из 105
    40 www.zanussi.com
  • Страница 41 из 105
    VARNINGSFÖRESKRIFTER Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i
  • Страница 42 из 105
    Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. UNDERHÅLL Varning! Gör
  • Страница 43 из 105
    KOMMANDON Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF belysning 2. OFF motorer 3. - 4. - 5. Låg utblåseffekt (3.), medelhög (4.), hög (5.). Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi
  • Страница 44 из 105
    ADVARSEL Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble
  • Страница 45 из 105
    Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne
  • Страница 46 из 105
    KONTROLLER Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. 1 2 3 4 5 1. Lys ON/OFF 2. Motorer OFF 3. - 4. - 5. Sugestyrke: minimal (3.), middels (4.), maksimal (5.). Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
  • Страница 47 из 105
    TURVALLISUUSTIETOA Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämi sestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huomio! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin
  • Страница 48 из 105
    Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasuja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina
  • Страница 49 из 105
    OHJAIMET Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. 1 2 3 4 5 1. valojen ON/OFF katkaisija 2. moottoreiden OFF katkaisija 3. - 4. - 5. Pienin imuteho (3.), keskitaso (4.), korkein (5.). Käytä maksiminopeutta jos
  • Страница 50 из 105
    ADVARSEL Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i
  • Страница 51 из 105
    Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
  • Страница 52 из 105
    BETJENING Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF lys 2. OFF motorer 3. - 4. - 5. Min. (3.), middel (4.), max. (5.) udsugningseffekt. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
  • Страница 53 из 105
    OSTRZEŻENIA Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został
  • Страница 54 из 105
    Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji
  • Страница 55 из 105
    STEROWANIE Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF oświetlenie 2. OFF silniki 3. - 4. - 5. Moc zasysania minimalna (3.), średnia (4.), maksymalna (5.). W przypadku, gdy
  • Страница 56 из 105
    FIGYELMEZTETÉS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Figyelem! A készüléket mindaddig
  • Страница 57 из 105
    A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. KARBANTARTÁS
  • Страница 58 из 105
    KEZELŐSZERVEK Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. 1 2 3 4 5 1. Világítás BE/KI 2. Motor KI 3. - 4. - 5. Minimális elszívás (3.), közepes (4.), maximális (5.). Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a
  • Страница 59 из 105
    AVERTISMENTE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota a fost
  • Страница 60 из 105
    Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o
  • Страница 61 из 105
    COMENZI Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF lumini 2. OFF motoare 3. - 4. - 5. Puterea de aspirare minimă (3.), medie (4.), maximă (5.). Se recomandă o
  • Страница 62 из 105
    UPOZORENJA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu. Pozor! Ne
  • Страница 63 из 105
    Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati
  • Страница 64 из 105
    NAREDBI Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF svjetla 2. OFF motori 3. - 4. - 5. Jačina isisavanja minimalna (3.), srednja (4.), maksimalna (5.). Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog
  • Страница 65 из 105
    UPOZORNENIA Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti. Upozornenie!
  • Страница 66 из 105
    Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú
  • Страница 67 из 105
    OVLÁDAČE Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. 1 2 3 4 5 1. Zapnutie/vypnutie svetla 2. Vypnutie motora 3. - 4. - 5. Odsávacia výkonnosť minimálna (3.), stredná (4.), maximálna (5.). V
  • Страница 68 из 105
    VÝMĚNA ŽÁROVEK Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokončena jeho
  • Страница 69 из 105
    Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
  • Страница 70 из 105
    PŘÍKAZY Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. 1 2 3 4 5 1. zapnutí/vypnutí osvětlení 2. vypnutí motoru Sací výkon: 3. minimální; 4. – střední; 5. - maximální V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte
  • Страница 71 из 105
    OPOZORILA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. Pozor! Ne priključujte naprave na električno
  • Страница 72 из 105
    Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je
  • Страница 73 из 105
    UPRAVLJALNI GUMBI Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. 1 2 3 4 5 1. Vklop oziroma izklop luči 2. Izklop motorjev 3. - 4. - 5. Najnižja (3.), srednja (4.), najvišja (5.) moč delovanja. V primeru
  • Страница 74 из 105
    VËREJTJE Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Kujdes! Mos e lidhni pajisjen me rrymën
  • Страница 75 из 105
    Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të
  • Страница 76 из 105
    KOMANDIMET Oxhaku është i pajisur me një panel komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF dritat 2. OFF motorët 3. - 4. - 5. Fuqia thithëse minimale (3.), e mesme(4.), maksimale (5.). Përdorni
  • Страница 77 из 105
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за битова употреба.
  • Страница 78 из 105
    Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред за
  • Страница 79 из 105
    УПРАВЛЕНИЯ Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на готварския плот. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF на светлините 2. изключване (OFF) на мотора 3. - 4. - 5. Мощност на аспириране минимална (3.), средна (4.), максимална (5.).
  • Страница 80 из 105
    ВАЖНИ СОВЕТИ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреба.
  • Страница 81 из 105
    Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат поголемо
  • Страница 82 из 105
    КОНТРОЛИ Аспираторот се испорачува со командна табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението над плочата од шпоретот. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF светла 2. OFF мотори 3. - 4. - 5. Моќ на всмукување минимална (3.), средна (4.), максимална (5.). Користете ја најголемата брзина во
  • Страница 83 из 105
    УПОЗОРЕЊА Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник. Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике, штету или пожар изазван на апарату који је последица непоштовања упутстава које доноси овај приручник. Овај аспиратор је пројектован искључиво за кућанску употребу Пажња!
  • Страница 84 из 105
    Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 50 цм када се ради о електричним кувалима и 65 цм када се ради о кувалима на гас или оним мешовитим. Уколико упутстава за инсталацију уређаја за кување на гас наводе већу удаљеност треба
  • Страница 85 из 105
    КОМАНДЕ Аспиратор је опремљен командним панелом који подешава брзину усисавања и контролише укључивање светала да би се осветлила површина за кување. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF светла 2. OFF мотори 3. - 4. - 5. Јачина усиса минимална (3.), средња (4.), максимална (5.). Укључите већу брзину у случају да се
  • Страница 86 из 105
    OHUABINÕUD Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks.
  • Страница 87 из 105
    Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. HOOLDUS Enne
  • Страница 88 из 105
    JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. 1 2 3 4 5 1. Valguse lüliti 2. Mootori väljalülitamise nupp 3. - 4. - 5. Väikseim (3), keskmine (4) ja suurim tõmbevõimsus (5). Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat
  • Страница 89 из 105
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжка призначена
  • Страница 90 из 105
    Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. ОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед будь-якою
  • Страница 91 из 105
    ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF світло 2. OFF двигуни 3. - 4. - 5. Потужність всмоктування мінімальна (3.), середня (4.), максимальна (5.). Використовуйте інтенсивну
  • Страница 92 из 105
    ЕСКЕРТУ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. ЕСКЕРТУ! Аспапты қондыру операциясы толық аяқталмағанша электр желісіне
  • Страница 93 из 105
    Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ Ескерту!
  • Страница 94 из 105
    БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. 1 2 3 4 5 1. Көмекші жарықты ҚОСУ/ӨШІРУ 2. Мотордарды ӨШІРУ 3. - 4. - 5. Минималды сору қуаты (3.), орта (4.), максимал (5.). Астың булану
  • Страница 95 из 105
    DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai
  • Страница 96 из 105
    Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks attālums, ir
  • Страница 97 из 105
    VADĪBAS ELEMENTI izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. 1 2 3 4 5 1. ON/OFF gaismas 2. OFF dzinēji 3. - 4. - 5. Minimalā (3.), vidējā (4.), masimālā (5.) iesūkšanas jauda. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas
  • Страница 98 из 105
    SAUGOS TAISYKLĖS Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose.
  • Страница 99 из 105
    Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai
  • Страница 100 из 105
    VALDYMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. 1 2 3 4 5 1. Šviesos jungiklis ON/OFF 2. Variklių išjungiklis OFF 3. - 4. - 5. Minimalus aspiracijos galingumas (3.), vidutinis (4.), maksimalus (5.). Virtuvėje
  • Страница 101 из 105
  • Страница 102 из 105
  • Страница 103 из 105
  • Страница 104 из 105
    LIB0028570 Ed. 02/12 www.zanussi.com/shop
  • Страница 105 из 105