Страница 3 из 93 GB User’s manual 80 Warranty card 10 LT Vartotojo gidas 81 Garantinis lapas 16 LV Lietošanas instrukcija 82 Garantijas lapa 22 EE Kasutusjuhend 83 Garantiileht 28 PL Instrukcja obsługi 84 35 DE Bedienungsanleitung 85 Garantieblatt 42 FI Kayttoohje 86 Takuulomake 48 SE Bruksanvisning 87 Garantisedel
Страница 4 из 93 GB Introduction Thank you for purchasing the BH01. Together with Bluetooth mobile phones and other Bluetooth embedded devices. The Bluetooth headset BH01 allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. You can connect the headset to a compatible phone that supports
Страница 5 из 93 GB Before you can start using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible phone. Note: Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be attracted to the headset. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the headset, because
Страница 6 из 93 GB Pair the headset with a compatible phone 1. Make sure your headset is turned off. 2. Push the answer/end key for 8 seconds until the blue and red light flashes alternately. 3. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to search for Bluetooth devices. See the user guide of
Страница 7 из 93 GB Troubleshooting If you cannot connect the headset to your phone, do as follows: • Ensure that the headset is charged, switched on, paired with and connected to your phone. • Ensure that the Bluetooth feature is activated on your phone. • Check that the headset is within 10 meter (30 feet) of
Страница 8 из 93 GB Adjust the earphone volume Volume up While in conversation, press the Volume up (+) button to increase the volume. Volume down While in conversation, press the Volume down (-) button to decrease the volume. Adjust the microphone volume If you want to mute the microphone, press and hold Volume up
Страница 9 из 93 GB Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep the battery between 15oC and 25oC (59o F and 77o F). A device with a hot or cold battery may not work temporarily, even when
Страница 10 из 93 LT Įžanga Naudojantis „Bluetooth“ laisvų rankų įranga, galima skambinti ir priimti skambučius keliaujant arba dirbant biure. Galite prijungti laisvų rankų įrangą prie suderinto telefono, palaikančio „Bluetooth“ belaidę technologiją. Prieš naudodamiesi šia laisvų rankų įranga, atidžiai perskaitykite
Страница 11 из 93 LT Prieš pradedant naudotis laisvų rankų įranga, reikia įkrauti bateriją ir suporuoti laisvų rankų įrangą su suderinamu telefonu. Pastaba. Laisvų rankų įrangos detalės yra magnetinės. Prie laisvų rankų įrangos gali būti pritraukiami kiti metaliniai objektai. Prie laisvų rankų įrangos nedėkite
Страница 12 из 93 LT Laisvų rankų įrangos poravimas su suderintu telefonu 1. Įsitikinkite, kad jūsų laisvų rankų įranga yra išjungta. 2. 8 sekundes spauskite atsiliepimo mygtuką, kol pradės pakaitomis mirksėti mėlyna ir raudona lemputės. 3. Suaktyvinkite telefono „Bluetooth“ funkciją ir nustatykite telefoną ieškoti
Страница 13 из 93 LT įranga. Dėl procedūros žr. savo telefono naudojimo instrukciją. Trikčių šalinimas Jeigu negalite prijungti laisvų rankų įrangos prie telefono, atlikite toliau nurodytus veiksmus. • Įsitikinkite, kad laisvų rankų įranga įkrauta, įjungta, suporuota ir prijungta prie telefono. • Įsitikinkite, kad
Страница 14 из 93 LT Laisvų rankų įrangos mikrofono garso reguliavimas Jeigu jūs norite išjunkti laisvų rankų įrangos mikrofono garsą, palaikykite nuspaudę garso didinimo „(+)” mygtuką 3 sekundes, kol išgirsite pyptelėjimą. Tada atleiskite mygtuką ir mikrofonas bus išjungtas. Kada mikrofonas yra išjungtas jūs
Страница 15 из 93 LT pagal vietinius reglamentus. Kai įmanoma, atiduokite perdirbti. Neišmeskite jų kaip buitinių atliekų. Priežiūra ir eksploatacija Jūsų prietaisas yra puikaus dizaino ir meistriškumo gaminys, kuriuo naudotis reikia atsargiai. Žemiau pateikiami patarimai padės užtikrinti nepriekaištingą įrenginio
Страница 16 из 93 LV Ievads Izmantojot „Bluetooth“ brīvroku ierīci, varat ne tikai zvanīt un saņemt zvanus birojā, bet arī pievienot brīvroku ierīci pie tālruņa, kurš atbalsta „Bluetooth“ bezvadu savienojumus. Pirms sākat lietot „Bluetooth“ ierīci, uzmanīgi izlasiet brīvroku ierīces lietošanas instrukciju un sava
Страница 17 из 93 LV Pirms sākat lietot brīvroku ierīci, uzlādējiet bateriju un izveidojiet pāra savienojumu starp brīvroku ierīci un tālruni. Piezīme. Brīvroku ierīces daļas ir magnētiskas. Brīvroku ierīce var pievilkt metāla priekšmetus. Nelieciet pie tās kredītkartes vai citus magnētiskus priekšmetus un datu
Страница 18 из 93 LV Pāra savienojuma izveidošana starp brīvroku ierīci un saderīgu tālruni 1. Pārliecinieties, vai jūsu brīvroku ierīce ir izslēgta. 2. Piespiediet un 8 sekundes paturiet nospiestu atbildes taustiņu, kamēr pārmaiņus sāks mirgot zilā un sarkanā indikācijas lampiņa. 3. Aktivizējiet tālruņa „Bluetooth“
Страница 19 из 93 LV Atkārtota brīvroku ierīces pievienošana pie tālruņa, ar kuru jau izveidots pāra savienojums Lai pievienotu brīvroku ierīci pie tālruņa, ieslēdziet brīvroku ierīci, tālruņa „Bluetooth“ izvēlnē iestatiet savienojumu vai piespiediet un paturiet nospiestu atbildes/atsaukuma taustiņu. Tālrunis var
Страница 20 из 93 LV Brīvroku ierīces skaņas regulēšana Lai noregulētu skaņu skaļāk vai klusāk, zvana laikā izmantojiet skaņas taustiņus. Brīvroku ierīces mikrofona regulēšana Ja vēlaties izslēgt brīvroku ierīces mikrofonu, piespiediet un 3 sekundes paturiet nospiestu taustiņu “(+)”, kamēr atskanēs signāls.
Страница 21 из 93 LV uzlādēta. Baterijas darbība ir traucēta arī tad, ja temperatūra tuvojas nullei. Nededziniet bateriju un nebojājiet to, pretējā gadījumā tā var sprāgt. Atbrīvojieties no baterijām saskaņā ar vides aizsardzības prasībām. Ja iespējams, — nododiet tās otrreizējai pārstrādei. Nekādā gadījumā
Страница 22 из 93 EE Sissejuhatus Kasutades Bluetooth käed-vabad seadet, saab helistada ja vastu võtta kõnesid nii reisides kui ka kontoris. Käed-vabad süsteemi saate ühendada telefoniga, mis toetab Bluetooth juhtmevaba tehnoloogiat. Enne selle käed-vabad seadme kasutamist, lugege tähelepanelikult läbi käesolev
Страница 23 из 93 EE Märkus. Käed-vabad seadme detailid on magnetilised. Käed-vabad seade võib tõmmata ligi metallist objekte. Käed-vabad seadme lähedusse ärge pange krediitkaarte või muid magnetilisi andmekandjaid, kuna neisse salvestatud informatsioon võib ära kustuda. Laadija ja patarei Enne ükskõik millise
Страница 24 из 93 EE 2. 8 sekundit hoidke all vastamisnuppu, kuni vaheldumisi hakkab vilkuma sinine ja punane märgutuli. 3. Aktiviseerige telefoni Bluetooth funktsioon ja pange telefon otsima Bluetooth seadmeid. Protseduur on kirjeldatud Teie telefoni kasutamisinstruktsioonis. 4. Leitud seadete hulgast valige
Страница 25 из 93 EE Vigade kõrvaldamine Kui Teil ei õnnestu käed-vabad seadet siduda telefoniga, proovige ühte allpool kirjeldatud tegevustest: • Veenduge, et käed-vabad seade on sisselülitatud, laetud ja ühendatud telefoniga. • Veenduge, et Teie telefonis on aktiviseeritud Bluetooth funktsioon. • Kontrollige, et
Страница 26 из 93 EE Käed-vabad süsteemi mikrofoni helivaljuse reguleerimine Kui soovite välja lülitada käed-vabad süsteemi mikrofoni heli, vajutage alla nupp “(+)” ning hoidke seda nuppu all 3 sekundit, kuni kostub piiks. Laske nupp lahti ning mikrofon ongi välja lülitatud. Kui mikrofon on välja lülitatud,
Страница 27 из 93 EE Hooldus ja kasutamine Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide, mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud aitavad kindlustada garantiiteeninduse. • Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas. • Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus
Страница 28 из 93 PL Wstęp Dziękujemy za zakup zestawu BH-01. W połączeniu z telefonami komórkowymi wspierającymi technologię Bluetooth oraz innymi urządzeniami Bluetooth. Zestaw słuchawkowy Bluetooth BH-01 umożliwia prowadzenie rozmów telefonicznych będąc w ruchu lub w biurze. Zestaw można podłączyć do telefonu
Страница 29 из 93 PL Zestaw słuchawkowy zawiera następujące elementy, przedstawione na rysunku: (1) Przycisk odbierz/zakończ. (2) Diodę LED (czerwoną/niebieską) (3) Przyciski zwiększające (+) i zmniejszające (-) poziom głośności (4) Mikrofon (5) Słuchawkę (6) Gniazdo ładowarki Ładowarka i baterie Przed podłączeniem
Страница 30 из 93 PL Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego Aby włączyć zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Zacznie mrugać niebieska dioda. Po zakończeniu ładowania zgaśnie czerwona dioda. Tworzenie powiązania pomiędzy zestawem słuchawkowym a kompatybilnym
Страница 31 из 93 PL • Przenieś zestaw słuchawkowy na odległość większą niż 10 metrów (30 stóp) od telefonu. Nie musisz usuwać powiązania pomiędzy telefonem a zestawem słuchawkowym, aby rozłączyć te urządzenia. Ponowne łączenie telefonu z powiązanym zestawem Bluetooth Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem
Страница 32 из 93 PL Aby zakończyć połączenie Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby ponownie wybrać ostatni numer telefonu wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zwiększania poziomu głośności (+), pod warunkiem, że Twój telefon pozwala na
Страница 33 из 93 PL Przenoszenie połączenia pomiędzy telefonem a zestawem słuchawkowym W czasie rozmowy naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk odbierz/zakończ. Zestaw słuchawkowy BH-01 zostanie wyłączony a połączenie przeniesione do Twojego telefonu komórkowego. Jeśli chcesz ponownie przenieść połączenie
Страница 34 из 93 PL Utrzymanie i konserwacja Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję na to urządzenie. • Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza
Страница 35 из 93 DE Einführung Vielen Dank für den Kauf des BH01. Mit dem BH01 Bluetooth Headset, sowie mit Bluetooth Handys und anderen eingebetteten Bluetooth Geräten, können Sie unterwegs oder im Büro ganz bequem Anrufe tätigen und entgegennehmen. Das Headset ist kompatibel mit Telefonen, die drahtlose
Страница 36 из 93 DE Das Headset besteht aus folgenden Teilen; siehe nachstehende Abbildung: 1. Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen. 2. LED -Indikator (rot/blau) 3. Lautstärke (+) und Lautstärke (-) 4. Mikrofon 5. Kopfhörer 6. L adebuchseа Ladegerät und batterien Prüfen Sie die Modellnummer vor dem Gebrauch mit
Страница 37 из 93 DE Headset ein- und ausschalten Halten Sie zum Einschalten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 3 Sekunden gedrückt. Der blaue Indikator beginnt zu blinken. Halten Sie zum Ausschalten die Betriebstaste für 4 Sekunden gedrückt, bis der rote Indikator kurz aufleuchtet. Headset an ein
Страница 38 из 93 DE Das angekoppelte headset erneut an das telefon anschließen Um das Headset an Ihr Telefon anzuschließen, schalten Sie das Headset ein, nehmen die Verbindung über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons vor, oder halten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen gedrückt. Sie können Ihr Telefon auch so
Страница 39 из 93 DE Anruf beenden Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die Telefontastatur. Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer Halten Sie die Taste Lautstärke (+) 3 Sekunden gedrückt, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen (vorausgesetzt, Ihr Telefon
Страница 40 из 93 DE Anruf zwischen headset und telefon umleiten Halten Sie während eines Gesprächs die Tasten zum Annehmen/ Beenden eines Anrufs 3 Sekunden gedrückt; das BH01 wird ausgeschaltet und der Anruf auf Ihr Handy umgeleitet. Falls Sie den Anruf zurück auf das BH01 legen möchten, halten Sie die Taste zum
Страница 41 из 93 DE Reinigung und pflege Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen. • Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich
Страница 42 из 93 FI Johdanto Kiitokset kuulokemikrofonin BH-01 hankinnasta. Yhdessä Bluetooth-yhteydellä varustettujen matkapuhelinten ja muiden Bluetooth-laitteiden kanssa Bluetooth-headset BH-01 antaa vapauden soittaa ja vastaanottaa puheluja niin liikkeellä oltaessa kuin toimistossakin. Voit kytkeä
Страница 43 из 93 FI Huomaa: Kuulokemikrofonissa on magneettisia osia. Se voi vetää puoleensa metalliesineitä. Älä laita luottokortteja tai muita magneettisia tallennusvälineitä kuulokemikrofonin lähelle, koska se voi hävittää tiedot tallennusvälineestä. Laturi ja akut Tarkista laturin mallinumero, ennen kuin käytät
Страница 44 из 93 FI Kuulokemikrofonin ja puhelimen parittaminen 1. Varmista, että kuulokemikrofoni on pois päältä. 2. Paina vastaus-/lopetusnäppäintä 8 sekunnin ajan, kunnes sininen ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen. 3. Kytke puhelimen Bluetooth-toiminto päälle ja aseta se etsimään Bluetooth-laitteita.
Страница 45 из 93 FI Vianetsintä Jos kuulokemikrofonin ja puhelimen välisen yhteyden luonti ei onnistu, toimi seuraavasti: • Varmista, että kuulokemikrofonin akku on ladattu, ja että se on kytketty päälle ja paritettu puhelimen kanssa ja yhdistetty siihen. • Varmista, että puhelimesi Bluetooth-toiminto on kytketty
Страница 46 из 93 FI Kuulokkeen äänenvoimakkuuden säätäminen Ääni voimakkaammaksi Voit lisätä äänenvoimakkuutta puhelun aikana painamalla äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta (+). Ääni vaimeammaksi Voit vähentää äänenvoimakkuutta puhelun aikana painamalla äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta (-). Mikrofonin
Страница 47 из 93 FI itsestään. Älä käytä laturia, jos se on jollain tavoin vaurioitunut. Jos laitteen jättää kuumaan tai kylmään paikkaan, kuten suljettuun autoon kesähelteellä tai talvipakkasella, akun teho heikkenee ja sen elinikä lyhenee. Yritä pitää akun lämpötila välillä 15 °C - 25 °C. Jos akku on kuuma tai
Страница 48 из 93 SE Introduktion Tack för ditt köp av BH-01. Tillsammans med bluetooth mobiltelefoner och andra enheter med inbyggd bluetooth, ger dig bluetooth-headsetet BH-01 frihet att ringa och ta emot samtal när du är på väg eller inne på kontoret. Du kan ansluta headsetet till en kompatibel telefon som
Страница 49 из 93 SE Obs: Delar av headsetet är magnetiska. Metallföremål kan dras till headsetet. Förvara inte kreditkort eller annan magnetisk media nära headsetet, eftersom information som lagrats på dessa kan raderas. Laddare och batterier Kontrollera modellnumret på alla laddare innan de används tillsammans med
Страница 50 из 93 SE 5. Ange lösenordet 0000 för att koppla samman samt ansluta headset och telefon. På vissa telefoner kan du behöva göra anslutningen separat efter sammankopplingen. Se telefonens användarhandbok för instruktioner. Du behöver bara koppla samman headsetet med telefonen en gång. 6. Om
Страница 51 из 93 SE Samtalshantering Ringa ett samtal Använd telefonen på vanligt sätt när headsetet är anslutet till telefonen. Svara på ett samtal Tryck på Svara/avsluta-knappen eller använd telefonens knappar. Om den automatiska telefonsvararfunktionen är aktiverad, svarar telefonen automatiskt det inkommande
Страница 52 из 93 SE Justera volymen på mikrofonen Om du vill stänga av mikrofonen håller du ned Volym upp (+)-knappen i 3 sekunder tills du hör ett pip. Släpp knappen och mikrofonen är avstängd. När mikrofonen är avstängd hörs pip signaler från hörsnäckan BH-01. Om du vill slå på mikrofonen håller du ned Volym upp
Страница 53 из 93 SE Skötsel och underhåll Din enhet är ett resultat av tekniskt avancerad yrkesskicklighet och bör behandlas med största omsorg. Genom att följa nedanstående råd kan du se till att garantin gäller. • Förvara alla tillbehör utom räckhåll för små barn. • Förvara enheten torrt. Nederbörd, luftfuktighet
Страница 54 из 93 RO Introducere Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului BH-01. Împreună cu telefoane mobile dotate cu Bluetooth şi alte aparate Bluetooth încorporate. Setul cu cască Bluetooth BH-01 vă permite libertatea de a efectua şi primi apeluri în timp ce sunteţi în mişcare sau la birou. Puteţi conecta
Страница 55 из 93 RO Înainte de a utiliza setul cu cască, trebuie să încărcaţi acumulatorul şi să împerecheaţi setul cu cască cu un telefon compatibil. Notă: Unele părţi ale setului cu cască sunt magnetice. Materialele metalice pot fi atrase de setul cu cască. Nu aşezaţi cărţi de credit sau alte medii magnetice de
Страница 56 из 93 RO Împerecherea setului cu cască cu un telefon compatibil 1. Asiguraţi-vă că setul cu cască este oprit. 2. Apăsaţi butonul de preluare/finalizare convorbire timp de 8 secunde până când indicatorul luminos de culoare albastră şi roşie clipeşte alternativ. 3. Activaţi funcţia Bluetooth de la telefon
Страница 57 из 93 RO Depanare Dacă nu puteţi conecta setul cu cască la telefon, faceţi după cum urmează: • Asiguraţi-vă că setul cu cască este încărcat, pornit, împerecheat şi conectat la telefonul dvs. • Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth a telefonului dvs. este activată. • Verificaţi ca setul cu cască să se afle la
Страница 58 из 93 RO Reglarea volumului căştii Mărire volum În timpul convorbirii, apăsaţi butonul Mărire volum (+) pentru a mări volumul. Micşorare volum În timpul convorbirii, apăsaţi butonul Micşorare volum (-) pentru a reduce volumul. Reglarea volumului microfonului Dacă doriţi să dezactivaţi microfonul, apăsaţi
Страница 59 из 93 RO reduce capacitatea şi durata de viaţă a acumulatorului. Încercaţi întotdeauna să depozitaţi acumulatorul la temperaturi cuprinse între 15ºC şi 25ºC (59°F şi 77°F). Este posibil ca un set cu cască cu un acumulator prea cald sau prea rece să nu funcţioneze pentru moment, chiar dacă acumulatorul
Страница 60 из 93 BG Увод Благодарим Ви за покупката на ВН-01, заедно с мобилни телефони Bluetooth и други устройства с вградена технология Bluetooth. Bluetooth слушалката BH-01 Ви дава свободата да се обаждате и приемате обаждания, докато сте в движение или в офиса. Можете да свържете слушалката към съвместим
Страница 61 из 93 BG Преди да можете да започнете да използвате слушалката, трябва да заредите батерията и да направите връзка със съвместим телефон. Забележка: Някои части на слушалката имат магнитни свойства. Слушалката може да привлича материали, съдържащи метал. Не поставяйте кредитни карти или други магнитни
Страница 62 из 93 BG Свързване на слушалката със съвместим телефон 1. Уверете се, че слушалката е изключена 2. Натиснете бутона начало/край на разговор за 8 секунди, докато синя и червена светлини мигат последователно 3. Активирайте функцията Bluetooth на телефона и му задайте търсене на Bluetooth устройства.
Страница 63 из 93 BG Можете да настроите Вашия телефон за автоматично свързване със слушалката, която тя е включена. Прочетете ръководството на потребителя на телефона Ви за подробности. Откриване и отстраняване на проблеми Ако не можете да направите връзка между слушалката и Вашия телефон, направете следното: •
Страница 64 из 93 BG Регулиране силата на звука на слушалката Усилване на звука По време на разговор, натиснете бутона (+) за усилване на звука. Намаляване на силата на звука По време на разговор, натиснете бутона (-) за намаляване на силата на звука. Регулиране на силата на микрофона Ако искате да заглушите
Страница 65 из 93 BG ще намали капацитета и живота на батерията. Опитвайте да държите батерията винаги между 15ºC и 25ºC (59º F и 77º F). Устройство с гореща или студена батерия може да не работи временно, дори когато батерията е напълно заредена. Ефективността на батерията е особено ограничена при доста ниски
Страница 66 из 93 RU Введение При использовании громкой связи (оборудования свободных рук) Bluetooth можно звонить и принимать звонки во время езды и в офисе. Можете подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к совместимому телефону, поддерживающему беспроводную технологию Bluetooth. Перед использованием
Страница 67 из 93 RU Громкую связь (оборудование свободных рук) составляют данные детали, указанные на рисунке: 1. Кнопка ответа/завершения вызова 2. Индикаторная лампочка светового диода (красная / синяя) 3. Кнопки увеличения и уменьшения громкости 4. Микрофон 5. Наушник 6. Гнездо для зарядного устройства Зарядное
Страница 68 из 93 RU Включение и выключение громкой связи (оборудования свободных рук) Желая включить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 секунды. Начнет моргать синяя индикаторная лампочка. Желая выключить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 4 секунды до тех пор, пока громкая связь
Страница 69 из 93 RU Отключение громкой связи (оборудования свободных рук) от телефона Желая отключить громкую связь (оборудование свободных рук) от телефона (напр., подключить телефон к другому устройству Bluetooth), выполните одно из далее указанных действий: • выключите громкую связь (оборудование свободных рук);
Страница 70 из 93 RU • Проверьте, находится ли громкая связь (оборудование свободных рук) на расстоянии не более 10 метров (30 футов) от телефона и нет ли между ними никаких препятствий, напр., стен или других электронных приборов. Управление звонками Желая позвонить, когда громкая связь (оборудование свободных рук)
Страница 71 из 93 RU наушнике громкой связи (оборудования свободных рук). Желая вновь включить микрофон, нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку «(+)», пока услышите сигнал. Переключение звонка между телефоном и громкой связью (оборудованием свободных рук) Во время разговора нажмите кнопку «ответа/завершения» и
Страница 72 из 93 RU Уход и эксплуатация Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства, пользоваться которым необходимо очень осторожно. Далее приведенные предложения помогут гарантировать гарантийное обслуживание. • Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям. •
Страница 73 из 93 UA Введення Дякуємо Вам за покупку BH-01. Разом з мобільними телефонами з активованою функцією Bluetooth та іншими пристроями з активованими функціями Bluetooth. Навушники Bluetooth BH-01 дають Вам можливість вільно робити та приймати дзвінки під час руху або перебування в офісі. Ви можете
Страница 74 из 93 UA Перед початком використання навушника, Вам слід зарядити батарею та з’єднати навушник з сумісним телефоном. Примітка: Частини навушників магнітні. До навушників можуть бути притягнути металеві матеріали. Не кладіть кредитні картки або інші магнітні носії інформації біля навушників, оскільки це
Страница 75 из 93 UA З’єднання навушників з сумісним телефоном 1. Переконайтесь, що навушник вимкнено 2. Натискайте клавішу Відповідь/завершення розмови впродовж 8 секунд, доки не почнуть світитися червоний та синій індикатори поперемінно. 3. Активуйте функцію Bluetooth на телефоні, та встановіть пошук телефону
Страница 76 из 93 UA Ви можете налаштувати Ваш телефон на автоматичне приєднання до навушників, коли навушники ввімкнені. Для отримання детальних інструкцій, дивіться посібник для Вашого телефону. Усунення несправностей Якщо Ви не можете приєднати навушники до Вашого телефону, зробіть наступне: Переконайтесь, що
Страница 77 из 93 UA функцією голосового набору, Ваш мобільний телефон має підтримувати цю опцію та має містити відповідні зразки запису голосу. Крок-1 Натисніть клавішу Відповідь/завершення розмови на навушниках один раз, Ви почуєте короткий звуковий сигнал. Крок-2 Коли Ви почуєте короткий сигнал, гучно назвіть
Страница 78 из 93 UA досягається тільки після двох або трьох повних циклів зарядки та розрядки. Батарея може заряджатися та розряджатися сотні разів, але вона зрештою зноситься. Заряджайте батарею тільки за допомогою сумісних зарядних пристроїв, призначених для цього приладу. Витягніть зарядний пристрій з
Страница 79 из 93 UA всередині пристрою може з’явитися волога та пошкодити межі електронних схем. • Не кидайте, не стукайте або не трясіть пристрій. Грубе поводження може порушити межу внутрішніх схем та тонку механіку. • Не використовуйте агресивні хімікати, розчинники для чищення або сильні дезінфекційні засоби
Страница 80 из 93 GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer
Страница 81 из 93 LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį
Страница 82 из 93 LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
Страница 83 из 93 EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt
Страница 84 из 93 PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub 1. Okres gwarancyjny upadkiem na ziemię;
Страница 85 из 93 DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem
Страница 86 из 93 FI Takuulomake www.acme.eu/warranty Tuote Malli Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus) 1. Takuuaika • Korroosio, muta, vesi ja hiekka. Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen • Muiden
Страница 87 из 93 SE Garantisedel www.acme.eu/warranty Produkt Modell Inköpsdatum Inköpsställe, adress Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning) 1. Garantiperiod Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet
Страница 88 из 93 RO Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul
Страница 89 из 93 BG Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи
Страница 90 из 93 RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у
Страница 91 из 93 UA Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця.