Инструкция для ACME BH03

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

9

LT

suderinamais krovikliais, skirtais šiam prietaisui.

Kai nenaudojate, atjunkite kroviklį nuo elektros lizdo ir prietaiso. Nepalikite visiškai 

įkrautos baterijos prijungtos prie kroviklio, nes per didelė įkrova gali sutrumpinti jos 

naudojimo trukmę. Palikta nenaudojama visiškai įkrauta baterija laikui bėgant išseks.

Niekada nenaudokite pažeisto kroviklio.

Palikus prietaisą karštose ar šaltose vietose, pavyzdžiui, uždarytame automobilyje 

vasaros ar žiemos sąlygomis, sumažėja baterijos galia ir sutrumpėja naudojimo trukmė. 

Stenkitės visada laikyti bateriją nuo 15 iki 25 

O

C temperatūroje. Prietaisas su karšta ar 

šalta baterija gali laikinai neveikti, net jei baterija visiškai įkrauta. Baterijos veikimas 

ypač sutrinka mažesnėje nei užšalimo temperatūroje. Nedeginkite baterijos ugnyje, nes 

ji gali sprogti. Baterijos gali sprogti ir jas pažeidus. Pašalinkite baterijas pagal vietinius 

reglamentus. Kai įmanoma, atiduokite perdirbti. Neišmeskite jų kaip buitinių atliekų.

Priežiūra ir eksploatacija

Jūsų prietaisas yra puikaus dizaino ir meistriškumo gaminys, kuriuo naudotis reikia 

atsargiai. Žemiau pateikiami patarimai padės užtikrinti nepriekaištingą įrenginio 

veikimą ir atitikimą garantinėms normoms.

Laikykite visus priedus ir patobulinimus vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Prietaisas turi būti sausas. Krituliai, drėgmė ir visokių rūšių skysčiai ar drėgnumas 

gali turėti mineralų, ėdančių elektronines grandines. Jeigu jūsų prietaisas sušlampa, 

leiskite jam visiškai išdžiūti.

Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso dulkėtose, nešvariose vietose. Gali būti pažeistos 

jo judančios dalys ir elektroniniai komponentai.

Nelaikykite prietaiso karštose vietose. Aukšta temperatūra gali sutrumpinti 

elektroninių prietaisų naudojimo trukmę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti 

tam tikrus plastikus.

Nelaikykite prietaiso šaltose vietose. Kai prietaisas atšyla iki įprastos temperatūros, jo 

viduje gali susikaupti drėgmė, kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.

Nenumeskite, netrankykite ir nekratykite prietaiso. Dėl grubaus elgesio su prietaisu 

gali būti pažeisti vidinės grandinės komutatoriai ir smulki mechanika.

Prietaisui valyti nenaudokite šiurkščių chemikalų, valymo tirpiklių ar stiprių ploviklių.

Nedažykite prietaiso. Dažai gali užkimšti judančias dalis ir sutrikdyti prietaiso veikimą.

Visi anksčiau išvardinti patarimai galioja tiek jūsų prietaisui, tiek baterijai, krovikliui ar bet 

kuriam priedui. Jeigu kuris nors prietaisas tinkamai neveikia, nuneškite jį į artimiausią 

įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Model: BH03 bluetooth headset www.acme.eu
  • Страница 2 из 37
    GB Overview The headset contains the following parts as shown in the figure: 6 (1) Answer/end key. (2) Led Indicator (red/blue) (3) Microphone (4) Earphone (5) Charger socket (6) Volume up (+) and volume down (-) buttons Before you can start using the headset, you must charge the battery and pair
  • Страница 3 из 37
    GB Pair the headset with a compatible phone 1. Make sure your headset is turned off 2. Push the answer/end key for 6 seconds until the blue and red light flashes alternately 3. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to search for Bluetooth devices. See the user guide of your
  • Страница 4 из 37
    GB Call handling To make a call. Use your phone in the normal way when the headset is connected to your phone. To answer a call. Press the Answer/end key, or use the phone keys. If the automatic answer function is set on, the phone automatically answers the incoming call after one ring. To end a
  • Страница 5 из 37
    GB leave a fully charged battery connected to a charger, since overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Never use any charger that is damaged. Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter
  • Страница 6 из 37
    LT Apžvalga Laisvų rankų įrangą sudaro paveiksle parodytos detalės: 6 (1) Įjungimo / išjungimo mygtukas (2) Šviesos diodo indikacinė lemputė (raudona / mėlyna) (3) Mikrofonas (4) Ausinė (5) Kroviklio lizdas (6) Garso didinimo (+) ir mažinimo (-) mygtukai Prieš pradedant naudotis laisvų rankų
  • Страница 7 из 37
    Laisvų rankų įrangos įjungimas ir išjungimas LT Norėdami įjungti, paspauskite ir palaikykite „Įjungimo ir išjungimo“ mygtuką 4 sekundes. Pradės mirksėti mėlyna indikacinė lemputė. Norėdami išjungti, paspauskite ir palaikykite „Įjungimo ir išjungimo mygtuką“ 4 sekundes, trumpai žybtels raudona
  • Страница 8 из 37
    LT Trikčių šalinimas Jeigu negalite prijungti laisvų rankų įrangos prie telefono, atlikite toliau nurodytus veiksmus. • Įsitikinkite, kad laisvų rankų įranga įkrauta, įjungta, suporuota ir prijungta prie telefono. • Įsitikinkite, kad jūsų telefone suaktyvinta „Bluetooth“ funkcija. • Patikrinkite,
  • Страница 9 из 37
    LT suderinamais krovikliais, skirtais šiam prietaisui. Kai nenaudojate, atjunkite kroviklį nuo elektros lizdo ir prietaiso. Nepalikite visiškai įkrautos baterijos prijungtos prie kroviklio, nes per didelė įkrova gali sutrumpinti jos naudojimo trukmę. Palikta nenaudojama visiškai įkrauta baterija
  • Страница 10 из 37
    LV Apskats Brīvroku ierīces daļas: (1) Atbildes/atsaukuma taustiņš (2) Gaismas diodes indikācijas lampiņa (sarkana / zila) (3) Mikrofons (4) Austiņa (5) Lādētāja pieslēgvieta (6) Skaņas regulēšanas taustiņi 6 Pirms sākat lietot brīvroku ierīci, uzlādējiet bateriju un izveidojiet pāra savienojumu
  • Страница 11 из 37
    un izslēgšanas taustiņu, kamēr ierīce nopīkstēs 2 reizes un iemirgosies sarkanā indikācijas lampiņa. LV Pāra savienojuma izveidošana starp brīvroku ierīci un saderīgu tālruni 1. Pārliecinieties, vai jūsu brīvroku ierīce ir izslēgta. 2. Piespiediet un 6 sekundes paturiet nospiestu atbildes taustiņu,
  • Страница 12 из 37
    LV Traucējumu novēršana Ja nevarat pievienot brīvroku ierīci pie tālruņa: • Pārliecinieties, vai brīvroku ierīce ir uzlādēta, ieslēgta, vai ir izveidots pāra savienojums un vai tā ir pievienota pie tālruņa. • Pārliecinieties, vai jūsu tālrunī ir aktivizēta „Bluetooth“ funkcija. • Pārbaudiet, vai
  • Страница 13 из 37
    LV un izlādēt simtiem reižu, taču ar laiku tā tomēr nolietojas. Lādējiet bateriju, izmantojot attiecīgus, šai brīvroku ierīcei paredzētus lādētājus. Kad esat beiguši lādēt bateriju, atvienojiet lādētāju no elektrības un brīvroku ierīces. Neturiet pilnībā uzlādētu bateriju pievienotu pie lādētāja, —
  • Страница 14 из 37
    EE Ülevaade Käed-vabad seade koosneb allpoolnimetatud detailidest: 6 (1) Kõnede vastuvõtmise ja lõpetamise nupp (2) Valgusdioodi-märgutuli (punane/sinine) (3) Mikrofon (4) Kõrvaklapid (5) Laadijapesa (6) Helivaljuse reguleerimise nupp Enne käed-vabad seadme kasutamist tuleb laadida patarei ja
  • Страница 15 из 37
    Kui soovite välja lülitada, vajutage ning hoidke 4 sekundit all sisse- ja väljalülitamise nuppu, käed-vabad seade teeb 2 piiksu ning korraks vilksatab punane märgutuli. EE Käed-vabad seadme sidumine (paaritamine) telefoniga 1. Veenduge, et Teie käed-vabad seade on välja lülitatud. 2. 6 sekundit
  • Страница 16 из 37
    EE Vigade kõrvaldamine Kui Teil ei õnnestu käed-vabad seadet siduda telefoniga, proovige ühte allpool kirjeldatud tegevustest: • Veenduge, et käed-vabad seade on sisselülitatud, laetud ja ühendatud telefoniga. • Veenduge, et Teie telefonis on aktiviseeritud Bluetooth funktsioon. • Kontrollige, et
  • Страница 17 из 37
    EE tühjendada sadu kordi, kuid pikapeale ta vananeb. Laadige patareid vaid sellele seadmele sobivate laadijatega. Kui te ei kasuta laadijat, siis ühendage laadija lahti elektripesast ja seadme küljest. Ärge jätke täislaetud patareid ühendusse laadijaga, kuna ülelaadimine võib lühendada patarei
  • Страница 18 из 37
    RU Обзор Громкую связь (оборудование свободных рук) составляют данные детали, указанные на рисунке: (1) Кнопка ответа/завершения вызова (2) Индикаторная лампочка светового диода (красная / синяя) (3) Микрофон (4) Наушник (5) Гнездо для зарядного устройства (6) Кнопки увеличения (+) и уменьшения (-)
  • Страница 19 из 37
    RU Желая выключить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 4 секунды до тех пор, пока громкая связь (оборудование свободных рук) запищит 2 раза и сверкнет красная индикаторная лампочка. Соединение громкой связи (оборудования свободных рук) с совместимым телефоном 1. Убедитесь, что ваша
  • Страница 20 из 37
    RU вызова. Можете установить, чтобы телефон подключался к громкой связи (оборудованию свободных рук) автоматически при включении устройства. Относительно процедуры см. инструкцию своего телефона. Устранение неполадок Если не можете подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к телефону,
  • Страница 21 из 37
    RU предназначенными для данного устройства. Если не используете, отключите зарядное устройство от гнезда и устройства. Не оставляйте полностью заряженную батарею подключенной к зарядному устройству, т.к. слишком большой заряд может уменьшить продолжительность ее использования. Оставленная
  • Страница 22 из 37
    PL Informacje ogólne Zestaw słuchawkowy zawiera następujące elementy, 6 przedstawione na rysunku: (1) Przycisk odbierz/zakończ. (2) Diodę LED (czerwoną/niebieską) (3) Mikrofon (4) Słuchawkę (5) Gniazdo ładowarki (6) Przyciski zwiększające (+) i zmniejszające (-) poziom głośności Zanim rozpoczniesz
  • Страница 23 из 37
    Tworzenie powiązania pomiędzy zestawem słuchawkowym a kompatybilnym telefonem PL 1. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony 2. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ przez 6 sekund, aż dioda zacznie mrugać na przemian na czerwono i niebiesko 3. Aktywuj funkcję Bluetooth w telefonie i włącz
  • Страница 24 из 37
    PL Aby odebrać połączenie.Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Jeśli w telefonie włączona jest funkcja automatycznego odbierania połączeń, telefon odbierze połączenie po jednym sygnale. Aby zakończyć połączenie. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w
  • Страница 25 из 37
    PL pewnym czasie ulegnie zużyciu. Baterię należy ładować wyłącznie przy pomocy kompatybilnych ładowarek, zaprojektowanych dla tego urządzenia. Gdy urządzenie nie jest używane, odłącz je oraz ładowarkę od gniazda elektrycznego. Nie zostawiaj w pełni naładowanej baterii podłączonej do ładowarki, gdyż
  • Страница 26 из 37
    DE Abbildung 6 1. Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen. 2. LED -Indikator (rot/blau) 3. Mikrofon 4. Kopfhörer 5. L adebuchseа 6. Lautstärke (+) und Lautstärke (-) Vor dem Gebrauch des Headsets müssen Sie die Batterie aufladen und das Headset mit einem kompatiblen Telefon verbinden. Hinweis:
  • Страница 27 из 37
    DE 3. 4. 5. 6. Indikator abwechselnd rot und blau blinkt. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am Telefon, und lassen Sie das Telefon nach Bluetooth-Geräten suchen. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Wählen Sie in der Liste der gefunden Geräte das Headset
  • Страница 28 из 37
    DE Anrufe annehmen. Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die Telefontastatur. Wenn die automatische Antwortfunktion aktiviert ist, nimmt das Telefon den Anruf nach einem Klingeln automatisch an. Anruf beenden. Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von
  • Страница 29 из 37
    DE nicht verwendet wird, verliert sie nach einiger Zeit die Ladung. Niemals ein beschädigtes Ladegerät verwenden. Die Kapazität und Nutzungsdauer der Batterie können sich verringern, wenn diese in heißen oder kalten Umgebungen, wie z.B. in geschlossenen Autos im Sommer oder unter winterlichen
  • Страница 30 из 37
    GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer
  • Страница 31 из 37
    Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data LT Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį
  • Страница 32 из 37
    LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
  • Страница 33 из 37
    EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt
  • Страница 34 из 37
    PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny uderzeniem lub upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia
  • Страница 35 из 37
    Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes DE Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem
  • Страница 36 из 37
    Model: BH03 bluetooth headset www.acme.eu
  • Страница 37 из 37