Страница 3 из 97 4 GB User’s manual 82 Warranty card 14 LT Vartotojo gidas 83 Garantinis lapas 19 LV Lietošanas instrukcija 84 Garantijas lapa 24 EE Kasutusjuhend 85 Garantiileht 29 RU Инструкция пользователя 86 Гарантийный талон 35 PL Instrukcja obsługi 87 Karta gwarancyjna 41 DE Bedienungsanleitung 88
Страница 4 из 97 GB Bluetooth stereo headset Welcome to using this Bluetooth stereo headset, BH20. Please read this user’s manual carefully before use. Introduction You can enjoy music wirelessly by using BH20. It has the following features: Pairing with a Bluetooth cell phone or PDA supporting HFP profile • • • •
Страница 5 из 97 GB Overview 1 Foldable and retractable headband 2 + button: Volume up 3 ﹤button: Previous track 4 ﹥button: Next track 5 Built-in microphone 6 LED indicator 7 Multi-function button (MFB): Power on / power off / answer a call / end a call / reject a call / microphone mute / call transfer / redial
Страница 6 из 97 GB Getting started Turning on / off the headset Function Operation LED indicator Power on Press and hold MFB button for 3~5 seconds until blue LED flashes Blue LED is on for 1 second Power off Press and hold MFB button for 3~5 seconds until red LED flashes Red LED is on for 1 second Note: In order
Страница 7 из 97 GB Pairing the headset with a Bluetooth cell phone Prior to using the headset for the first time, you have to pair it with a Bluetooth-enabled cell phone. The pairing procedures are subject to different models of cell phones. Please refer to your cell phone user’s manual for further information.
Страница 8 из 97 GB Manual connecting When the headset doesn’t connect to a device supporting HFP, double click MFB button, it will connect to last connected HFP device. When the headset doesn’t connect to a device supporting A2DP, short press MFB button, it will connect to last connected A2DP device. Remarks:
Страница 9 из 97 GB Volume up During a call Touch + button, when touch + button all the time, the volume will increase continuously Volume down During a call Touch – button, when touching – button constantly, the volume will reduce continuously Call transfer (headset to mobile phone) During a call Press and hold
Страница 10 из 97 GB Three-way call Function Status of BH20 Operation End current call and answer a new incoming call There is a new incoming call Short press MFB button once Keep current call and answer a new incoming call There is a new incoming call Short press MFB button twice Call transfer During a call (keep
Страница 11 из 97 GB Function Status of BH20 Operation Volume up Playing music Touch + button, when touch + button all the time, the volume will increase continuously Volume down Playing music Touch – button, when touching – button constantly, the volume will reduce continuously Pause Playing music Short press MFB
Страница 12 из 97 GB Why isn’t the red LED on when charging? a) Please make sure the charger connects well with the headset; b) When you didn’t use the headset for a long time, the battery may dry up. At this time, you have to charge the battery for 30 minutes, and then the red LED will be on. How far is the
Страница 13 из 97 GB Care and maintenance Read the following recommendations before using the headset. Following these you will be able to enjoy the product for many years. • Do not expose the headset to liquid, moisture or humidity to avoid the product’s internal circuit being affected. • Don’t use abrasive
Страница 14 из 97 LT „Bluetooth“ stereofoninės ausinės Apžvalga 1 Užlenkiamas ir ištraukiamas ausinių lankelis 2 Mygtukas „+“: garso stiprumo didinimas 3 Mygtukas „<“: ankstesnis garso takelis 4 Mygtukas „>“: kitas garso takelis 5 Mikrofonas 6 Šviesos diodo indikatorius 7 Daugiafunkcis mygtukas („MFB“): įjungimo ir
Страница 15 из 97 LT Laisvų rankų įrangos įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti, paspauskite ir palaikykite MFB mygtuką 3~5 sekundes. Pradės mirksėti mėlyna indikacinė lemputė. Norėdami išjungti, paspauskite ir palaikykite MFB mygtuką 3~5 sekundes, trumpai žybtels raudona indikacinė lemputė. Laisvų rankų įrangos
Страница 16 из 97 LT 16 Atsakomojo skambučio atšaukimas Palaikykite nuspaustą „MFB“ mygtuką, kol išgirsite signalą (apie 2 sekundes). Pokalbio užbaigimas Nuspauskite „MFB“ mygtuką. Garso stiprumo didinimas Nuspauskite „+“ mygtuką, o tada nuspauskite ir laikykite nuspaustą „+“ mygtuką – garso stiprumas tolygiai
Страница 17 из 97 LT Trijų šalių pokalbis Funkcija Funkcijos valdymas Baigti einamą pokalbį ir atsakyti į atsakomąjį skambutį Nuspauskite „MFB“ mygtuką. Tęsti einamą pokalbį ir atsakyti į atsakomąjį skambutį Du kartus nuspauskite „MFB“ mygtuką. Pokalbio perdavimas Du kartus nuspauskite „MFB“ mygtuką. Baigti einamą
Страница 18 из 97 LT Priežiūra ir eksploatacija Jūsų prietaisas yra puikaus dizaino ir meistriškumo gaminys, kuriuo naudotis reikia atsargiai. Žemiau pateikiami patarimai padės užtikrinti nepriekaištingą įrenginio veikimą ir atitikimą garantinėms normoms. • Laikykite visus priedus ir patobulinimus vaikams
Страница 19 из 97 LV Bluetooth stereo austiņas Pārskats 1 Saliekams un izvelkams statīvs 2 + poga: Skaļāk 3 ﹤poga: Iepriekšējais ieraksts 4 ﹥poga: Nākamais ieraksts 5 Iebūvēts mikrofons 6 LED indikators 7 Daudzfunkciju poga (DFB): Ieslēgšana/izslēgšana/ atbildēšana uz zvanu/zvana beigšana/zvana noraidīšana/
Страница 20 из 97 LV Brīvroku ierīces ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu brīvroku ierīci, piespiediet un 3~5 sekundes paturiet nospiestu ieslēgšanas un izslēgšanas taustiņu. Sāks mirgot zila indikācijas lampiņa. Lai izslēgtu brīvroku ierīci, piespiediet un 3~5 sekundes paturiet nospiestu ieslēgšanas un
Страница 21 из 97 LV Noraidīt zvanu Turiet nospiestu DFB pogu 2 sekundes un atlaidiet, kad dzirdiet indikatora signālu Beigt zvanu Īsi nospiediet DFB pogu Skaļāk Nospiediet + pogu, ja + pogu turēsit nospiestu, skaļums pieaugs nepārtraukti Klusāk Nospiediet - pogu, ja - pogu turēsit nospiestu, skaļums samazināsies
Страница 22 из 97 LV Trīs zvanītāju saruna Funkcija Darbība Beigt esošo zvanu un atbildēt uz jaunu ienākošo zvanu Īsi nospiediet DFB pogu vienu reizi Paturēt esošo zvanu un atbildēt uz jaunu ienākošo zvanu Īsi nospiediet DFB pogu divas reizes Zvana pārnešana Īsi nospiediet DFB pogu divas reizes Beigt esošo zvanu un
Страница 23 из 97 LV Garantijas apkalpošana un ekspluatācija Brīvroku ierīcei ir lielisks dizains. Lai nodrošinātu garantijas apkalpošanu, lietojiet ierīci uzmanīgi un ievērojiet šādus nosacījumus: • Turiet ierīci, tās rīkus un uzlabojumus bērniem nesasniedzamās vietās. • Rūpējieties par to, lai ierīce vienmēr būtu
Страница 24 из 97 EE Bluetoothi stereokõrvaklapid Ülevaade 1 Kokkupandav ja lahtivõetav peapael 2 + nupp: Helitugevuse suurendamines 3 < nupp: eelmine lugu 4 > nupp: järgmine lugu 5 Sisseehitatud mikrofon 6 LED-märgutuli 7 Mitmefunktsionaalne nupp (MFB): toide sees / toide väljas / kõne vastuvõtmine / kõne
Страница 25 из 97 EE Käed-vabad seadme sisse- ja väljalülitamine Kui soovite sisse lülitada, vajutage ning hoidke 3~5 sekundit all sisse- ja väljalülitamise nuppu. Hakkab vilkuma sinine märgutuli. Kui soovite välja lülitada, vajutage ning hoidke 3~5 sekundit all sisse- ja väljalülitamise nuppu, käed-vabad seade teeb
Страница 26 из 97 EE Helitugevuse suurendamine Vajutage + nuppu, kui hoiate + nuppu all, valjeneb heli pidevalt Helitugevuse vähendamine Vajutage – nuppu, kui hoiate – nuppu all, muutub heli pidevalt vaiksemaks Kõne suunamine (kõrvaklappidest mobiiltelefoni) Vajutage mitmefunktsionaalset nuppu ja hoidke seda 2
Страница 27 из 97 EE Käimasoleva kõne ootele panemine ja uue kõne vastuvõtmine Vajutage kaks korda lühidalt mitmefunktsionaalset nuppu Kõne suunamine Vajutage kaks korda lühidalt mitmefunktsionaalset nuppu Käimasoleva kõne lõpetamine ja ootel oleva kõne jätkamine Vajutage üks kord lühidalt mitmefunktsionaalset nuppu
Страница 28 из 97 EE Hooldus ja kasutamine Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide, mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud aitavad kindlustada garantiiteeninduse. • • • • • • • • Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas. Seade peab olema kuiv.
Страница 29 из 97 RU Bluetooth стереогарнитура Обзор 1 Складная и выдвижная дужка 2 Кнопка +: увеличить громкость 3 Кнопка ﹤: предыдущая запись 4 Кнопка ﹥: следующая запись 5 Встроенный микрофон 6 Светодиодный индикатор 7 Многофункциональная кнопка (MFB): Вкл./выкл./ принять звонок/завершить звонок/отклонить
Страница 30 из 97 RU Включение и выключение громкой связи (оборудования свободных рук) Желая включить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3~5 секунды. Начнет моргать синяя индикаторная лампочка. Желая выключить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3~5 секунды до тех пор, пока громкая
Страница 31 из 97 RU Основные операции Функция Операция Отмена звонка Быстро нажмите на кнопку MFB Прием звонка Быстро нажмите на кнопку MFB Отклонение звонка Нажмите и удерживайте кнопку MFB нажатой в течение 2 секунд, затем отпустите ее, когда услышите звуковой сигнал Завершение звонка Быстро нажмите на кнопку MFB
Страница 32 из 97 RU Трехсторонняя конференц-связь Функция Операция Завершение текущего звонка и ответ на новый входящий звонок Быстро нажмите на кнопку MFB один раз Продолжение текущего звонка и ответ на новый входящий звонок Быстро нажмите на кнопку MFB два раза Переключение звонка Быстро нажмите на кнопку MFB два
Страница 33 из 97 RU Уход и эксплуатация Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства, пользоваться которым необходимо очень осторожно. Далее приведенные предложения помогут гарантировать гарантийное обслуживание. • Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям. •
Страница 34 из 97 RU Символ утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE) Использование символа WEEE означает, что данный продукт не относится к бытовым отходам. Убедитесь в правильной утилизации продукта, таким образом Вы позаботитесь об окружающей среде. Для получения более
Страница 36 из 97 PL Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego Aby włączyć zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go przez 3~5 sekundy. Zacznie mrugać niebieska dioda. Aby wyłączać zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go przez 3~5 sekundy. Po zakończeniu
Страница 37 из 97 PL Odrzucanie połączenia telefonicznego Wcisnąć i przytrzymać przycisk MFB przez 2 sekundy i puścić na dźwięk sygnału. Kończenie rozmowy telefonicznej Krótko wcisnąć przycisk MFB Zwiększanie poziomu głośności Wcisnąć przycisk + jeśli użytkownik przytrzyma przycisk + wciśnięty głośność będzie się
Страница 38 из 97 PL Zawieszanie połączeń Funkcja Czynność Zakończenie bieżącej rozmowy i przyjęcie przychodzącego połączenia Jeden raz krótko wcisnąć przycisk MFB Zawieszenie bieżącej rozmowy i przyjęcie przychodzącego połączenia Krótko dwukrotnie wcisnąć przycisk MFB Przekierowanie rozmowy Krótko dwukrotnie
Страница 39 из 97 PL Następna ścieżka Wciśnij przycisk ﹥ Utrzymanie i konserwacja Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję na to urządzenie. • Wszystkie akcesoria i
Страница 40 из 97 PL Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady domowe. Aby pomóc chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat recyklingu
Страница 41 из 97 DE Bluetooth-Stereo-Headset Übersicht 1 Falt- und einziehbares Kopfband 2 + Taste: lauter 3 ﹤Taste: vorheriger Titel 4 ﹥Taste: nächster Titel 5 Eingebautes Mikrofon 6 LED-Anzeige 7 Multifunktionstaste (MFB): Ein-/Ausschalten/ Anruf annehmen/Anruf beenden/Anruf abweisen/ Mikrofon stummschalten/Anruf
Страница 42 из 97 DE Headset ein- und ausschalten Halten Sie zum Einschalten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 3~5 Sekunden gedrückt. Der blaue Indikator beginnt zu blinken. Halten Sie zum Ausschalten die Betriebstaste für 3~5 Sekunden gedrückt, bis der rote Indikator kurz aufleuchtet. Headset an ein
Страница 43 из 97 DE Anruf abweisen MFB-Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten und loslassen, bis der Wählton ertönt. Anruf beenden MFB-Taste kurz drücken Lauter + Taste berühren – bei dauernder Berührung wird die Lautstärke kontinuierlich lauter. Leiser –Taste berühren – bei dauernder Berührung wird die
Страница 44 из 97 DE Konferenzgespräch Funktion Bedienung Aktuelles Gespräch beenden und neues Gespräch annehmen MFB-Taste kurz drücken Aktuelles Gespräch halten und neues Gespräch annehmen MFB-Taste zweimal kurz drücken Anruf weiterleiten MFB-Taste zweimal kurz drücken Aktuelles Gespräch beenden und auf wartenden
Страница 45 из 97 DE Nächster Titel > Taste drTaste Reinigung und pflege Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen. • Zubehör und
Страница 46 из 97 DE WEEE-Symbol (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses
Страница 47 из 97 RO Căşti stereo cu Bluetooth Prezentare generală 1 Bandă pentru cap pliabilă şi retractabilă 2 Buton +: Mărire volum 3 Buton ﹤: Piesa anterioară 4 Buton ﹥: Piesa următoare 5 Microfon încorporat 6 Indicator led 7 Buton multifuncţional (BMF): Pornire/oprire/ acceptare apel/finalizare apel/respingere
Страница 48 из 97 RO Pornirea/oprirea căştilor Funcţia Operaţia Indicator led Pornire Menţineţi apăsat butonul BMF pentru 3-5 secunde până când ledul albastru clipeşte Ledul albastru se aprinde pentru 1 secundă Oprire Menţineţi apăsat butonul BMF pentru 3-5 secunde până când ledul roşu clipeşte Ledul roşu se aprinde
Страница 49 из 97 RO Respingere apel Menţineţi apăsat butonul BMF pentru 2 secunde şi eliberaţi-l până când auziţi un ton indicator Finalizare apel Apăsaţi scurt butonul BMF Mărire volum Atingeţi butonul +, la atingerea continuă a butonului +, volumul va creşte continuu Micşorare volum Atingeţi butonul –, la
Страница 50 из 97 RO Apel în aşteptare Funcţia Operaţia Finalizare apel curent şi acceptare un nou apel primit Apăsaţi scurt o dată butonul BMF Menţinere apel curent şi acceptare un nou apel primit Apăsaţi de două ori scurt butonul BMF Transferul unui apel Apăsaţi de două ori scurt butonul BMF Finalizare apel curent
Страница 51 из 97 RO Îngrijirea şi întreţinerea Înainte de a utiliza căştile, citiţi următoarele recomandări. Urmaţi aceste recomandări pentru a vă putea bucura de produsul dumneavoastră pentru mai mulţi ani. • Nu expuneţi căştile la lichide, umezeală sau umiditate pentru a evita defectarea circuitelor interne. • Nu
Страница 52 из 97 BG Стерео слушалки с Bluetooth Общ преглед 1 Сгъваеми и подвижни слушалки 2 Бутон +: Увеличаване на силата на звука 3 Бутон ﹤: Предишна песен 4 Бутон ﹥: Следваща песен 5 Вграден микрофон 6 Светодиоден индикатор 7 Мултифункционален бутон (MFB): Включване на захранването/изключване на
Страница 53 из 97 BG Включване и изключване на слушалките Функция Светодиоден индикатор Операция Включване на захранването Натиснете и задръжте бутона MFB в продължение на 3~5 секунди, докато синият светодиод започне да мига Синият светодиод свети в продължение на 1 секунда Изключване на захранването Натиснете и
Страница 54 из 97 BG 54 Основни операции Функция Операция Отказ на повикване Натиснете за кратко бутона MFB Отговаряне на повикване Натиснете за кратко бутона MFB Отхвърляне на повикване Натиснете и задръжте бутона MFB в продължение на 2 секунди, отпуснете го, когато чуете индикаторния сигнал Край на повикване
Страница 55 из 97 BG Повторно набиране на последния номер Натиснете двукратно за кратко бутона MFB Заключване/отключване на бутоните Натиснете и задръжте бутоните MFB и + в продължение на 2 секунди, отпуснете ги, когато чуете индикаторния сигнал Изтриване на списъка на съответствията Първо натиснете и задръжте
Страница 56 из 97 BG Възпроизвеждане на музика Функция Операция Увеличаване на силата на звука Докоснете бутона + Намаляване на силата на звука Докоснете бутона – Пауза Натиснете за кратко бутона MFB Възпроизвеждане Натиснете за кратко бутона MFB Предишна песен Докоснете бутона ﹤ Следваща песен Докоснете бутона ﹥
Страница 57 из 97 BG В случай че слушалките не работят добре, изпратете ги в магазина, от който сте ги купили. Персоналът му ще Ви помогне да разрешите проблема. Символ за бракувано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се третира като битов
Страница 58 из 97 UA Стерео Bluetooth-гарнітура Короткий опис Зарядка гарнітури 1 Обідок навушників, що складається та розсувається 2 кнопка +: збільшення гучності 3 кнопка ﹤: попередній трек 4 кнопка ﹥: наступний трек 5 Вбудований мікрофон 6 Світловий індикатор 7 Багатофункціональна кнопка (MFB): увімкнути/
Страница 59 из 97 UA Увімкнення/вимкнення гарнітури Функція Спосіб Світловий сигнал Увімкнення Натисніть та утримуйте впродовж 3~5 секунд кнопку MFB, поки не спалахне блакитний індикатор Блакитний сигнал спалахне на 1 секунду Вимкнення Натисніть та утримуйте впродовж 3~5 секунд кнопку MFB, поки не спалахне червоний
Страница 60 из 97 UA 60 Основи експлуатації Функція Спосіб Відмінити дзвінок Коротко натисніть кнопку MFB Відповісти на дзвінок Коротко натисніть кнопку MFB Відхилити дзвінок Натисніть та утримуйте впродовж 2 секунд кнопку MFB та відпустіть її після того, як почуєте відповідний звуковий сигнал Завершити дзвінок
Страница 61 из 97 UA Голосовий набір Одночасно натисніть та впродовж 2 секунд утримуйте кнопки MFB та відпустіть їх після відповідного звукового сигналу Набрати останній номер Коротко натисніть кнопку MFB два рази Кнопки блокування/ розблокування Одночасно натисніть та утримуйте впродовж 2 секунд кнопки MFB та + та
Страница 62 из 97 UA Програвання музики Функція Спосіб Збільшити гучність Натисніть кнопку + Зменшити гучність Натисніть кнопку – Пауза Коротко натисніть кнопку MFB Програвання Коротко натисніть кнопку MFB Попередній трек Натисніть кнопку ﹤ Наступний трек Натисніть кнопку ﹥ Догляд та обслуговування Перед
Страница 63 из 97 UA Персонал допоможе Вам розв’язати проблему. Символ відходів електричного та електронного обладнання (ВЕЕО) Використання символу ВЕЕО вказує, що цей виріб не можна обробляти як побутові відходи. Переконавшись, що цей виріб ліквідовано правильно, Ви допомагаєте захистити навколишнє середовище. Для
Страница 64 из 97 ES Auricular estéreo Bluetooth Información general 1 Auricular plegable y retráctil 2 Botón +: subir el volumen 3 Botón ﹤: Pista anterior 4 Botón ﹥: Pista siguiente 5 Micrófono incluido 6 Indicador LED 7 Tecla multifunción (MFB): Encendido / apagado / responder a una llamada / finalizar una llamada
Страница 65 из 97 ES Encendido / apagado del auricular Función Operación Indicador LED Encendido Presione y mantenga presionado el botón MFB de 3~5 segundos hasta que el indicador LED azul parpadee. El indicador LED azul está encendido durante 1 segundo Apagado Presione y mantenga presionado el botón MFB de 3~5
Страница 66 из 97 ES 66 Funcionamiento básico Función Operación Cancelar una llamada Pulse brevemente el botón MFB Contestar una llamada Pulse brevemente el botón MFB Rechazar una llamada Pulse y mantenga pulsado el botón MFB durante 2 segundos y suéltelo al oír el tono de aviso Finalizar una llamada Pulse
Страница 67 из 97 ES Bloquear / desbloquear los botones Presione y mantenga presionado de forma simultánea los botones MFB y + durante 2 segundos y suéltelos al oír el tono de aviso Borrar lista de pares Primero , presione y mantenga presionado el botón MFB y a continuación, presione y mantenga presionado el botón –
Страница 68 из 97 ES Reproducción de música Función Operación Subir volumen Pulsar el botón + Bajar volumen Pulsar el botón Pausar Presionar brevemente dos veces el botón MFB Reproducir Presionar brevemente dos veces el botón MFB Pista anterior Pulsar el botón ﹤ Pista nueva Pulsar el botón ﹥ Cuidado y mantenimiento
Страница 69 из 97 ES Símbolo de Equipos Electrónicos y Eléctricos de Residuos (RAEE) El uso del símbolo RAEE indica que este producto no se puede tratar como residuo doméstico. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más información detallada sobre
Страница 70 из 97 FR Casque stéréo Bluetooth Présentation générale 1 Arceau pliable 2 Bouton + : hausse du volume 3 Bouton < : titre précédent 4 Bouton > : titre suivant 5 Micro intégré 6 Voyants LED 7 Touche multifonctions (MFB) : Marche/arrêt / répondre à un appel / raccrocher / rejeter un appel / microphone muet
Страница 71 из 97 FR Allumer/éteindre le casque Fonction Opération Voyant LED Allumer (ON) Maintenez l'appui sur le bouton MFB pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce que la LED bleue clignote La LED bleue s'allume pendant 1 seconde Éteindre Maintenez l'appui sur le bouton MFB pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce que la LED
Страница 72 из 97 FR 72 Utilisation de base Fonction Opération Annuler l'appel Faire un appui court sur le bouton MFB Répondre à un appel Faire un appui court sur le bouton MFB Rejeter un appel Appuyer sur le bouton MFB pendant 2 secondes et relâchez lorsque vous entendez la tonalité Raccrocher Faire un appui court
Страница 73 из 97 FR Verrouiller / déverrouiller les boutons Appuyez simultanément sur les boutons MFB et + pendant 2 secondes et relâchez-les lorsque vous entendez la tonalité Effacer la liste d'appairage Maintenir l'appui sur le bouton MFB puis appuyer sur le bouton pendant 5 secondes, et les relâcher lorsque la
Страница 74 из 97 FR Lecture de musique Fonction Opération Augmenter le volume Appuyer sur le bouton + Baisser le volume Appuyer sur le bouton – Pause Faire un appui court sur le bouton MFB Lire Faire un appui court sur le bouton MFB Titre précédent Appuyer sur le bouton < Titre suivant Appuyer sur le bouton >
Страница 75 из 97 FR personnel vous aidera à résoudre le problème. Symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. En vous assurant que ce produit est correctement éliminé, vous contribuez à la
Страница 76 из 97 PT Auricular stéreo com Bluetooth Visão Geral 1 Aro dobrável e retráctil 2 Botão +: Aumentar o volume 3 Botão <: Faixa anterior 4 Botão >: Faixa seguinte 5 Microfone integrado 6 Indicador LED 7 Botão de multi-funções (MFB): Ligar/desligar/ responder a uma chamada/terminar uma chamada/ rejeitar uma
Страница 77 из 97 PT Ligar/desligar o auricular Função Operação Indicador LED Ligar Pressionar e manter pressionado o botão MFB durante 3~5 segundos até que o LED azul comece a piscar. O LED azul fica ligado durante 1 segundo. Desligar Pressionar e manter pressionado o botão MFB durante 3~5 segundos até que o LED
Страница 78 из 97 PT 78 Operação básica Função Operação Cancelar a chamada Pressionar ligeiramente o botão MBT. Responder a uma chamada Pressionar ligeiramente o botão MBT. Rejeitar uma chamada Pressionar e manter pressionado o botão MFB durante 2 segundos e deixar de pressionar até ouvir um sinal sonoro de
Страница 79 из 97 PT Marcar o último número de telefone Pressionar ligeiramente duas vezes o botão MFB. Bloquear/desbloquear os botões Pressionar e manter pressionados os botões MFB e + durante 2 segundos e deixar de pressionar até ouvir um sinal sonoro Apagar lista de emparelhamento Pressionar primeiro e manter
Страница 80 из 97 PT Reproduzir música Função Operação Aumentar o volume Pressionar o botão + Reduzir o volume Pressionar o botão - Pausar Pressionar ligeiramente o botão MFB. Reproduzir Pressionar ligeiramente o botão MFB. Faixa anterior Pressionar o botão < Faixa seguinte Pressionar o botão > Cuidados e Manutenção
Страница 81 из 97 PT Símbolo de Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE) A utilização do símbolo WEEE indica que este produto não deverá ser tratado como se fosse um resíduo doméstico.. Assegurar que este produto é eliminado de forma correcta, irá ajudar a proteger o ambiente. Para informações mais
Страница 82 из 97 GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer
Страница 83 из 97 LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį
Страница 84 из 97 LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
Страница 85 из 97 EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt
Страница 86 из 97 RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у
Страница 87 из 97 PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub 1. Okres gwarancyjny upadkiem na ziemię;
Страница 88 из 97 DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem
Страница 89 из 97 RO Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul
Страница 90 из 97 BG Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи
Страница 91 из 97 Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця UA Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця.
Страница 92 из 97 ES Hoja de garantía www.acme.eu/warranty Producto Modelo de producto Fecha de compra del producto Nombre y dirección del vendedor Fallas (fecha, descripción, posición de la persona que acepta el producto, nombre, apellido y firma) 1. Período de garantía normas técnicas y normas de seguridad
Страница 93 из 97 FR Document de garantie www.acme.eu/warranty Produit Modèle Date d'achat du produit Nom et adresse du distributeur Panne (s) (date, description, poste de la personne ayant enregistré le produit, nom, prénom et signature) 1. Période de garantie La garantie entre en vigueur à compter du jour d’achat
Страница 94 из 97 PT Folha de garantia www.acme.eu/warranty Produto Modelo do produto Data de compra do produto Nome e morada do vendedor Falhas (data, descrição, o cargo da pessoa que aceita o produto, nome, sobrenome e assinatura) 1. Período de garantia A garantia entra em vigor a partir do dia em que o comprador