Инструкция для AEG F65000VI0P

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FAVORIT 65000 VI

LV

TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

2

LT

INDAPLOVĖ

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

23

RU

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

44

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    FAVORIT 65000 VI LV TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA LT INDAPLOVĖ RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 23 44
  • Страница 2 из 69
    2 VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai
  • Страница 3 из 69
    Saturs 3 SATURS 4 7 8 11 11 12 13 14 14 15 16 18 19 21 22 Drošības informācija Izstrādājuma apraksts Vadības panelis Ierīces lietošana Ūdens mīkstinātāja iestatīšana Trauku mazgātāja sāls izmantošana Mazgāšanas un skalošanas līdzekļu lietošana Multitab funkcija Trauku un virtuves piederumu
  • Страница 4 из 69
    4 Drošības informācija DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu: • savai un jūsu īpašuma drošībai; • lai palīdzētu videi; • lai pareizi lietotu ierīci. Vienmēr glabājiet šīs instrukcijas kopā ar ierīci, arī tad, ja pārbraucat uz citu mājokli vai atdo‐
  • Страница 5 из 69
    Drošības informācija 5 • Uzpildiet specializētās sāls tvertni pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas. Ierīcē atlikušais sāls var izraisīt koroziju un izveidot caurumu ierīces apakšā. • Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā citus līdzekļus (piemēram, trauku mazgājamās mašīnas tīrīšanas
  • Страница 6 из 69
    6 Drošības informācija • Lietojot ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai šļūtenēs nav sūces. • Ūdens ieplūdes šļūtene ir aprīkota ar drošības vārstu un divkāršu apšuvumu ar iekšēju elektrības kabeli. Ūdens ieplūdes šļūtenē spiediens ir tikai tad, ka tajā plūst ūdens. Ja ūdens padeves šļūtenē rodas
  • Страница 7 из 69
    Izstrādājuma apraksts 7 – nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet to; – izņemiet durvju slēdzeni. Šādi bērni vai dzīvnieki nevarēs iesprūst ierīcē. Pastāv no‐ smakšanas risks; – atbrīvojieties no ierīces vietējā atkritumu likvidēšanas centrā. BRĪDINĀJUMS Trauku mazgāšanas līdzekļi ir bīstami un
  • Страница 8 из 69
    8 Vadības panelis 8 Apakšējais izsmidzinātājs 9 Augšējais izsmidzinātājs 10 Virsmas izsmidzinātājs Vizuālais signāls • Mazgāšanas programmai aktivizējoties, uz grīdas zem trauku mazgājamās mašīnas dur‐ vīm parādīsies sarkans vizuāls signāls. Šis sarkanais signāls paliks redzams visu program‐ mas
  • Страница 9 из 69
    Vadības panelis 9 Indikatori Programmas beigu indikators. Iedegas pēc mazgāšanas programmas beigām. 1) Ja specializētās sāls tvertne un/vai skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs, mazgāšanas programmas laikā indikators neiedegsies. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Nospiediet šo taustiņu, lai
  • Страница 10 из 69
    10 Vadības panelis Iestatīšanas režīms Trauku mazgājamai mašīnai jābūt iestatīšanas režīmā, lai: • iestatītu un aktivizētu mazgāšanas programmu; • iestatītu un aktivizētu atlikto startu; • elektroniski noregulētu ūdens mīkstinātāja līmeni; • aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru
  • Страница 11 из 69
    Ierīces lietošana 11 IERĪCES LIETOŠANA 1. Pārbaudiet, vai iestatītais ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei rajo‐ nā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams, noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni. 2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar trauku mazgāšanas sāli. 3.
  • Страница 12 из 69
    12 Trauku mazgātāja sāls izmantošana Manuālā iestatīšana Pagrieziet ūdens cietības skalu pozīcijā 1 vai 2 (ska‐ tiet tabulu). Elektroniskā iestatīšana 1. Ieslēdziet ierīci. 2. Pārbaudiet, vai ierīce ir iestatīšanas režīmā. 3. Vienlaikus turiet piespiestus taustiņus (4) un (5), līdz taustiņu (3),
  • Страница 13 из 69
    Mazgāšanas un skalošanas līdzekļu lietošana 13 MAZGĀŠANAS UN SKALOŠANAS LĪDZEKĻU LIETOŠANA 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Mazgāšanas līdzekļa izmantošana Lai saudzētu vidi, neizmantojiet vairāk par nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa daudzumu. Ievērojiet mazgāšanas līdzekļa ražotāja
  • Страница 14 из 69
    14 Multitab funkcija 3. Lai mazgāšanas programmas laikā neveidotos pārāk daudz putu, notīriet izlijušo skalo‐ šanas līdzekli ar absorbējošu drāniņu. 4. Aizveriet skalošanas līdzekļa dozatoru. Spiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas. Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana Rūpnīcas iestatījums: 3.
  • Страница 15 из 69
    Mazgāšanas programmas • • • • • • • • • • • 15 Notīriet no traukiem ēdiena atliekas. Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas pielipušas pie traukiem. Ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes, glāzes un pannas, ar atveri uz leju. Pārliecinieties, ka ūdens nesakrāsies tvertnēs un bļodās. Pārliecinieties,
  • Страница 16 из 69
    16 Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu Patēriņa lielumi Programma Programmas laiks (mi‐ nūtēs) Elektroenerģija (kWh) Ūdens (litri) 1 90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17 2 140 - 160 1,5 - 1,7 15 - 16 3 30 0,9 9 4 150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11 5 14 0,1 4 Šīs vērtības var mainīties atkarībā no ūdens
  • Страница 17 из 69
    Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu 17 Atverot ierīces durvis, laika atskaite apstājas. Aizverot durvis, laika atskaite atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta. Atliktā starta atcelšana Ja ierīces durvis ir atvērtas, laika atskaite nav sākusies 1. Vairākas reizes spiediet atliktā
  • Страница 18 из 69
    18 Kopšana un tīrīšana • Uz ierīces sienām un uz durvīm var būt ūdens. Nerūsējošais tērauds atdziest ātrāk nekā trauki. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Filtru izņemšana un tīrīšana Netīri filtri pasliktinās mazgāšanas rezultātus. Lai gan šiem filtriem nepieciešama minimāla apkope, pārbaudiet tos regulāri un
  • Страница 19 из 69
    Ko darīt, ja ... 19 Izsmidzinātāju tīrīšana Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostojušās, iztīriet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu. Ārējo virsmu tīrīšana Ierīces ārpusi un vadības paneli tīriet ar mitru, mīkstu drāniņu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus.
  • Страница 20 из 69
    20 Ko darīt, ja ... Darbības traucējums Iespējamais iemesls Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplūdēm. Mazgāšanas programma neak‐ tivizējas. Iespējamais risinājums Aizgrieziet ūdens krānu un sazi‐ nieties ar klientu apkalpošanas centru. Ierīces durvis ir atvērtas. Aizveriet ierīces durvis.
  • Страница 21 из 69
    Tehniskie dati Problēma 21 Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums Specializētās sāls tvertnes vā‐ ciņš nav pareizi aizvērts. Pārbaudiet, vai specializētās sāls tvertnes vāciņš ir pareizi aiz‐ vērts. Uz glāzēm un traukiem ir redza‐ Pārāk daudz skalošanas līdzek‐ Samaziniet skalošanas līdzekļa
  • Страница 22 из 69
    22 Apsvērumi par vides aizsardzību Ūdens spiediens Minimālais 0,5 bāri (0,05 MPa) Maksimālais 8 bāri (0,8 MPa) Ūdens padeve 1) Auksts ūdens vai karsts ūdens maksimāli 60 °C Ietilpība Trauku komplekti 12 1) Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4” vītni. Informācija par elektrisko
  • Страница 23 из 69
    23 PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose.
  • Страница 24 из 69
    24 Turinys TURINYS 25 28 29 31 32 33 34 35 35 36 37 39 40 42 43 Saugos informacija Gaminio aprašymas Valdymo skydelis Prietaiso naudojimas Vandens minkštintuvo nustatymas Indaplovės druskos naudojimas Plovimo ir skalavimo priemonių naudojimas Kombitabletės funkcija Stalo įrankių ir indų sudėjimas
  • Страница 25 из 69
    Saugos informacija 25 SAUGOS INFORMACIJA Prieš prijungdami ir pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą: • kad užtikrintumėte savo pačių ir savo turto saugumą; • kad medžiagos nepakliūtų į aplinką; • kad prietaisas tinkamai veiktų. Visada laikykite šią instrukciją su prietaisu,
  • Страница 26 из 69
    26 Saugos informacija • Prieš paleisdami plovimo programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti. • Atidarius dureles, veikiant plovimo programai, iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai. Gali‐ ma apsideginti odą. • Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs plovimo
  • Страница 27 из 69
    Saugos informacija 27 – Būkite atsargūs, prijungdami vandens įvado žarną: – nemerkite vandens įvado žarnos arba apsauginio vožtuvo į vandenį; – jeigu pažeista vandens įvado žarna arba apsauginis vožtuvas, nedelsdami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo; – susisiekite su techninės priežiūros
  • Страница 28 из 69
    28 Gaminio aprašymas ĮSPĖJIMAS Indaplovės plovikliai yra pavojingi ir gali sukelti koroziją! • Įvykus nelaimingam atsitikimui su šiais plovikliais, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. • Jeigu ploviklio patektų į burną, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. • Jeigu ploviklio patektų į akis, nedelsdami
  • Страница 29 из 69
    Valdymo skydelis 29 • Pasibaigus plovimo programai, ant grindų, po indaplovės durelėmis pasirodo žalias vaiz‐ do signalas. • Jeigu prietaisas veikia netinkamai, ant grindų, po indaplovės durelėmis žybčioja raudonas vaizdo signalas. Jeigu prietaisas įrengiamas ant pakylos, už virtuvės baldų durelių,
  • Страница 30 из 69
    Valdymo skydelis 30 • • • • • • • • elektroninis vandens minkštiklio lygio reguliavimas; skalavimo priemonės dalytuvo įjungimas ir išjungimas (tik veikiant „Multitab“ funkcijai); plovimo programos numeris; iki plovimo programos pabaigos likęs laikas; plovimo programos pabaiga (ekrane rodomas
  • Страница 31 из 69
    Prietaiso naudojimas 31 – Reikia atšaukti programą arba paleidimo atidėjimą, kad galėtumėte vėl įjungti nustaty‐ mo režimą. Žr. skyrių „Plovimo programos pasirinkimas ir paleidimas“. Garso signalai Garso signalai girdimi esant šioms sąlygoms: • pasibaigus plovimo programai; • nustatant vandens
  • Страница 32 из 69
    32 Vandens minkštintuvo nustatymas VANDENS MINKŠTINTUVO NUSTATYMAS Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pašalina mineralus ir druskas. Šie mineralai ir drus‐ kos gali sugadinti prietaisą. Pareguliuokite vandens minkštiklio lygį, jeigu jis netinka pagal jūsų vietovėje tiekiamo van‐ dens kietumą.
  • Страница 33 из 69
    Indaplovės druskos naudojimas 33 3. Laikykite vienu metu nuspaudę mygtukus (4) ir (5) tol, kol pradės žybčioti mygtukų (3), (4) ir (5) indikatoriai. 4. Atleiskite mygtuką (4) ir mygtuką (5). 5. Paspauskite mygtuką (3). • Mygtukų (4) ir (5) indikatoriai užges. • Mygtuko (3) indikatorius ir toliau
  • Страница 34 из 69
    34 Plovimo ir skalavimo priemonių naudojimas PLOVIMO IR SKALAVIMO PRIEMONIŲ NAUDOJIMAS 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Ploviklio naudojimas Norėdami tausoti aplinką, naudokite tik tiek ploviklio, kiek reikia. Vadovaukitės ploviklio gamintojo rekomendacijomis, esančiomis ant ploviklio pakuotės.
  • Страница 35 из 69
    Kombitabletės funkcija 35 Nustatykite skalavimo priemonės dozę Gamyklinis nustatymas: 3 padėtis. Skalavimo priemonės dozę galite nustatyti tarp 1 (mažiausios dozės) ir 4 (didžiausios do‐ zės) padėties. Sukite skalavimo priemonės reguliatorių, 4 , kad padidintumėte arba sumažintumėte dozę.
  • Страница 36 из 69
    Plovimo programos 36 • • • • • • • Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nesuliptų. Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kitomis stiklinėmis. Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį. Šaukštus dėkite pramaišiui su kitais įrankiais, kad jie nesuliptų. Dėdami šiuos įrankius į
  • Страница 37 из 69
    Pasirinkti ir pradėti plovimo programą 37 Sąnaudų reikšmės Programa Programos trukmė (mi‐ nutės) Energija (kWh) Vanduo (litrai) 1 90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17 2 140 - 160 1,5 - 1,7 15 - 16 3 30 0,9 9 4 150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11 5 14 0,1 4 Šios sąnaudos priklauso nuo vandens temperatūros ir slėgio,
  • Страница 38 из 69
    38 Pasirinkti ir pradėti plovimo programą Atidarius dureles, atgalinės atskaitos laiko skaičiavimas sustabdomas. Uždarius dureles, at‐ galinės atskaitos laiko skaičiavimas tęsiamas nuo nutraukimo momento. Atidėto paleidimo atšaukimas Jeigu prietaiso durelės atidarytos ir galinė atskaita nepaleista
  • Страница 39 из 69
    Valymas ir priežiūra 39 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Filtrų išėmimas ir valymas Nešvarūs filtrai blogina plovimo kokybę. Nors šiems filtrams reikia minimalios techninės priežiūros, reguliariai juos tikrinkite ir, jei rei‐ kia, išvalykite juos. 1. Sukite filtrą (A) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį
  • Страница 40 из 69
    40 Ką daryti, jeigu... Išorinių paviršių valymas Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį valykite minkštu drėgnu skudurėliu. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių (acetono). KĄ DARYTI, JEIGU... Prietaisas neįsijungia arba
  • Страница 41 из 69
    Ką daryti, jeigu... Veikimo sutrikimai Galima priežastis 41 Galimas sprendimas Maitinimo laido kištukas neįjung‐ Įkiškite elektros tinklo kištuką. tas į tinklo lizdą. Perdegė saugiklių dėžėje esan‐ Pakeiskite saugiklį. tis saugiklis. Nustatytas atidėtas paleidimas. • Atšaukite atidėtą paleidimą. •
  • Страница 42 из 69
    42 Techniniai duomenys Gedimas Galima priežastis Galimas sprendimas Ant stiklinių ir indų matyti dry‐ žiai, baltos dėmės arba mels‐ vos apnašos. Per didelis skalavimo priemo‐ nės kiekis. Sumažinkite skalavimo priemo‐ nės kiekį. Ant stiklinių ir indų lieka išdžiū‐ vusio vandens lašų žymių. Per mažas
  • Страница 43 из 69
    Aplinkosauga Talpa Indų rinkiniai 43 12 1) Prijunkite vandens įleidimo žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis yra 3/4 colio. Elektros prijungimo duomenys pateikti techninių duomenų plokštelėje, esančioje ant prietai‐ so durelių vidinio krašto. Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių
  • Страница 44 из 69
    44 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 45 из 69
    Содержание 45 СОДЕРЖАНИЕ 46 Сведения по технике безопасности 50 Описание изделия 51 Панель управления 53 Эксплуатация изделия 54 Установка смягчителя для воды 55 Использование соли для посудомоечных машин 56 Использование моющего средства и ополаскивателя 57 Функция Multitab 58 Загрузка столовых
  • Страница 46 из 69
    46 Сведения по технике безопасности СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное руководство: • для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества; • для охраны окружающей среды. • для обеспечения правильной работы
  • Страница 47 из 69
    Сведения по технике безопасности 47 • Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях). • Используйте только указанные
  • Страница 48 из 69
    48 Сведения по технике безопасности – по подключению к водопроводу и канализации. • Убедитесь, что мебель над прибором и рядом с ним надежно закреплена. Меры по предотвращению замерзания • Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C. • Производитель не несет ответственность за
  • Страница 49 из 69
    Сведения по технике безопасности 49 • Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. • Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон‐ тактом заземления. • Не пользуйтесь тройниками
  • Страница 50 из 69
    50 Описание изделия ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Верхняя корзина Переключатель жесткости воды Емкость для соли Дозатор моющего средства Дозатор ополаскивателя Табличка с техническими данными Фильтры Нижний разбрызгиватель Верхний разбрызгиватель Потолочный
  • Страница 51 из 69
    Панель управления 51 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Элементы управления находятся наверху на панели управления. Для управления с по‐ мощью элементов управления держите дверцу прибора приоткрытой. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9 Кнопка "Вкл/Выкл" Дисплей Кнопка "Отсрочка старта" Кнопка выбора программ (шаг
  • Страница 52 из 69
    52 Панель управления • время задержки старта; • коды ошибок; • включение и выключение звуковых сигналов. Кнопка задержки пуска Последовательным нажатием этой кнопки добейтесь задержки пуска программы мой‐ ки на срок от одного до 24 часов. Кнопки выбора программ Нажимайте одну из этих кнопок, чтобы
  • Страница 53 из 69
    Эксплуатация изделия 53 Звуковая сигнализация Звуковые сигналы можно услышать в следующих случаях: • завершена программа мойки; • осуществляется электронная регулировка уровня жесткости в устройстве для смяг‐ чения воды; • наличие неполадки в приборе. Заводская настройка: вкл. Отключение звуковых
  • Страница 54 из 69
    54 Установка смягчителя для воды УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора. Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует
  • Страница 55 из 69
    Использование соли для посудомоечных машин 55 Электронная регулировка 1. Включите прибор. 2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки. 3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5), пока не замигают индикато‐ ры кнопок (3), (4) и (5). 4. Отпустите кнопки (4) и (5). 5. Нажмите
  • Страница 56 из 69
    56 Использование моющего средства и ополаскивателя ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Использование моющих средств Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необ‐ ходимо. Соблюдайте рекомендации, приведенные
  • Страница 57 из 69
    Функция Multitab 57 2. Заправьте дозатор ополаскивателя 3 ополаскивателем. Отметка «max» показы‐ вает максимальный уровень. 3. Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите пролившийся опо‐ ласкиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость. 4. Закройте дозатор ополаскивателя.
  • Страница 58 из 69
    58 Загрузка столовых приборов и посуды ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ См. листовку «Примеры загрузки ProClean». Советы • Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани). • Удалите остатки пищи с посуды. • Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде. •
  • Страница 59 из 69
    Программы мойки Программа 4 Тип загрязне‐ ния Обычное за‐ грязнение 3) 5 Тип загрузки 59 Описание программы Функция ÖKO PLUS Посуда и столо‐ Предварительная вые приборы мойка Мойка при температу‐ ре 50°C Ополаскивания Сушка Да, с полезным эффектом Используйте эту программу для быстрого
  • Страница 60 из 69
    60 Выбор и запуск программы мойки ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ Запуск программы мойки без задержки пуска 1. Включите прибор. 2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки. 3. Выберите программу мойки. • На дисплее замигает номер, соответствующий номеру программы мойки. 4. При
  • Страница 61 из 69
    Уход и очистка 61 – Программа мойки остановится. • Закройте дверцу. – Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой она была пре‐ рвана. Отмена программы мойки Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки. Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения,
  • Страница 62 из 69
    62 Уход и очистка 1. Поверните фильтр (А) против часовой стрелки и извлеките его из фильтра (В). B A 2. Фильтр (A) состоит из двух частей. Что‐ бы разобрать фильтр, разъедините их. 3. Тщательно промойте части проточной водой. 4. Сложите две части фильтра (А) вместе и надавите. Удостоверьтесь, что
  • Страница 63 из 69
    Что делать, если ... 63 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... Машина не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не найде‐ но, обратитесь в сервисный центр. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности: - В прибор
  • Страница 64 из 69
    64 Что делать, если ... Неисправность Возможная причина Возможное решение Установлена задержка пуска. • Отмените задержку пуска. • После завершения обрат‐ ного отсчета времени про‐ изойдет автоматический запуск программы мойки. После проверки включите машину. Выполнение программы продолжится с того
  • Страница 65 из 69
    Технические данные Неисправность На стеклянной и фаянсовой посуде видны потеки, беле‐ сые пятна или голубоватая пленка. Возможная причина Слишком большое количе‐ ство ополаскивателя. 65 Возможное решение Уменьшите количество опола‐ скивателя. После высыхания капель во‐ Слишком мало ополаскивате‐
  • Страница 66 из 69
    66 Охрана окружающей среды Давление в водопроводной системе Минимум 0,5 бар (0,05 МПа) Максимум 8 бар (0,8 МПа) Подача воды 1) Холодная или горячая вода максимум 60 °C Вместимость Комплектов посуды 12 1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4". Параметры электропитания
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
    www.aeg-electrolux.com/shop 117941320-A-272010
  • Страница 69 из 69