Инструкция для AEG HC452400EB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Števec časa

S pomočjo števca časa nadzirate, kako dolgo deluje posamezno kuhališče.

• Izbor kuhališča (če deluje več kot eno kuhališče) :pritiskajte   , dokler se ne prikaže

indikator želenega kuhališča.
Ko je ta funkcija vklopljena, se prikaže   .

• Za vklop števca časa:

Dotaknite se polja 
Simbol   izgine in prikaže se   .

• Če želite preveriti čas delovanja kuhališča:z dotikom polja   nastavite kuhališče. Indika‐

tor kuhališča začne utripati hitro. Prikazovalnik prikaže čas delovanja kuhališča. Prikazo‐

valnik prikaže čas kuhališča, ki deluje dlje.

• Če želite izklopiti števec časa: z dotikom polja   nastavite kuhališče in pritisnite   ali 

, da izklopite programsko uro. Simbol   ugasne in   zasveti.

Ko sta hkrati vklopljeni obe funkciji programske ure, prikazovalnik najprej prikaže števec ča‐

sa.

Odštevalna ura.

Ko kuhališča ne delujejo, lahko programsko uro uporabljate kot odštevalno uro. Dotaknite se

polja   .

Z dotikom polja   ali   programske ure nastavite čas. Ko se odštevanje zaključi, boste

zaslišali zvočni signal in utripati prične 

00

 .

• Če želite prekiniti zvok: dotaknite se polja 

STOP+GO

Funkcija   nastavi vsa vključena kuhališča na najnižjo stopnjo kuhanja - ohranjanje toplote

(   ).

Ko je funkcija   vklopljena, ne morete spremeniti stopnje kuhanja.

Funkcija   ne zaustavi funkcije programske ure.

• Za vklop te funkcije se dotaknite simbola   . Zasveti simbol   .

• Za izklop te funkcije se dotaknite simbola   . Vklopi se predhodno nastavljena stopnja

kuhanja.

Zaklep

Zaklenete lahko upravljalno ploščo razen polja   . Zaklepanje preprečuje nehoteno spremi‐

njanje stopnje kuhanja.

Najprej nastavite stopnjo kuhanja.

Za vklop te funkcije pritisnite   . Simbol   zasveti za štiri sekunde.

Programska ura ostane vklopljena.

Za izklop te funkcije pritisnite   . Vklopi se predhodno nastavljena stopnja kuhanja.

Ko izklopite napravo, izklopite tudi to funkcijo.

Varovalo za otroke

Funkcija preprečuje nehoteno vključitev kuhalne plošče.

70

Navodila za uporabo

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    HC452400EB RO PLITĂ DE GĂTIT CU INDUCŢIE RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ SK INDUKČNÝ VARNÝ PANEL SL INDUKCIJSKA KUHALNA PLOŠČA MANUAL DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE NAVODILA ZA UPORABO 2 21 41 59
  • Страница 2 из 77
    2 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să
  • Страница 3 из 77
    Cuprins 3 CUPRINS 4 5 10 11 15 17 18 19 Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni de instalare Descrierea produsului Instrucţiuni de utilizare Sfaturi utile Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă... Protejarea mediului înconjurător Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual de
  • Страница 4 из 77
    Informaţii privind siguranţa 4 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu apa‐ ratul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi.
  • Страница 5 из 77
    Instrucţiuni de instalare 5 Prevenirea deteriorării aparatului • Dacă pe suprafaţa din vitroceramică cad obiecte sau vase de gătit, aceasta se poate de‐ teriora. • Vesela din fontă, aluminiu turnat sau cu fundul deteriorat poate zgâria suprafaţa din vitro‐ ceramică, dacă sunt împinse pe aceasta. •
  • Страница 6 из 77
    Instrucţiuni de instalare 6 Instrucţiuni privind siguranţa AVERTIZARE Trebuie să citiţi următoarele! Verificaţi dacă aparatul este deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi la priză un apa‐ rat deteriorat. Dacă este nevoie, vorbiţi cu furnizorul. Numai un tehnician de service autorizat poate
  • Страница 7 из 77
    Instrucţiuni de instalare 7 Dacă utilizaţi cadrul opţional C-FRAME, citiţi instrucţiunile furnizate împreună cu acesta, an‐ terior instalării aparatului. Montajul min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490 mm +1 340+1mm = min. 25 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm
  • Страница 8 из 77
    8 Instrucţiuni de instalare • Etanşaţi cu silicon spaţiul dintre blatul de lucru şi sticla vitroceramică. • Puneţi puţină apă cu săpun pe silicon. • Scoateţi cu o racletă siliconul aflat în exces. Instalarea a mai mult de un singur aparat Piese adăugate:bară(e) de conexiune, silicon rezistent la
  • Страница 9 из 77
    Instrucţiuni de instalare 9 7. Introduceţi următorul aparat în decuparea blatului de lucru. Asiguraţi-vă că părţile fron‐ tale ale aparatelor sunt la acelaşi nivel. 8. 9. 10. 11. Strângeţi şuruburile plăcii/clemei de fixare. Etanşaţi cu silicon spaţiul dintre blatul de lucru şi aparate şi spaţiul
  • Страница 10 из 77
    Descrierea produsului 10 DESCRIEREA PRODUSULUI Scurtă prezentare generală 1 1 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu funcţia Power (Putere) 3200 W 2 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu funcţia Power (Putere) 3200 W 3 Bară de sticlă 4 Panou de comandă 2 3 4 Configuraţia panoului de comandă 3 4 5 6
  • Страница 11 из 77
    Instrucţiuni de utilizare câmp cu senzor 11 funcţie 9 Indică faptul că funcţia Ceas avertizor / Cronome‐ tru este activă. 10 Activează funcţia Putere. Măreşte sau reduce timpul. / 11 12 Setează zona de gătit. 13 Setează funcţia Cronometru. O bară de comandă. 14 Pentru a seta nivelul de gătit.
  • Страница 12 из 77
    12 Instrucţiuni de utilizare Funcţia de oprire automată Funcţia opreşte automat plita dacă: • toate zonele de gătit sunt oprite. • nu setaţi nivelul de gătit după pornirea plitei. • acoperiţi un câmp al senzorului cu un obiect (tigaie, cârpă, etc.) pentru mai mult de 10 secunde. Semnalul sonor este
  • Страница 13 из 77
    Instrucţiuni de utilizare nivelul de putere 14. Pentru a porni, atingeţi . geţi un nvel de putere - , se aprinde 13 . Pentru a o dezactiva, atin‐ Funcţia Punte Funcţia Punte conectează două zone de gătit care vor funcţiona ca o singură zonă. Mai întâi setaţi nivelul de căldură pentru o zonă de
  • Страница 14 из 77
    Instrucţiuni de utilizare 14 Cronometrul cu numărătoare directă Utilizaţi Cronometrul cu numărătoare directă pentru a monitoriza durata de funcţionare a zo‐ nei de gătit. în • Selectarea zonei de gătit (dacă funcţionează mai mult de 1 zonă de gătit):atingeţi mod repetat, până când se aprinde
  • Страница 15 из 77
    Sfaturi utile 15 Activarea dispozitivului de siguranţă pentru copii • Porniţi plita cu . Nu setaţi nivelul de putere. • Atingeţi timp de 4 secunde. Simbolul se aprinde. • Opriţi plita cu . Dezactivarea dispozitivului de siguranţă pentru copii • Porniţi plita cu . Nu setaţi nivelul de putere.
  • Страница 16 из 77
    16 Sfaturi utile Vase adecvate pentru zonele de gătit prin inducţie Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldură în vasul pentru gătit. Materialul vaselor de gătit • Adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox, bază cu mai multe straturi
  • Страница 17 из 77
    Îngrijirea şi curăţarea Nivelul de pu‐ tere Utilizat pentru: Durată 17 Recomandări 1-3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ tină 5-25 min. Amestecaţi din când în când 1-3 Îngroşare: omlete pufoase, ouă ochiuri 10-40 min. Gătiţi cu capacul pus 3-5 Fierberea înăbuşită a orezului şi a
  • Страница 18 из 77
    18 Ce trebuie făcut dacă... Pentru a curăţa murdăria: 1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă nu procedaţi astfel, murdăria poate deteriora aparatul. Folosiţi o racletă specială pentru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa de sticlă, la
  • Страница 19 из 77
    Protejarea mediului înconjurător Problemă 19 Cauză posibilă şi soluţie Este emis un semnal sonor, iar aparatul este activat şi dezacti‐ vat din nou. După 5 secunde este emis încă un semnal so‐ nor. Aţi pus un obiect pe senzor. Se aprinde simbolul • Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul
  • Страница 20 из 77
    20 Protejarea mediului înconjurător acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt
  • Страница 21 из 77
    21 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 22 из 77
    22 Содержание СОДЕРЖАНИЕ 23 Сведения по технике безопасности 24 Инструкции по установке 29 Описание изделия 30 Инструкции по эксплуатации 35 Полезные советы 37 Уход и очистка 38 Что делать, если ... 39 Охрана окружающей среды В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
  • Страница 23 из 77
    Сведения по технике безопасности 23 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установ‐ кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра‐ ните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или
  • Страница 24 из 77
    24 Инструкции по установке • Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламенимые жидкости и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия). • Соблюдайте осторожность при подключении прибора к ближайшим розеткам. Не допускайте контакта электропроводов с
  • Страница 25 из 77
    Инструкции по установке 25 Указания по безопасности ВНИМАНИЕ! Обязательно ознакомьтесь! Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте по‐ врежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобре‐ тен прибор. Установку, подключение или ремонт
  • Страница 26 из 77
    Инструкции по установке 26 • Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше). Обрат‐ итесь в местный сервисный центр. Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от электросети
  • Страница 27 из 77
    Инструкции по установке min. 25 mm min. 20 mm 27 min. 38 mm min. 5 mm min. 5 mm • Заполните зазор между столешницей и стеклокерамической поверхностью силико‐ новым герметиком. • Смочите силикон небольшим количеством мыльной воды. • Удалите излишек силиконового герметика при помощи скребка.
  • Страница 28 из 77
    28 Инструкции по установке 6. Не затягивая, привинтите к соединительной планке и столешнице крепежные на‐ кладки. 7. Вставьте в вырез столешницы соответствующий прибор. Убедитесь, что пере‐ дние грани приборов находятся на одном уровне. 8. 9. Затяните винты в крепежных накладках / стопорных
  • Страница 29 из 77
    Описание изделия 29 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Общий обзор 1 Индукционная конфорка мощностью 2300 Вт (3200 Вт при использовании функции "Бустер") 2 Индукционная конфорка мощностью 2300 Вт (3200 Вт при использовании функции "Бустер") 3 Стеклянная полоса 4 Панель управления 1 2 3 4 Функциональные элементы
  • Страница 30 из 77
    30 Инструкции по эксплуатации сенсорное поле функция 8 На дисплее отображается подтверждение ра‐ боты функции отсчета времени с начала приготовления (CountUp). 9 Подтверждение работы функции таймера / тай‐ мера обратного отсчета. 10 Включение функции "Бустер". Увеличение или уменьшение времени. /
  • Страница 31 из 77
    Инструкции по эксплуатации 31 Автоматическое отключение Варочная панель выключается автоматически, если: • выключены все конфорки. • не установлена мощность после включения варочной панели. • сенсорное поле накрыто каким-либо предметом (посудой, тряпкой и т.п.) более 10 секунд. Сигнал будет
  • Страница 32 из 77
    32 Инструкции по эксплуатации Включение и выключение функции "Бустер" Функция интенсивного нагрева "Бустер" усиливает нагрев на индукционных конфор‐ ках. Функция "Бустер" включается максимум на 10 минут. По истечении этого времени зона нагрева автоматически переключается на уровень мощности 14.
  • Страница 33 из 77
    Инструкции по эксплуатации 33 • Настройка таймера обратного отсчета:выберите конфорку, нажав на , после че‐ го нажмите на или на . . На‐ • Выключение таймера обратного отсчета: выберите конфорку с помощью жмите на . Начинается обратный отсчет оставшегося до 00 времени. Индикатор конфорки гаснет. По
  • Страница 34 из 77
    34 Инструкции по эксплуатации Блокировка Можно заблокировать панель управления за исключением клавиши . Это предот‐ вращает случайное изменение мощности нагрева. Сначала задайте мощность нагрева. Для включения этой функции нажмите на . Символ загорится и будет гореть в течение 4 секунд. Таймер
  • Страница 35 из 77
    Полезные советы 35 Прикоснитесь к в течение 3-х секунд. Дисплеи загорятся и погаснут. На три секун‐ ды коснитесь . Загорится символ , потому что звук выключен. Коснитесь . Загорится символ . Звук включен. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Устанавливайте на конфорки только посуду, пригодную для использования с индук‐
  • Страница 36 из 77
    36 Полезные советы Экономия электроэнергии • По возможности всегда накрывайте кастрюли крышкой. • Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду. Öko Timer (Таймер экономичности) С целью экономии электроэнергии нагреватель конфорки автоматически выключается несколько раньше, чем подает
  • Страница 37 из 77
    Уход и очистка 37 Функция повышения мощности подходит для кипячения большого количества жидко‐ сти Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования
  • Страница 38 из 77
    38 Что делать, если ... ВНИМАНИЕ! • Не используйте скребок или острые предме‐ ты для чистки стеклянной полоски и про‐ странства между ним и стеклокерамической поверхностью. Стеклянная полоска прикре‐ плена к стеклокерамической панели. • Не ставьте на стеклянную полоску посуду. • Позаботьтесь о том,
  • Страница 39 из 77
    Охрана окружающей среды Неисправность Загорается и цифра. 39 Возможная причина и способ ее устранения Произошла ошибка в работе прибора. Отключите прибор на некоторое время от сети электропита‐ ния. Отключите предохранитель домашней электросети. Под‐ загорается снова, обрат‐ ключите снова. Если
  • Страница 40 из 77
    40 Охрана окружающей среды
  • Страница 41 из 77
    41 PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
  • Страница 42 из 77
    42 Obsah OBSAH 43 44 49 50 54 56 57 58 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre inštaláciu Popis výrobku Prevádzkové pokyny Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie Čo robiť, keď... Ochrana životného prostredia V tejto príručke používatel’a sa používajú nasledujúce symboly: Dôležité informácia týkajúce sa
  • Страница 43 из 77
    Bezpečnostné pokyny 43 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a použí‐ vaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia
  • Страница 44 из 77
    44 Pokyny pre inštaláciu Ako predísť poškodeniu spotrebiča • Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu. • Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže poškriabať sklokeramiku pri presúvaní po povrchu. • Aby ste predišli poškodeniu riadu a
  • Страница 45 из 77
    Pokyny pre inštaláciu 45 Bezpečnostné predpisy VAROVANIE Prečítajte si tieto pokyny! Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa. Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik
  • Страница 46 из 77
    Pokyny pre inštaláciu 46 Ak použijete rám príslušenstva C-FRAME, prečítajte si pred inštaláciou spotrebiča pokyny dodané spolu s rámom. Montáž min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490 mm +1 340+1mm = min. 25 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm
  • Страница 47 из 77
    Pokyny pre inštaláciu 47 • Medzeru medzi pracovnou doskou a sklokeramikou utesnite silikónom. • Na silikón naneste trochu mydlovej vody. • Prebytočný silikón odstráňte škrabkou. Inštalácia viac ako jedného spotrebiča Pridané časti:spojovacia lišta(y), teplovzdorný silikón, gumená pomôcka, tesniaci
  • Страница 48 из 77
    48 Pokyny pre inštaláciu 7. Do výrezu v pracovnej doske umiestnite ďalší spotrebič. Skontrolujte, či sú predné hra‐ ny spotrebičov na rovnakej úrovni. 8. 9. Zatiahnite skrutky upevňovacích doštičiek/pridržiavacích úchytov. Medzeru medzi pracovnou doskou a spotrebičmi a medzi spotrebičmi utesnite
  • Страница 49 из 77
    Popis výrobku 49 POPIS VÝROBKU Celkový prehľad 1 1 Indukčná varná zóna 2300 W s výko‐ novou funkciou Power 3200 W 2 Indukčná varná zóna 2300 W s výko‐ novou funkciou Power 3200 W 3 Sklenený pás 4 Ovládací panel 2 3 4 Rozloženie ovládacieho panelu 3 4 5 6 7 13 12 8 9 2 1 14 11 10 Spotrebič sa ovláda
  • Страница 50 из 77
    50 Prevádzkové pokyny senzorové tlačidlo funkcia 9 Zobrazuje, že je zapnutá funkcia časomera / odpo‐ čítavania nahor. 10 Aktivuje výkonovú funkciu Power. Predlžuje alebo skracuje čas. / 11 12 Nastavuje varnú zónu. 13 Nastavuje funkciu časomera/časovača. Ovládací pásik. 14 Na nastavenie výkonu.
  • Страница 51 из 77
    Prevádzkové pokyny 51 • Po zapnutí varnej dosky nenastavíte žiadny varný stupeň. • Ak senzorové pole zakryjete nejakým predmetom (panvica, utierka a pod.) na dlhšie ako 10 sekúnd. Pokiaľ predmet neodstránite, bude znieť zvukové znamenie. • varná doska sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého
  • Страница 52 из 77
    52 Prevádzkové pokyny Funkcia Bridge Funkcia Bridge spája dve varné zóny a fungujú ako jedna. Najprv nastavte varný stupeň jednej z varných zón. Túto funkciu aktivujete stlačením symbolu . Varný stupeň nastavíte alebo zmeníte dot‐ knutím sa jedného z ovládacích pásov. Túto funkciu deaktivujete
  • Страница 53 из 77
    Prevádzkové pokyny 53 Časomer s odpočítavaním smerom nahor Časomer s odpočítavaním smerom nahor slúži na sledovanie času zapnutia varnej zóny. dovte‐ • Nastavenie varnej zóny (pri prevádzke viac ako 1 varnej zóny):stláčajte tlačidlo dy, kým sa nezobrazí ukazovateľ požadovanej varnej zóny. Keď je
  • Страница 54 из 77
    54 Užitočné rady a tipy Aktivovanie detskej poistky • Zapnite varnú dosku pomocou . Nenastavujte žiadny varný stupeň. • Dotknite sa na 4 sekundy. Symbol sa rozsvieti. • Varnú dosku vypnite pomocou . Vypnutie detskej poistky • Zapnite varnú dosku pomocou . Nenastavujte žiadny varný stupeň. Dotknite
  • Страница 55 из 77
    Užitočné rady a tipy 55 Materiál riadu • Vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, nerez, riad s viacvrstvovým dnom (označený vý‐ robcom ako vhodný pre indukčné platne). • Nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, keramika, porcelán. Riad je vhodný pre indukčnú varnú dosku, ak … • ... voda zovrie veľmi
  • Страница 56 из 77
    56 Ošetrovanie a čistenie Varný stupeň Použitie: Čas Rady 5-7 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 – 45 min. Pridajte niekoľko polievkových lyžíc tekutiny 7-9 Varenie zemiakov v pare 20 – 60 min. Použite max. 1/4l vody na 750 g ze‐ miakov 7-9 Varenie väčšieho množstva jedla, omá‐ čok a polievok 60 – 150
  • Страница 57 из 77
    Čo robiť, keď... 3. 57 Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotrebič dosucha. VAROVANIE • Na čistenie skleneného pása a miest medzi pá‐ som a sklokeramikou nepoužívajte škrabku ani ostré predmety. Sklenený pás je pripevnený ku sklokeramickej platničke. • Neklaďte na sklenený pás hrnce. •
  • Страница 58 из 77
    58 Ochrana životného prostredia Problém Možná príčina a spôsob odstránenia Rozsvieti sa symbol Na spotrebiči sa vyskytla chyba, pretože riad vrie nasucho. Ochranný mechanizmus proti prehriatiu varnej zóny sa aktivoval. Aktivovalo sa automatické vypnutie. Vypnite spotrebič. Odstráňte horúci
  • Страница 59 из 77
    59 ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste
  • Страница 60 из 77
    60 Vsebina VSEBINA 61 62 66 67 71 73 74 75 Varnostna navodila Navodila za namestitev Opis izdelka Navodila za uporabo Koristni namigi in nasveti Vzdrževanje in čiščenje Kaj storite v primeru… Skrb za varstvo okolja V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji simboli: Pomembne informacije glede
  • Страница 61 из 77
    Varnostna navodila 61 VARNOSTNA NAVODILA Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev pravilnega delovanja stroja priporočamo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno preberete ta navodila za uporabo. Navodila za upora‐ bo shranite skupaj s strojem, tudi če stroj premaknete ali prodate.
  • Страница 62 из 77
    62 Navodila za namestitev • Posoda iz litega železa, litega aluminija ali s poškodovanim dnom lahko opraska steklo‐ keramično ploščo, če posodo pomikate po površini plošče. • V izogib poškodbam posode in steklokeramične plošče ne dopustite, da voda v posodi do konca povre. • Ne uporabljajte
  • Страница 63 из 77
    Navodila za namestitev 63 OPOZORILO! Nevarnost poškodb z električnim tokom. Dosledno upoštevajte navodila za električno priklju‐ čitev. • • • • • • • Naprava je še vedno pod električno napetostjo. Z naprave odklopite fazno napetost. Ob namestitvi zagotovite zaščito pred udarom električnega toka.
  • Страница 64 из 77
    64 Navodila za namestitev min. 25 mm min. 38 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 5 mm • S silikonom zatesnite razmak med delovno površino in steklokeramično površino. • Na silikon dajte malo milnice. • S strgalom odstranite odvečen silikon. Namestitev več kot ene naprave Dodani deli:povezovalna(e)
  • Страница 65 из 77
    Navodila za namestitev 2. 3. 4. 5. 65 Naprave eno za drugo postavite na mehko podlago, na primer odejo, pri tem pa naj spodnja stran kaže navzgor. Tesnilni trak namestite okrog spodnjega roba naprave vzdolž zunanjega roba stekloke‐ ramične plošče. Rahlo privijte ploščice za pritrditev v ustrezne
  • Страница 66 из 77
    Opis izdelka 66 12. Silikona se ne dotikajte, dokler se ne strdi, kar lahko traja približno en dan. 13. Z rezilom pazljivo odstranite odvečen silikon. 14. Očistite celotno steklokeramično ploščo. OPIS IZDELKA Splošni pregled 1 1 Indukcijsko kuhališče 2300 W s funkci‐ jo Power 3200 W 2 Indukcijsko
  • Страница 67 из 77
    Navodila za uporabo Senzorsko polje Prikazovalnik programske ure. 7 Funkcija Prikaz časa v minutah. 8 Kaže, da deluje števec časa. 9 Kaže, da deluje odštevalna ura. 10 Vklop in izklop funkcije Power. Podaljšanje ali skrajšanje časa. / 11 12 Nastavitev kuhališča. 13 Nastavitev funkcije programske
  • Страница 68 из 77
    68 Navodila za uporabo Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če: • so vsa kuhališča izključena. • ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče. • s predmetom (npr. posodo, krpo itd.) za več kot 10 sekund prekrijete senzorsko polje. Oglasi se zvočni signal, dokler
  • Страница 69 из 77
    Navodila za uporabo vklop funkcije se dotaknite polja . kuhanja - , zasveti 69 . Če jo želite izklopiti, se dotaknite stopnje Funkcija Bridge Funkcija Bridge poveže dve kuhališči, ki delujeta kot eno. Najprej nastavite stopnjo kuhanja za eno od kuhališč. Za vklop funkcije Bridge pritisnite . Za
  • Страница 70 из 77
    Navodila za uporabo 70 Števec časa S pomočjo števca časa nadzirate, kako dolgo deluje posamezno kuhališče. , dokler se ne prikaže • Izbor kuhališča (če deluje več kot eno kuhališče) :pritiskajte indikator želenega kuhališča. Ko je ta funkcija vklopljena, se prikaže . • Za vklop števca časa:
  • Страница 71 из 77
    Koristni namigi in nasveti 71 Vključitev varovala za otroke • Z dotikom polja vklopite ploščo. Ne nastavite stopnje kuhanja. • Za 4 sekunde se dotaknite polja . Zasveti simbol . • Z dotikom polja izklopite ploščo. Izključitev varovala za otroke • Z dotikom polja vklopite ploščo. Ne nastavite
  • Страница 72 из 77
    72 Koristni namigi in nasveti Posoda za indukcijska kuhališča Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje zelo hitro ustvari toploto v posodi. Material posode • Ustrezen: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno (označeno kot ustrezno s strani proizvajalca).
  • Страница 73 из 77
    Vzdrževanje in čiščenje Stop‐ nja ku‐ hanja Uporaba: Čas 73 Nasveti 1-3 Zgoščanje: omlete, pečena jajca 10-40 min. Kuhajte v posodi s pokrovko 3-5 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, pogrevanje pripravljenih jedi 25-50 min. Vode dodajte vsaj še enkrat toliko kot je riža, mlečne jedi premešajte
  • Страница 74 из 77
    74 Kaj storite v primeru… 2. 3. strgalo za steklo. Strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezi‐ lom potegnite po površini. – Odstranite, ko je naprava že dovolj hladna:ostanke vodnega kamna in vode, ma‐ ščobne madeže ter svetla kovinska obarvanja. Uporabite čistilno sredstvo
  • Страница 75 из 77
    Skrb za varstvo okolja Težava Možen vzrok in rešitev • Na kuhališču ni posode. Postavite posodo na kuhališče. • Posoda ni ustrezna. Uporabite ustrezno posodo. • Premer dna posode je premajhen za kuhališče. Premaknite po‐ sodo na manjše kuhališče. Zasveti simbol Zasvetita simbol 75 in številka.
  • Страница 76 из 77
    www.aeg.com/shop 892933745-F-022012
  • Страница 77 из 77