Инструкция для AEG HK956970FB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.

Riscos ou manchas escuras na pla-
ca de vitrocerâmica não têm qual-
quer efeito no funcionamento do
aparelho.

Para remover sujidades:

1.

Remova imediatamente:

plástico

derretido, película de plástico e ali-
mentos com açúcar. Caso contrá-
rio, a sujidade pode provocar da-
nos no aparelho. Utilize um raspa-
dor especial para vidro. Coloque o
raspador sobre a superfície de vi-
dro em ângulo agudo e desloque a
lâmina sobre a superfície.

Após o aparelho estar suficiente-
mente frio remova:

manchas de

calcário, água e gordura e descolo-
rações nos metais brilhantes. Utilize
um produto de limpeza especial
para vitrocerâmica ou aço inoxidá-
vel.

2.

Limpe o aparelho com um pano hú-
mido e um pouco de detergente.

3.

No final, 

seque o aparelho com um

pano limpo.

PORTUGUÊS

17

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    HK956970FB PT PLACA DE INDUÇÃO RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ES PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 24 45
  • Страница 2 из 69
    2 www.aeg.com ÍNDICE 4 7 10 14 17 18 21 22 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO PRODUTO UTILIZAÇÃO DIÁRIA SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS MANUTENÇÃO E LIMPEZA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INSTALAÇÃO INFORMAÇÃO TÉCNICA PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a
  • Страница 3 из 69
    PORTUGUÊS 3 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
  • Страница 4 из 69
    4 www.aeg.com INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Страница 5 из 69
    PORTUGUÊS • • • • • • com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada próxima. Não permita que as ligações eléctricas fiquem enredadas. Utilize uma braçadeira para libertar a tensão do cabo. Utilize um cabo de alimentação adequado. Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de
  • Страница 6 из 69
    6 www.aeg.com MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA Risco de danos no aparelho. • Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas
  • Страница 7 из 69
    PORTUGUÊS 7 DESCRIÇÃO DO PRODUTO DESCRIÇÃO GERAL 1 2 3 1 Zona de cozedura de indução 2 Zona de cozedura de indução 3 Zona de cozedura de indução 4 Zona de cozedura de indução 5 Zona de cozedura de indução 6 Zona de cozedura de indução 7 Painel de comandos 7 6 5 4 DISPOSIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS 1
  • Страница 8 из 69
    8 www.aeg.com campo do sensor função 9 Indica o funcionamento do Temporizador de Contagem Decrescente (1 a 99 minutos) ou do Cronómetro. 10 Apresenta a zona de cozedura para a qual definiu um grau de cozedura. 11 Para indicar que o tacho não é adequado, que o diâmetro da base do tacho é demasiado
  • Страница 9 из 69
    PORTUGUÊS OPTIHEAT CONTROL (INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DE 3 ETAPAS) ADVERTÊNCIA \ \ Perigo de queimaduras devido ao calor residual! OptiHeat Control apresenta o nível de calor residual. As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A
  • Страница 10 из 69
    10 www.aeg.com UTILIZAÇÃO DIÁRIA ACTIVAÇÃO E DESACTIVAÇÃO Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho. DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA A função desactiva o aparelho automaticamente se: • Todas as zonas de cozedura estiverem ). desactivadas ( • Não definir o grau de cozedura após
  • Страница 11 из 69
    PORTUGUÊS ção selecciona o grau de cozedura que tiver sido seleccionado na última vez. Na primeira activação, o grau de cozedura do par de zonas da esquerda é regula, o par do meio é redo para o nível e o par da direita é gulado para o nível regulado para o nível . 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 11 1
  • Страница 12 из 69
    12 www.aeg.com A selecção da função Temporizador é possível para zonas de cozedura activas e com o grau de cozedura definido. • Para seleccionar a zona de cozedura: toque em várias vezes até que o indicador da zona de cozedura que pretende se acenda. Quando esta função está activada, o acende-se.
  • Страница 13 из 69
    PORTUGUÊS • Para desactivar esta função, toque em . O grau de cozedura anteriormente definido acende-se. BLOQUEIO Quando as zonas de cozedura estão a funcionar, é possível bloquear o painel de comandos mas não . Tal impede uma alteração acidental do grau de cozedura. Primeiro, defina o grau de
  • Страница 14 из 69
    14 www.aeg.com SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS ZONAS DE COZEDURA DE INDUÇÃO Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um forte campo electromagnético. TACHOS PARA A ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
  • Страница 15 из 69
    PORTUGUÊS decrescente. A diferença no tempo de funcionamento depende do grau de cozedura definido e da duração da cozedura. EXEMPLOS DE APLICAÇÕES DE COZINHA A relação entre o grau de cozedura e o consumo de potência da zona de cozedura não é linear. Gra Utilize para: u de cozedura 1 Manter quentes
  • Страница 16 из 69
    16 www.aeg.com Gra Utilize para: u de cozedura 14 Tempo Sugestões Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), batatas bem fritas Ferver grandes quantidades de água. A gestão de energia é activada. Informação relativa à acrilamida Importante De acordo com os conhecimentos científicos
  • Страница 17 из 69
    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa. Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho. Para remover sujidades: 1. – Remova imediatamente:plástico derretido, película de
  • Страница 18 из 69
    18 www.aeg.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Solução Não consegue activar ou utilizar o aparelho. possível Active novamente o aparelho e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais cam- Toque apenas num campos do sensor em simul- po do sensor. tâneo. A função Stop+Go
  • Страница 19 из 69
    PORTUGUÊS Problema Solução 19 possível acende-se. A Desactivação Automáti- Desactive o aparelho e ca está em funcionamen- active-o novamente. to. acende-se. O Bloqueio de Segurança Consulte o capítulo "Inspara Crianças ou o Blotruções de funcionamenqueio de Funções está to". activo. acende-se. Não
  • Страница 20 из 69
    20 www.aeg.com Problema acende-se. Solução A ligação eléctrica não está correcta. Falta uma ou mais fases. Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de
  • Страница 21 из 69
    PORTUGUÊS 21 INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Consulte o capítulo "Informações de segurança". Antes da instalação Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os seguintes dados que pode encontrar na placa de características. A placa de características está no fundo da estrutura do aparelho. • Modelo
  • Страница 22 из 69
    22 www.aeg.com min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Se utiliza uma caixa de protecção (um acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e a protecção por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de
  • Страница 23 из 69
    PORTUGUÊS 23 Potência das zonas de cozedura Zona de coze- Potência nodura minal (grau de cozedura máximo) [W] Função Power activada [W] Duração máxima da função Power [min] Diâmetro mínimo do tacho [mm] Posterior direita 2300 W 3200 W 10 125 Frente direita 2300 W 3200 W 10 125 Centro posterior 2300
  • Страница 24 из 69
    24 www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 26 29 31 35 38 39 42 43 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ УХОД И ОЧИСТКА ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТАНОВКА ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку.
  • Страница 25 из 69
    РУССКИЙ 25 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте
  • Страница 26 из 69
    26 www.aeg.com СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
  • Страница 27 из 69
    РУССКИЙ • Не допускайте спутывания электропрово‐ дов. • Используйте кабельный зажим для сетево‐ го шнура. • Используйте соответствующий сетевой ка‐ бель. • Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐ беля обратитесь в сервисный центр или к электрику. • Прибор
  • Страница 28 из 69
    28 www.aeg.com • Во избежание повреждения покрытия ва‐ рочной панели производите его регуляр‐ ную очичтку. • Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар. • Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐ кой. Используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Не используйте
  • Страница 29 из 69
    РУССКИЙ 29 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОБЩИЙ ОБЗОР 1 2 3 1 Индукционная конфорка 2 Индукционная конфорка 3 Индукционная конфорка 4 Индукционная конфорка 5 Индукционная конфорка 6 Индукционная конфорка 7 Панель управления 7 6 5 4 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 4 5 17 6 7 16 15 8 9 10 11 12 14
  • Страница 30 из 69
    30 www.aeg.com сенсорное поле функция 9 Отображение работы функции таймера об‐ ратного отсчета (от 1 до 99 минут) или рабо‐ ты функции таймера. 10 Отображение конфорок, для которых устано‐ влен таймер. 11 Индикация неподходящего типа кухонной по‐ суды, слишком малого диаметра ее дна или ее
  • Страница 31 из 69
    РУССКИЙ 31 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить прибор. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Данная функция автоматически выключает прибор, если: • Выключены все конфорки ( ). • Не установлена мощность после включе‐ ния прибора. •
  • Страница 32 из 69
    32 www.aeg.com ФУНКЦИЯ «ШЕФ-ПОВАР» Функция «Шеф-повар» включает все конфор‐ ки и автоматически переводит их в режим «Бридж» («Объединение»). Функция задает ту же ступень нагрева, которая была задана во время последнего их использования. При первом включении ступень нагрева левой , пары конфорок
  • Страница 33 из 69
    РУССКИЙ • Выбор конфорки: нажмите на несколько раз до тех пор, пока не загорится индика‐ тор, соответствующий необходимой кон‐ форке. Когда данная функция включена, загорает‐ . ся • Включение функции таймера обратного от‐ счета: нажмите на значок таймера , что‐ бы задать время ( 00 - 99 в минутах).
  • Страница 34 из 69
    34 www.aeg.com Таймер продолжит работу. Для выключения этой функции нажмите на . Будет выбрана заданная ранее мощ‐ ность нагрева. При выключении прибора отключается и эта функция. ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ Эта функция предотвращает случайное ис‐ пользование прибора. Включение защиты от детей • Включите
  • Страница 35 из 69
    РУССКИЙ 35 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ИНДУКЦИОННЫЕ КОНФОРКИ В индукционных конфорках работает электро‐ магнитное поле, которое очень быстро нагре‐ вает посуду. ПОСУДА ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ КОНФОРОК Устанавливайте на конфорки только посуду, пригодную для использова‐ ния с индукционными варочными па‐ нелями.
  • Страница 36 из 69
    36 www.aeg.com При увеличении мощности нагрева потребле‐ ние конфоркой электроэнергии возрастает не в одинаковой пропорции. Это означает, что на средней ступени нагрева конфорка потребляет менее половины от своей номинальной мощности. Мо Назначение: щно сть на‐ гре‐ ва Советы Номинальная потребляе‐
  • Страница 37 из 69
    РУССКИЙ Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не
  • Страница 38 из 69
    38 www.aeg.com УХОД И ОЧИСТКА Прибор необходимо очищать от загрязнений после каждого использования. Следите за тем, чтобы днище приспособле‐ ния всегда было чистым. Царапины или темные пятна на сте‐ клокерамике не влияют на работу прибора. Удаление загрязнений: – Удаляйте немедленно: расплавленную
  • Страница 39 из 69
    РУССКИЙ 39 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможное Прибор не включается или не работает. решение Повторно включите прибор и менее, чем за 10 секунд, установите уровень нагре‐ ва. Было нажато одновременно Следует нажимать только два или более сенсорных на одно сенсорное поле. поля.
  • Страница 40 из 69
    40 www.aeg.com Неисправность Появляется символ Загорается символ цифра. Возможное . и решение На конфорке отсутствует посуда. Поставьте на конфорку по‐ суду. Неподходящий тип посуды. Используйте подходящую посуду. Диаметр дна посуды слиш‐ ком мал для данной кон‐ форки. Используйте посуду подхо‐
  • Страница 41 из 69
    РУССКИЙ Если с помощью указанных выше способов неисправность устранить не удалось, обрат‐ итесь в магазин или в сервисный центр. Сооб‐ щите сведения, указанные на табличке с тех‐ ническими данными, код стеклокерамики, со‐ стоящий из трех цифр (он указан в углу сте‐ клянной панели), и появляющееся
  • Страница 42 из 69
    42 www.aeg.com УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности». Перед установкой Перед установкой прибора перепишите с та‐ блички с техническими данными все сведе‐ ния, перечисленные ниже. Табличка с техни‐ ческими данными находится на нижней части корпуса прибора. • Модель
  • Страница 43 из 69
    РУССКИЙ min. 20 mm 43 min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm В случае использования защитного короба (дополнительная принадлеж‐ ность2)), фронтальный 5-мм вентиля‐ ционный зазор и защита пола под прибором не являются обязательны‐ ми. В случае установки прибора над ду‐ ховым шкафом использование
  • Страница 44 из 69
    44 www.aeg.com Мощность конфорок Конфорка Номинальная мощность (Макс. мощ‐ ность нагрева) [Вт] При работе функции «Бу‐ стер» [Вт] Максимальное время работы функции «Бу‐ стер» [мин] Минимальный диаметр кухон‐ ной посуды [мм] Правая задняя 2300 Вт 3200 Вт 10 125 Правая пере‐ дняя 2300 Вт 3200 Вт 10
  • Страница 45 из 69
    ESPAÑOL 45 ÍNDICE DE MATERIAS 47 50 52 56 59 60 63 64 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO USO DIARIO CONSEJOS ÚTILES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN INFORMACIÓN TÉCNICA ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material
  • Страница 46 из 69
    46 www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos
  • Страница 47 из 69
    ESPAÑOL 47 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para
  • Страница 48 из 69
    48 www.aeg.com • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos
  • Страница 49 из 69
    ESPAÑOL • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. ELIMINACIÓN ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión
  • Страница 50 из 69
    50 www.aeg.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN GENERAL 1 2 3 1 Zona de cocción por inducción 2 Zona de cocción por inducción 3 Zona de cocción por inducción 4 Zona de cocción por inducción 5 Zona de cocción por inducción 6 Zona de cocción por inducción 7 Panel de control 7 6 5 4 DISPOSICIÓN
  • Страница 51 из 69
    ESPAÑOL sensor 51 función 9 Para mostrar el funcionamiento del temporizador de cuenta atrás (1 a 99 minutos) o del minutero. 10 Para mostrar las zonas de cocción para las que se ha ajustado la temperatura. 11 Para mostrar que el utensilio no es adecuado, el diámetro de su base es demasiado pequeño
  • Страница 52 из 69
    52 www.aeg.com USO DIARIO ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN El indicador muestra el ajuste de temperatura. Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA La función desconecta automáticamente el aparato siempre que: • Todas las zonas de cocción estén apagadas ( ). • no
  • Страница 53 из 69
    ESPAÑOL ción de Puente para todas las zonas. Esta función configura el mismo ajuste de calor que el de la última vez. En la primera activación, la pareja de zo, la pareja nas izquierda se ajusta en y la pareja derecha en . central en 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 53 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • Страница 54 из 69
    54 www.aeg.com cienda el indicador de la zona de cocción que desea. • • • • Cuando se activa esta función, se ilumina. Para activar el temporizador: toque la del temporizador para prograparte mar el tiempo ( 00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción
  • Страница 55 из 69
    ESPAÑOL Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. . Se Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. DISPOSITIVO DE
  • Страница 56 из 69
    56 www.aeg.com CONSEJOS ÚTILES ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente. RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina
  • Страница 57 из 69
    ESPAÑOL de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción. EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor 1 Mantener calientes los
  • Страница 58 из 69
    58 www.aeg.com Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor 14 Tiempo Sugerencias Consumo de potencia nominal Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír pa- 100 % tatas Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está activada. Información sobre acrilamidas Importante
  • Страница 59 из 69
    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1. – Elimine de inmediato: restos
  • Страница 60 из 69
    60 www.aeg.com SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible El aparato no se enciende o no funciona. Solución Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un sensor. La función Stop+Go está activada. Consulte el
  • Страница 61 из 69
    ESPAÑOL Problema Posible 61 Solución se enciende. Están activados el bloqueo de seguridad para niños o el bloqueo. Consulte el capítulo "Instrucciones de uso". se enciende. No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción. El utensilio no es
  • Страница 62 из 69
    62 www.aeg.com Problema se enciende. Posible La conexión eléctrica no es adecuada. Faltan una o varias fases. Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la
  • Страница 63 из 69
    ESPAÑOL 63 INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Antes de la instalación Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato. • Modelo
  • Страница 64 из 69
    64 www.aeg.com R 5mm = 600mm 490+1mm 880+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional3)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato. No se puede utilizar
  • Страница 65 из 69
    ESPAÑOL Induction 11.1 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 11.1 kW 65 AEG Potencia de las zonas de cocción Zona de cocción Potencia noFunción Pominal (ajuste wer activada de calor máxi- [W] mo) [W] Duración máxima de la función Power [min] Diámetro mínimo del recipiente [mm] Posterior derecha
  • Страница 66 из 69
    66 www.aeg.com
  • Страница 67 из 69
    ESPAÑOL 67
  • Страница 68 из 69
    www.aeg.com/shop 892951800-C-062012
  • Страница 69 из 69