Инструкция для AEG PHE 5642

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Bedienungsanleitung/Garantie

04

Gebruiksaanwijzing

10

Mode d’emploi

15

Instrucciones de servicio

20

Istruzioni per l’uso

25

Instruction Manual

30

Instrukcja obsługi/Gwarancja

35

Használati utasítás

40

Інструкція з експлуатації

45

Руководство по эксплуатации

49

تاميلعتلا ليلد

57

D

Pediküre-Hornhautentferner

NL

Eeltverwijderaar

F

Appareil de pédicure anti-callosités

E

Pedicura- eliminador de callos

I

Pedicure-rimuovitore di calli

GB

Pedicure-callus remover

PL

Pedicure-do usuwania stwardnień

H

Pedikűr – bőrkeményedés-eltávolító

UA

Машинка для педикюру і видалення 

затверділої шкіри

RUS

Устройство для снятия каллуса/педикюра

AR

مدقلا رفاظأ فيظنت -مدقلا جيسن ةلازإ ةنيكام

PEDIKÜRE-

HORNHAUT-

ENTFERNER

PHE 5642

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 59
    D NL F E I GB PL H UA Pediküre-Hornhautentferner Eeltverwijderaar Appareil de pédicure anti-callosités Pedicura- eliminador de callos Pedicure-rimuovitore di calli Pedicure-callus remover Pedicure-do usuwania stwardnień Pedikűr – bőrkeményedés-eltávolító Машинка для педикюру і видалення затверділої
  • Страница 2 из 59
    2 Inhalt Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente.................Seite Bedienungsanleitung..................................Seite Technische Daten.........................................Seite Garantie..........................................................Seite
  • Страница 3 из 59
    3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
  • Страница 4 из 59
    4 Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
  • Страница 5 из 59
    Deutsch 5 • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Umgang mit Batterien WARNUNG: Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner
  • Страница 6 из 59
    6 Deutsch Tipps für die Anwendung Wie funktioniert diese Methode der Hornhautentfernung? Die spezielle Beschichtung schleift die überschüssige Haut sanft ab. Durch die rotierende Rolle erleben Sie einen raschen Fortschritt an den betroffenen Körperstellen. Da sich die Drehzahl der Rolle mit
  • Страница 7 из 59
    Deutsch 7 3. Die neue oder gereinigte Rolle rastet unter leichtem Druck am Gerät ein. Ein-/Ausschalter Durch den Riegel 6 kann das Gerät nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden. 1. Kontrollieren Sie vor der Anwendung noch einmal, ob die Rolle richtig sitzt. 2. Drücken Sie den Riegel, um den
  • Страница 8 из 59
    8 Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät PHE 5642 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet. Garantie •
  • Страница 9 из 59
    Deutsch 9 Entsorgung • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. • Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll! • Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu
  • Страница 10 из 59
    10 Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het
  • Страница 11 из 59
    Nederlands 11 Omgaan met batterijen WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar! Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur. LET OP: Geen verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen samen gebruiken. Locatie van
  • Страница 12 из 59
    12 Nederlands OPMERKING: Voor een effectievere behandeling • U kunt de individuele gebieden keer op keer behandelen. • Gebruik de roller op de aangetaste gebieden vanuit verschillende richtingen. Wanneer dien ik dit apparaat niet te gebruiken? • Gebruik het apparaat nooit op de zeer gebarsten huid
  • Страница 13 из 59
    Nederlands 13 Reiniging LET OP: • Het apparaat niet in water onderdompelen. Dit kan de elektronica beschadigen. • Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken. 1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit. 2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige doek schoonmaken.
  • Страница 14 из 59
    14 Nederlands Verwijdering • Verwijder de batterij uit het batterijvak. • Werp de batterij bij een geschikt inzamelpunt of de distributeur weg. Dit product mag niet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid! • Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval als het niet meer
  • Страница 15 из 59
    Français 15 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque
  • Страница 16 из 59
    16 Français • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Manipulation des piles AVERTISSEMENT :
  • Страница 17 из 59
    Français 17 Conseils d’utilisation Comment cette méthode pour éliminer les callosités fonctionne-t-elle ? Le revêtement spécial élimine en douceur l’excès de peau. Le rouleau rotatif se met rapidement à fonctionner sur les zones concernées. Comme le rouleau ralentit lorsque la pression exercée sur
  • Страница 18 из 59
    18 Français 3. Le nouveau rouleau ou le rouleau nettoyé s’emboîte sur l’appareil en exerçant une légère pression. Bouton On/Off Utilisez le verrou 6 pour éviter que l’appareil ne soit enclenché par inadvertance. 1. Avant utilisation, revérifiez le bon montage du rouleau. 2. Appuyez sur le rouleau
  • Страница 19 из 59
    Français 19 Elimination • Enlevez la pile du compartiment à piles. • Jetez la pile dans un centre de collecte ou distributeur approprié. Ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers standard. • Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Apportez-le à un centre de
  • Страница 20 из 59
    20 Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar
  • Страница 21 из 59
    Español 21 • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Manejo de las baterías AVISO: ¡Hay riesgo de explosión! No
  • Страница 22 из 59
    22 Español Recomendaciones de uso ¿Cómo funciona este método de eliminación de callos? El recubrimiento especial elimina suavemente el exceso de piel. El rodillo giratorio trabaja rápidamente en las zonas afectadas. Como el rodillo se ralentiza cuando aumenta la presión sobre él, estará protegido
  • Страница 23 из 59
    Español 23 Interruptor de encendido/apagado Use el bloqueo 6 para evitar que el aparato se encienda accidentalmente. 1. Antes del uso, compruebe de nuevo si el rodillo se ha colocado correctamente. 2. Presione el bloqueo para deslizar el interruptor a posición de encendido (ON) o apagado (OFF).
  • Страница 24 из 59
    24 Español Eliminación • Quite la batería del compartimento de la batería. • Deshágase de la batería en un punto apropiado de recogida o distribuidor. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica estándar. • No deseche la unidad con los residuos domésticos al final de su vida útil.
  • Страница 25 из 59
    Italiano 25 Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
  • Страница 26 из 59
    26 Italiano Maneggiamento delle batterie AVVISO: Pericolo di esplosione! Non esporre le batterie a temperature elevate o luce solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco. ATTENZIONE: Non usare batterie diverse o nuove e usate insieme. Posizione dei comandi 1 2 3 4 5 6 Tappo protettivo
  • Страница 27 из 59
    Italiano 27 NOTA: Per rendere il trattamento più efficace • Trattare le single aree ripetutamente. • Applicare il rullo sulle aree interessate da diverse direzioni. Quando non posso utilizzare il dispositivo? • Non usare mai il dispositivo su pelle sensibile o con ferrite aperte! • Non usare su nei
  • Страница 28 из 59
    28 Italiano Pulizia ATTENZIONE: • Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di danneggiare la parte elettrica. • Non usare detergenti taglienti o abrasivi. 1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia. 2. Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno leggermente umido. Rullo • Il
  • Страница 29 из 59
    Italiano 29 Smaltimento • Rimuovere la batteria dall’apposito vano. • Smaltire la batteria presso un apposito centro di raccolta o distributore. Questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. • Non gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Страница 30 из 59
    30 English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to
  • Страница 31 из 59
    English 31 Handling of batteries WARNING: Danger of explosion! Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into fire. CAUTION: Different battery types or new and spent batteries may not be used together. Location of Controls 1 2 3 4 5 6 Protective cap
  • Страница 32 из 59
    32 English NOTE: To make the treatment more effective • Always apply the roller gently. • You can treat individual areas again and again. • Apply the roller to the affected areas from different directions. When should I not use the appliance? • Never use the appliance on badly cracked skin or open
  • Страница 33 из 59
    English 33 Cleaning CAUTION: • Do not immerse the device in water. This could destroy the electronics. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. 1. Switch off the appliance before cleaning. 2. You may wipe the housing of the device with a slightly damp cloth. Roller • The roller can be
  • Страница 34 из 59
    34 English Disposal • Remove the battery from the battery compartment. • Dispose of the battery at an appropriate collection point or distributor. This product must not be disposed of in standard domestic refuse. • Do not dispose of the device with household waste at the end of its service life.
  • Страница 35 из 59
    Język polski 35 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek,
  • Страница 36 из 59
    36 Język polski Obsługa baterii OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośrednie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia. UWAGA: Nie wolno używać razem różnych typów baterii jak również nowych i zużytych baterii. Lokalizacja kontrolek 1
  • Страница 37 из 59
    Język polski 37 WSKAZÓWKA: Aby działanie było bardziej efektywne • Zawsze delikatnie dociskać wałek. • Można wielokrotnie pielęgnować poszczególne obszary • Dopasowywać wałek na dane obszary z różnych kierunków. Kiedy nie powinno się korzystać z urządzenia? • Nigdy nie używać urządzenia na mocno
  • Страница 38 из 59
    38 Język polski Czyszczenie UWAGA: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie. To może uszkodzić elementy elektroniczne. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. 1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem. 2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikatnie nawilżonej szmatki. Wałek •
  • Страница 39 из 59
    Język polski 39 atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
  • Страница 40 из 59
    40 Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak
  • Страница 41 из 59
    Magyarul 41 • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! Az elemek kezelése FIGYELMEZTETÉS:
  • Страница 42 из 59
    42 Magyarul Tippek a használathoz Hogyan működik a bőrkeményedés-eltávolító? A speciális bevonat finoman eltávolítja a felesleges bőrt. A forgó görgő gyorsan kezeli az érintett területeket. Mivel a görgő a ránehezedő nyomás hatására lelassul, ezért védve van a sérülésektől. A használathoz nem kell
  • Страница 43 из 59
    Magyarul 43 A görgők cseréje Higiéniai okokból a különböző felhasználók számára a görgők színkódoltak. 1. Ha meg szeretné tisztítani vagy ki szeretné cserélni a görgőt, csúsztassa el a 3. gombot. 2. A görgő most könnyen eltávolítható. 3. Az új vagy megtisztított görgő óvatosan benyomva a helyére
  • Страница 44 из 59
    44 Magyarul Hulladékkezelés • Távolítsa el az elemet az elemtartóból. • Adja le az elemet egy megfelelő gyűjtőpontban vagy kereskedőnél. Ez a termék nem dobható ki a standard háztartási szemétbe. • Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba.
  • Страница 45 из 59
    Українська 45 Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково
  • Страница 46 из 59
    46 Українська • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Поводження з батареями ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху! Не
  • Страница 47 из 59
    Українська 47 Поради щодо використання Як працює цей засіб видалення затверділої шкіри? Спеціальне покриття м’яко видаляє надлишок шкіри. Обертовий ролик швидко ковзає по пошкоджених ділянках. Оскільки ролик сповільнюється, коли тиск на нього зростає, ви захищені від травм. Вам не потрібен досвід
  • Страница 48 из 59
    48 Українська Заміна роликів Із митою дотримання санітарно-гігієнічних вимог ролики мають кольорове маркування для різних користувачів. 1. Якщо потрібно почистити чи змінити ролик, посуньте кнопку 3 донизу. 2. Тепер можна легко вийняти ролик. 3. Легко потисніть новий чи почищений ролик, і він
  • Страница 49 из 59
    Русский 49 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
  • Страница 50 из 59
    50 Русский • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Обращение с элементами питания
  • Страница 51 из 59
    Русский 51 Рекомендации по использованию Как работает этот метод снятия каллуса? Специальное покрытие аккуратно снимает лишнюю кожу. Вращающийся ролик быстро работает на обрабатываемых местах. Так как ролик замедляется при возрастании давления на него, вы защищены от травм. Вам не требуется
  • Страница 52 из 59
    52 Русский Замена роликов По гигиеническим соображениям ролики отличаются цветами для разных пользователей. 1. Если вы хотите очистить или заменить ролик, сдвиньте кнопку 3 вниз. 2. Теперь ролик можно легко снять. 3. Новый или очищенный ролик должен защелкнуться на месте при легком надавливании.
  • Страница 53 из 59
    Русский 53 Технические характеристики Модель:.........................................................................................................................PHE 5642 Чистый вес:
  • Страница 54 из 59
    ‫‪54‬‬ ‫التنظيف‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫ال تغمر الجهاز في الماء‪ .‬يمكن أن يؤدي ذلك إلى إتالف اإللكترونيات‪.‬‬ ‫ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة‪.‬‬ ‫‪ .1‬أوقف تشغيل الجهاز قبل تنظيفه‪.‬‬ ‫‪ .2‬يمكنك مسح مبيت الجهاز باستخدام قطعة قماش مبللة ً‬ ‫قليال‪.‬‬ ‫األسطوانة‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫يمكن إزالة األسطوانة
  • Страница 55 из 59
    ‫‪55‬‬ ‫مالحظة‪ :‬لجعل المعالجة أكثر كفاءة‬ ‫• استخدم األسطوانة دائمًا برفق‪.‬‬ ‫• يمكنك معالجة المناطق المنفصلة مرات عديدة‪.‬‬ ‫• استخدم األسطوانة على المناطق المصابة من اتجاهات مختلفة‪.‬‬ ‫علي استخدام الجهاز؟‬ ‫متي يجب ّ‬ ‫• ال تستخدم الجهاز أب ًدا على بشرة متشققة بشدة أو على الجروح المفتوحة!‬ ‫•
  • Страница 56 из 59
    ‫‪56‬‬ ‫تشغيل البطاريات‬ ‫تحذير‪ :‬خطر االنفجار‬ ‫ُ‬ ‫تلق البطاريات أب ًدا في‬ ‫ال تعرض البطاريات إلى درجات حرارة مرتفعة أو ضوء الشمس المباشر‪ .‬ال ِ‬ ‫النار‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫ال يجوز استخدام أنواع مختلفة من البطاريات أو استخدام بطاريات جديدة وأخرى مستعملة معًا‪.‬‬ ‫أماكن أدوات التحكم‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬
  • Страница 57 из 59
    ‫‪57‬‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫شكرا لك على اختيارك منتجنا‪ .‬نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‪.‬‬ ‫ً‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك‪ .‬من الضروري االمتثال لهذه‬ ‫التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‪:‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫يحذرك هذا الرمز من
  • Страница 58 из 59
    GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy •
  • Страница 59 из 59