Инструкция для ARDO TLN 85 EW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    made for you. QUICK REFERENCE PROGRAMMES
  • Страница 2 из 37
    IT ITALIANO 3-5 GB ENGLISH 6-8 DE DEUTSCH 9-11 FR FRANÇAIS 12-14 ES ESPAÑOL 15-17 PL POLSKI 18-20 CZ ČESKY 21-23 SK SLOVENSKY 24-26 UA УКРАЇНСЬКА 27-29 RU РУССКИЙ 30-32
  • Страница 3 из 37
    3 GUIDA AL LAVAGGIO Vaschetta detersivo: Prelavaggio Lavaggio Ammorbidente Candeggiante Pannello comandi: A Pulsante prelavaggio B Pulsante turbo C Esclusione centrifuga D Pulsante start E Manopola selettore programmi F LED start/end LAVARE IN MODO CORRETTO Prima di mettere in funzione la
  • Страница 4 из 37
    4 PANNELLO COMANDI PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta I. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie
  • Страница 5 из 37
    5 TABELLA PROGRAMMI Programmi Simbolo Carico Massima velocità di massimo in centrifuga funzione del (giri/min) modello e del programma scelto (kg) Tipologia di bucato Temperatura 20' Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura organica. In questo programma è possibile
  • Страница 6 из 37
    6 WASHING GUIDE Detergent dispenser: Prewash Wash Softener Bleach Control panel: A Prewash button B Turbo button C No spin D Start button E Programme selector knob F Start / END LED CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as
  • Страница 7 из 37
    7 CONTROL PANEL PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the appropriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains. See the Programme
  • Страница 8 из 37
    8 PROGRAMME TABLE Type of washing Programmes Symbol Max. spin Maximum load depending on speed the model and (rpm) the selected program Options Temperature Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. Bleach can be used with this program. Max 6.0 Resistant white and coloured
  • Страница 9 из 37
    9 LEITFADEN ZUM WASCHEN Waschmittelfach: Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler Bleichmittel Bedienfeld: A Taste für Vorwäsche B Turbo-Taste C Schleuderausschluss D Start-Taste E Programmwähler F LED Start / END RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass
  • Страница 10 из 37
    10 BEDIENFELD VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfiehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für
  • Страница 11 из 37
    11 PROGRAMMTABELLE Wäschetyp Programme Symbol Max. Maximale SchleuLadung im derdreh- Verhältnis zum zahl Modell und (U/min) dem gewähltem Programm Temperatur 20' Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit organischen Flecken. In diesem Programm kann kenn Bleichmittel verwendet
  • Страница 12 из 37
    12 GUIDE POUR LE LAVAGE Bac à lessive : Prélavage Lavage Assouplissant Javel Tableau des commandes A Touche Prélavage B Touche Turbo C Exclusion essoreuse D Touche Départ E Manette de sélection des programmes F DEL Départ/Fin LAVER CORRECTEMENT Avant de mettre la machine à laver en marche,
  • Страница 13 из 37
    13 TABLEAU DES COMMANDES PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui
  • Страница 14 из 37
    14 TABLEAU DES PROGRAMMES Type de linge Programmes Symbole Charge Vitesse d’essorage maximale en maximum fonction du (tours/min) modèle et du programme choisi Temperature Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de nature organique. Dans ce programme on peut utiliser
  • Страница 15 из 37
    15 GUÍA PARA EL LAVADO Cubeta detergente: Prelavado Lavado Suavizante Agente decolorante Tablero de mandos A Pulsador de Prelavado B Pulsador Turbo C Exclusión centrífuga D Pulsador Start E Perilla Selector Programas F LED Start / END LAVAR DE MODO CORRECTO Antes de poner en función la lavadora
  • Страница 16 из 37
    16 TABLERO DE MANDOS PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el detergente en la cubeta específica 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx. El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en presencia de manchas particularmente
  • Страница 17 из 37
    17 TABLA DE PROGRAMAS Tipo de ropa Programas Símbolo Carga Máxima velocidad máxima en función del de centrífuga modelo y del (rev./min) programa seleccionado Temperatur Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo orgánico. En este programa se puede usar el blanqueador. Max 6.0
  • Страница 18 из 37
    18 INSTRUKCJE PRANIA Zbiornik na detergent: Pranie wstępne Panel sterowania: Pranie główne A Przycisk uruchamiający Płyn do zmiękczania tkanin pranie wstępne Środek wybielający B Przycisk Turbo C Wyłączenie wirowania D Przycisk Start E Pokrętło do nastawiania programu F Dioda Start / koniec JAK
  • Страница 19 из 37
    19 PANEL STEROWANIA PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przycisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w
  • Страница 20 из 37
    20 TABELA PROGRAMÓW Rodzaj prania Program Symbol Maksymalny Maksyciężar wsadu malna zależy od prędkość modelu i wirowania (obroty/min) wybranego programu Temperatura Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia organicznego. W tym programie jest możliwe użycie środka
  • Страница 21 из 37
    21 NÁVOD K PRANÍ Vanička na prací prostředekt: Předpírání Ovládací panel: Praní Aviváž Bělící prostředek A Tlačítko předpírání D Tlačítko start B Tlačítko turbo E Přepínač programů C Vyloučení odstřeďování F Kontrolka start/END PRANÍ ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM Před spuštěním pračky zkontrolujte, zda byl
  • Страница 22 из 37
    22 OVLÁDACÍ PANEL PŘEDPÍRÁNÍ: Chcete-li provést předpírání, stiskněte tlačítko A a přidejte prací prostředek do příslušné vaničky 1. Pračka provede předpírání maximálně při 40°C. Předpírání je vhodné pro zaprášené látky, látky zašpiněné od hlíny či písku nebo v případě těžko odstranitelných skvrn.
  • Страница 23 из 37
    23 TABULKA PROGRAMŮ Druh prádla Programy Symbol Maximální Maximální náplň se řídí rychlost odstřeďování podle modelu a zvoleného (otáčky/min) programu Teplota Velmi znečištěné bílé lněné či bavlněné prádlo, i se skvrnami organického původu. V tomto programu je možné použití bělícího prostředku. Max
  • Страница 24 из 37
    24 NÁVOD NA PRANIE Priehradka na prací prostriedok: Predpranie Ovládací panel: Pranie Avivážny prostriedok Bieliaci prostriedok A Tlačidlo predprania B Tlačidlo Turbo C Vyradenie odstreďovania D Tlačidlo Štart E Ovládací gombík programátora F Svetlená kontrolka Štart / KONIEC SPRÁVNY POSTUP PRI
  • Страница 25 из 37
    25 OVLÁDACÍ PANEL PREDPRANIE: Aby práčka vykonala cyklus predprania, stlačte tlačidlo A a pridajte prací prostriedok do príslušnej priehradky 1. Práčka vykoná cyklus Predpranie pri max. 40°C. Predpranie je vhodné pri praní bielizne zašpinenej od prachu, hliny, piesku alebo ak sú na bielizni zájdené
  • Страница 26 из 37
    26 TABUĽKA PROGRAMOV Druh bielizne Programy Symbol Maximálna Maximálna náplň podľa rýchlosť modelu a odstreďovani zvoleného a (otáčok/min) programu Voliteľné funkcie Teplota Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického pôvodu. V tomto programe je možné požitie
  • Страница 27 из 37
    27 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ПРАННЯ Лоток для прального засобу: Попереднє прання Прання Пом’якшувач Вибільник Панель управління: A Кнопка попереднього прання B Кнопка турбо-режиму C Виключення центрифуги D Кнопка «Start» («Пуск») E Ручка-селектор програм F Контрольна лампа «Start / END» ІНСТРУКЦІЇ З
  • Страница 28 из 37
    28 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ: Щоб виконати попереднє прання, натисніть кнопку A та добавте прального засобу в належний лоток 1. Пральна машина виконує попереднє прання при температурі не вище 40°C. Попереднє прання рекомендується проводити для речей, що забруднені пилом, землею, піском,
  • Страница 29 из 37
    29 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Максимал Максимальне завантаження ьна швидкість залежно від центрифуг моделі та вибраної и, об/хв програми Типи білизни Програми Символ Температура Дуже забруднені білі бавовняні тканини, також із плямами органічного походження. У цій програмі передбачене використання вибільника.
  • Страница 30 из 37
    30 ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ Отделения моющего средства: Предварительная стирка Стирка Кондиционер Отбеливатель Панель управления A Кнопка предварительной стирки B Кнопка Турбо C Отключение отжима D Кнопка Start E Ручка выбора программ F Световой индикатор Start / END КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ Прежде
  • Страница 31 из 37
    31 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА: чтобы выполнить предварительную стирку вещей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение 1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей,
  • Страница 32 из 37
    32 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Тип белья Программы Символ Максимальн Макс. ая загрузка в скорость зависимости отжима от модели и (об/мин) выбранной Дополнительные функции программы Температура Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами органического происхождения. В настоящей Max vпрограмме может быть
  • Страница 33 из 37
    NOTES ...............................................................................................................................................................................................................
  • Страница 34 из 37
    34 NOTES ...............................................................................................................................................................................................................
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    461307976 IT GB DE FR ES PL CZ SK UA RU CF SM2717/01 20/10/2010
  • Страница 37 из 37