Инструкция для ARIETE 635

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

PT

NL

EL

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

ADVERTÊNCIAS 

IMPORTANTES

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO

Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precau-

ções, entre as quais:

Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corres-

1. 

ponde à voltagem da sua rede eléctrica.

Não  deixe  o  aparelho  sem  vigilância  quando  ligado  à  rede 

2. 

eléctrica; desligue-o sempre após o uso.

Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.

3. 

Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma super-

4. 

fície horizontal e estável.

Não  deixe  o  aparelho  exposto  aos  agentes  atmosféricos 

5. 

(chuva, sol, etc.).

Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em contac-

6. 

to com superfícies quentes.

Este aparelho só pode ser 

7. 

usado por adultos ou crian-

ças a partir de 8 anos; as 

pessoas  com  capacida-

des  físicas,  sensoriais  ou 

mentais reduzidas ou sem 

experiência e sem conhe-

cimento  do  aparelho  ou 

que não tenham recebido 

as  instruções  de  utiliza-

ção  necessárias  devem 

ser  vigiadas  por  uma 

pessoa  responsável  pela 

sua  segurança  ou  serem 

instruídas  sobre  o  modo 

de  utilizar  o  aparelho  em 

segurança e sobre os ris-

cos  relativos  à  utilização 

do  mesmo.  Não  deixe  as 

crianças brincarem com o 

aparelho. As operações de 

limpeza e de manutenção 

não  podem  ser  efetuadas 

por  crianças  com  menos 

de 8 anos e em todo caso 

sob  a  supervisão  de  um 

adulto. 

Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha e o cabo eléctrico 

8. 

por  água  ou  outros  líquidos,  use  um  pano  húmido  para  a 

limpeza destas partes.

Mesmo com o aparelho des-

9. 

ligado, retire a ficha da toma-

da eléctrica antes de montar 

ou desmontar os componen-

tes para efectuar a limpeza. 

Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes 

10. 

de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar 

a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação.

Para  desligar  a  ficha,  segurá-la  directamente  e  retirá-la  da 

11. 

tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.

Não utilize o aparelho se o 

12. 

cabo elétrico ou a ficha esti-

verem danificados ou se o 

aparelho  apresentar  algum 

defeito; todas as reparações, 

incluindo  a  substituição  do 

cabo de alimentação, devem 

ser feitas somente pelo ser-

viço de assistência da Ariete 

ou por técnicos por ela auto-

rizados, de modo a prevenir 

qualquer risco. 

No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é ade-

13. 

quada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para 

o operador e para a segurança do ambiente onde se opera. A 

utilização de extensões inadequadas podem provocar anoma-

lias de funcionamento.

Mantenha  o  aparelho  e  o 

14. 

cabo de alimentação longe 

do  alcance  das  crianças 

com menos de 8 anos. 

Para  não  comprometer  a  segurança  do  aparelho,  utilize 

15. 

exclusivamente  peças  e  acessórios  originais  ou  aprovados 

pelo fabricante.

O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO 

16. 

e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβά

-

νετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 

Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί 

1. 

σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου.

Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη 

2. 

στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε χρήση.

Μην  τοποθετείτε  την  συσκευή  κοντά  ή  επάνω  σε  πηγές 

3. 

θερμότητας.

Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού της συσκευής.

4. 

Μην  αφήνετε  την  συσκευή  εκτεθειμένη  σε  ατμοσφαιρικούς 

5. 

παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).

Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με θερμές 

6. 

επιφάνειες.

Αυτη η συσκευη μπορει να 

7. 

χρησιμοποιηθει απο παιδια 

ηλικιας ισης ή μεγαλυτερης 

των 8 ετων. Ατομα με μειω

-

μενες  φυσικες,  αισθητηρι

-

ες  ή  νοητικες  ικανοτητες  ή 

που δεν εχουν εμπειρια και 

γνωση της συσκευης ή που 

δεν τους εχουν δοθει οδη

-

γιες  σχετικα  με  τη  χρηση 

της,  θα  πρεπει  να  επιβλε

-

πονται απο ενα προσωπο 

υπευθυνο για την ασφαλεια 

τους,  ή  θα  πρεπει  πρωτα 

να  ενημερωθουν  καταλλη

-

λα  πως  να  χρησιμοποιη

-

σουν  αυτη  τη  συσκευη  σε 

συνθηκες  ασφαλειας  και 

με  επιγνωση  των  κινδυ

-

νων που συνδεονται με τη 

χρηση  της.  Απαγορευεται 

στα  μικρα  παιδια  να  παι

-

ζουν με τη συσκευη. Οι δια

-

δικασιες  καθαρισμου  και 

συντηρησης  δεν  μπορουν 

να πραγματοποιουνται απο 

απο παιδια που δεν εχουν 

ηλικια  μεγαλυτερη  των  8 

ετων και, σε καθε περιπτω

-

BELANGRIJKE 

AANWIJZINGEN

VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN

Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voor-

zorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:

Controleer  of  het  elektrische  voltage  van  het  apparaat  over-

1. 

eenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.

Laat  het  apparaat  niet  onbeheerd  achter  als  het  aan  het 

2. 

elektriciteitsnet  is  verbonden;  na  gebruik  de  stekker  uit  het 

stopcontact halen.

Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.

3. 

Zet  het  apparaat  tijdens  het  gebruik  op  een  horizontaal  en 

4. 

stabiel vlak.

Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, 

5. 

zon enz.).

Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de 

6. 

warme oppervlaktes.

Dit  aparaat  kan  gebruikt 

7. 

worden door kinderen van 

8 jaar of ouder; personen 

met  beperkte  lichamelij-

ke,  sensoriele  of  mentale 

capaciteiten  of  personen 

zonder  ervarign  of  ken-

nis  van  het  apparaat  of 

die  de  aanwijzingen  van 

het  gebruik  niet  hebben 

gekregen  moeten  onder 

toezicht  blijven  van  een 

persoon  die  verantwoor-

delijk  is  voor  hun  veilig-

heid of moeten eerst goed 

Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/EC e 

17. 

EMC 2004/108/EC.

Eventuais  modificações  deste  produto  não  expressamente 

18. 

autorizadas  pelo  fabricante  podem  comportar  a  perda  da 

segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.

Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen-

19. 

damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. 

Recomendamos também que deixe inócuas as partes do apare-

lho que possam representar um perigo, especialmente para as 

crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.

Os  elementos  da  embalagem  não  devem  ser  deixados  ao 

20. 

alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.

Nunca toque as partes em movimento.

21. 

Mantenha  os  dedos,  o  acessórios,  etc.,  distantes  do  cesto 

22. 

de  gelo  durante  o  funcionamento,  para  reduzir  os  riscos  de 

danos a pessoas e à própria máquina. OS ACESSÓRIOS E 

OS  OBJECTOS  CORTANTES  E  DE  METAL  NÃO  DEVEM 

SER USADOS NO INTERIOR DO CESTO DE GELO. Estes 

objectos  podem  danificar  a  sorveteira.  Por  sua  vez,  podem 

ser utilizados acessórios de borracha ou de madeira quando a 

sorveteira estiver desligada.

Antes de ligar o aparelho, verifique se está bem montado.

23. 

Não deixe o aparelho funcionar sem carga.

24. 

Depois de ter mantido o motor ligado sem interrupções para 

25. 

fazer uma quantidade de gelados, espere pelo menos trinta 

minutos antes de ligar novamente a máquina.

Não deixe o aparelho funcionar mais de 40 minutos seguidos 

26. 

na produção do gelado.

Se  o  gelado  ou  o  sorvete  contiverem  ingredientes  frescos, 

27. 

consuma-os no prazo de uma semana. O gelado é mais gos-

toso quando estiver bem frio.

Se o gelado ou sorbet levarem ovos crus, evite o consumo por 

28. 

parte de crianças, grávidas e idosos.

Se a solução congelante sair do cesto, interrompa o uso. A 

29. 

solução congelante utilizada não é tóxica.

Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica antes 

30. 

de retirar a tampa e o corpo do motor.

Utilize a sorveteira sempre com a tampa colocada.

31. 

32. 

  Para  a  correta  eliminação  do  produto,  nos  termos  da 

Diretiva Europeia 2009/96/CE, leia o folheto em anexo.

GUARDE ESTAS 

INSTRUÇÕES

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)

Tampa

Tampa transparente

Tampa

Cesto do iogurte

Base do motor

Botão de selecção do funcionamento

Cesto do gelo

Misturador

O uso deste aparelho é muito simples e permite preparar fácil e rapidamen-

te mais de 1 kg de iogurte, denso, cremoso e sempre fresco, além de deli-

ciosos e naturais gelados e sorvetes de fruta, tudo num único aparelho. 

ATENÇÃO: 

Ao montar, desmontar ou limpar o aparelho, verifique sempre se 

está desligado e se retirou a ficha da tomada eléctrica.

Antes  de  usar  o  aparelho, 

aconselha-se lavar todas as 

partes  desmontáveis  (cesto 

do  gelo,  cesto  do  iogurte 

e  misturador)  e  a  tampa 

transparente com água e um 

comum detergente de loiça. 

USO DO APARELHO PARA FAZER IOGURTE:

LEITE A UTILIZAR: 

A quantidade máxima de leite a utilizar é de 1,20 

litros. Poderá utilizar todos os tipos de leite (embora seja preferível o 

leite gordo ou de “alta qualidade”), desde que seja pasteurizado para 

que os fermentos do iogurte possam desenvolver-se sem serem danifi-

cados por outras bactérias normalmente presentes no leite fresco.

O melhor e mais simples é usar leite UHT porque este tipo de leite já 

está pasteurizado e pronto ao uso. Poderá usar também leite fresco, 

mas deverá pasteurizá-lo antes de preparar o iogurte: deite o leite num 

tacho e ferva-o a uma temperatura de 90° C (verifique com um termó-

metro de cozinha ou, então, espere até quase levantar fervura). Depois 

baixe o lume no mínimo e deixe cozer 15 minutos. Deixe arrefecer até 

ficar morno (40° C), tendo o cuidado de retirar a camada de nata que 

se terá formado na superfície do leite morno.

OS FERMENTOS: 

Quer se utilize leite UHT quer se utilize leite fresco 

pasteurizado, o iogurte só ganhará a consistência correcta com o início 

do processo de fermentação, obtido com a adição ao leite de fermentos 

lácticos denominados lactobacillus bulgaricus vivos. Para a prepara-

ção do primeiro iogurte, ou sempre que utilizar um iogurte comercial, 

é fundamental para um bom resultado verificar se contêm lactobacillus 

bulgaricus vivos. Também é importante verificar o prazo de validade 

(a data de validade deve ser bem distante da data de compra) porque 

quando mais próximo da data de validade, menos fermentos vivos se 

encontram no interior do iogurte.

PREPARAÇÃO:

-   Deite o leite no cesto (D) e junte um pote (125 gr.) de iogurte natural 

ou a mesma quantidade de iogurte feito com este aparelho. Poderá 

adicionar 1 colher de leite em pó para deixar o iogurte mais denso 

e cremoso.

-   Mexa bem para eliminar eventuais grumos e para misturar bem o 

iogurte e o leite.

-   Junte os outros ingredientes de acordo com a receita, feche com a 

tampa (E) e coloque o aparelho sobre a virola na base do motor (C) 

encaixando bem (Fig. 2).

-   Coloque a tampa transparente (B) de maneira que as fendas encai-

xem perfeitamente na base do motor (E) (Fig. 3). Insira a ficha na 

tomada e coloque o manípulo (F) na função “iogurte”. O aparelho 

começa a funcionar.

-   Deixe passar cerca de 12 horas (por exemplo das 20 horas às 8 

horas da manhã seguinte).

-   Passado o tempo necessário, desligue o aparelho pelo manípulo 

(F), retire a ficha da tomada de alimentação, retire a tampa trans-

parente (B) e retire o cesto (D). Leve o cesto ao frigorífico, bem 

tampado, até arrefecer completamente; após cerca de duas horas 

o iogurte está pronto.

ATENÇÃO: 

Durante esta fase, deixe a iogurteira em repouso num local abri-

gado, sem deslocá-la, nem movimentá-la ou fazê-la vibrar.

A  IOGURTEIRA  DEVE  FICAR  APOIADA  NUMA  SUPERFÍCIE 

ISOLANTE (não metálica, nem de mármore, piso ou azulejo).

OBSERVAÇÕES E CONSELHOS ÚTEIS:

-   Pode acontecer que na primeira preparação, o iogurte fique muito 

líquido: isto pode depender dos fermentos lácticos pouco activos 

no iogurte comercial. Se isto acontecer, retire a ficha da tomada e 

deixe o aparelho arrefecer. Insira de novo a ficha e repita outro ciclo 

de cerca de 6 horas.

-   O prazo de validade do iogurte preparado em casa varia consoante 

a frescura dos ingredientes principais e da maneira como é conser-

vado; em todo caso, aconselha-se consumir o iogurte no máximo 

dentro de uma semana.

USO DO APARELHO PARA FAZER GELADOS:

-   O cesto de gelo (G) deve ser congelado antes de cada utilização: 

o  cesto  possui  um  recipiente  duplamente  isolado  que  requer  um 

opgeleid  worden  voor  het 

veilige  gebruik  van  het 

product en de gevaren bij 

het  gebruik  hiervan.  Het 

is  verboden  dat  kinede-

ren met het apparaat gaan 

spelen. Het reinigen en de 

onderhoudswerkzaamhe-

den mogen niet uitgevoerd 

worden  door  kinderen  die 

jonger  zijn  dan  8  jaar  en 

in ieder gaval alleen onder 

toezicht van volwassenen.

De basis van het apparaat, de stekker het elektriciteitssnoer 

8. 

nooit onder water of andere vloeistoffen zetten, gebruik een 

vochtige doek om ze te reinigen.

Ook als het apparaat niet in 

9. 

werking staat moet de stekker 

uit  het  stopcontact  worden 

getrokken voordat de onder-

delen  worden  verwijderd  of 

gemonteerd  of  voordat  het 

apparaat wordt gereinigd.

Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op het 

10. 

apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de stekker of 

de elektrische verbindingen worden aangeraakt.

Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast 

11. 

en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken 

door aan het snoer te trekken.

Gebruik  het  apparaat  niet 

12. 

als het elektriciteitsnoer of 

de stekker beschadigt zijn 

of als het apparaat defect 

is; alle reparaties, ook het 

vervangen van het elektri-

citeitsnoer  mogen  alleen 

uitgevoert worden door een 

assistentiecentrum  ariete 

of door geautoriseert tech-

nisch personeel ariete om 

alle risico’s te vermijden.

Als  er  verlengsnoeren  worden  gebruikt  moeten  ze  geschikt 

13. 

zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat 

om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veilig-

heid  van  de  ruimte  waarin  het  apparaat  wordt  gebruikt.  De 

verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen werkingstoringen 

veroorzaken.

Houdt het apparaat en het 

14. 

snoer uit de buurt van kin-

deren onder 8 jaar.

Voor  een  veilig  gebruilk  van  het  apparaat,  gebruik  alleen 

15. 

originele vervangingsonderdelen en accessoires die door de 

fabrikant zijn goedgekeurt.

Het  apparaat  is  alleen  bedoeld  voor  HUISHOUDELIJK 

16. 

GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of indus-

trieel gebruik.

Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EC e 

17. 

EMC 2004/108/EC.

Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk 

18. 

door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van 

de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiks-

garantie.

Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het 

19. 

onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te 

knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke 

onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinde-

ren die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.

Houdt  de  verpakkingselementen  buiten  bereik  van  kinderen 

20. 

omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.

Nooit de bewegende onderdelen 

21. 

Houdt  de  vingers  en  ge  keukengereedschappen  enz.  op 

22. 

afstand van de ijsbak wanneer hij in werking staat het geva-

ren  aan  personen  en  de  machine  te  voorkomen.  SCHERPE 

KEUKENGEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN 

MOGEN  NIET  IN  DE  BAK  GEBRUIKT  WORDEN.  Deze 

scherpe voorwerpen kunnen de ijsmachine beschadigen Het is 

wel mogelijk om rubberen of houden keukengereedschappen 

te gebruiken wanneer de machine stilstaat.

Controleer voordat het apparaat in werking wordt gezet of alle 

23. 

onderdelen goed zijn samengesteld.

Laat het apparaat niet leeg werken.

24. 

Nadat de motor lange tijd en zonder pauze heeft aangestaan 

25. 

om een hoeveelheid ijs te maken, wacht tenminste een half uur 

voordat de motor van de machine weer in werking wordt gezet.

Laat het apparaat niet langer dan 40 minuten doorgaand func-

26. 

tioneren voor de ijsproductie.

Als het ijs of de sorbet verse ingrediënten bevatten, moeten ze 

27. 

binnen één week geconsumeerd worden. IJs is lekkerder als 

het koud wordt geserveerd.

Als het ijs of de sorbets rauwe eieren bevatten mag het niet worden 

28. 

geconsumeert door kinderen, zwangere vrouwen en bejaarden.

Als de bevroren oplossing uit de bak komt moet u het gebruik onder-

29. 

breken. De bevroren oplossing die wordt gebruikt is niet giftig.

Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voor-

30. 

dat de deksel en de motorbasis worden verwijderd.

Gebruik de ijsmachine altijd met gemonteerde deksel.

31. 

32. 

 Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de 

Europese Richtlijn 2009/96/CE lees het speciale blaadje dat bij 

het product wordt gelevert.

DEZE AANWIJZINGEN 

BEWAREN

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)

Dop

Doorzichtige deksel

Deksel

Yoghurtbak

Motorbasis

Knop functiekeuze

IJsbak

Mengstaaf

Dit  apparaat  kan  heel  eenvoudig  gebruikt  worden  en  op  gemakkelijke 

wijze meer dan 1 kilo dikke, romige en altijd verse yoghurt maken en 

heerlijk natuurlijk ijs of ijssorbets, alles eenvoudig in één enkel apparaat. 

ATTENTIE: 

Controleer bij het monteren, loshalen of reinigen van het appa-

raat altijd dat het uit staat en  dat het niet is aangesloten aan het 

stroomnet.

Voordat het apparaat wordt 

gebruikt  raden  we  aan  om 

alle  losse  onderdelen  (ijs-

bak,  yoghurtbak  en  meng-

staaf)  en  de  doorzichtige 

deksel  met  normaal  afwas-

middel te reinigen. 

GEBRUIK 

VAN 

HET 

APPARAAT 

ALS 

YOGHURTMACHINE:

MELK DIE GEBRUIKT MOET WORDEN: 

Het is mogelijk om maximaal 

1,20 liter melk te gebruiken. U kunt alle soorten melk gebruiken (het is 

beter om volle melk of “hoge kwaliteit” melk te gebruiken) maar ze moet 

vooraf gepasteuriseerd zijn zodat de yoghurtzuurbacteriën zich kunnen 

ontwikkelen  zonder  dat  ze  beschadigt  kunnen  worden  door  andere 

bacteriëen die normaal gesproken in verse melk aanwezig zijn.

Het beste en eenvoudigste is om UHT melk te gebruiken omdat deze 

melk al gepasteuriseerd is en klaar is voor het gebruik.

U kunt ook verse melk gebruiken maar deze moet eerst gepasteuri-

seerd  worden  voordat  de  yoghurt  gemaakt  kan  worden:  nadat  u  de 

melk in een pannetje hebt geschonken moet ze op een temperatuur 

van 90° C (controleer de temperatuur met een keukenthermometer of, 

als alternatief, breng de melk op vlak onder het kookpunt, totdat het 

begint te sudderen), verlaag vervolgens de vlam en laat de melk op de 

minimum temperatuur 15 minuten koken. Laat de melk afkoelen totdat 

ze lauw is  (40° C), en verwijder met zorg de laag room die zich op het 

oppervalkte van de lauwe melk heeft gevormd.

DE  MELKZUURBACTERIEN:

  Zowel  bij  het  gebruik  van  UHT  melk 

als  bij  het  het  gebruik  van  verse  gepasteuriseerde  melk  wordt  de 

juiste dikte van de yoghurt alleen bereikt dankzij het gistigsproces dat 

wordt ontwikkeld door aan de melk speciale melkzuurbacteriëen tot te 

voegen  die  levende  lactobacilli  bulgarici  worden  genoemd.  Wanneer 

u uw eerste yoghurt bereidt, of altijd als u de yoghurt wilt maken met 

verpakte yoghurt, is het belangrijk dat deze yoghurt levende lactobacilli 

bulgarici bevat. U moet tevens controleren dat de vervaldatum ver weg 

ligt van de aankoopdatum omdat de yoghurt minder levende melkzuur-

bateriëen bevat in de buurt van de vervaldatum.

BEREIDEN:

-  Giet de melk in de bak (D) en voeg een bakje (125 gr.) natuurlijke 

verpakte yoghurt toe of dezelfde hoeveelheid van yoghurt die met 

dit apparaat bereidt is. U kunt ook 1 lepeltje poedermelk toevoegen 

tijdens de bereiding om de yoghurt dikker en romiger te maken.

-   Goed  mengen  zodat  eventuele  klonten  worden  verwijderd  en  de 

yoghurt goed in de melk wordt opgelost.

-   Voeg  andere  ingrediënten  toe  op  basis  van  het  gekozen  recept, 

afsluiten met de speciale deksel (C) en zet de bak precies op de 

moer van de motorbasis (E) en zorg ervoor dat ze stabiel bevestigd 

wordt (Fig. 2).

-   Zet de doorzichtige deksel (B) erop zodat de spec iale gaten perfect 

op de knoppen op de motorbasis (E) vallen (Fig. 3). Steek de stek-

ker in het stopcontact en zet de knop (F) op de functie “yoghurt”. Het 

apparaat begint te werken.

-   Laat  vervolgens  ongeveer  12  uur  verstrijken  (bijvoorbeeld  van  af 

20.00 uur tot 8 uur de volgende ochtend).

-   Nadat deze benodigde tijd is verstreken zet het apparaat uit met de 

knop (F), trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de doorzich-

tige deksel (B) en verwijder de bak (D). Zet de bak in de koelkast, 

nadat ze is afgesloten met de speciale deksel, totdat ze helemaal 

afgekoeld is; na ongeveer twee uur zal de yoghurt klaar zijn.

ATTENTIE: 

Gedurende deze fase moet de yoghurtmachine in een bescherm-

de ruimte staan zonder hem te verplaatsen, ertegen te stoten of 

te schudden.

DE  YOGHURTMACHINE  MOET  TEVENS  OP  EEN  ISOLEREND 

WERKVLAK WORDEN GEZET (niet op metaal, op marmer, op de 

vloer of op vloertegels).

OPMERKINGEN EN HANDIGE TIPS:

-   Het  kan  voorkomen  dat  wanneer  u  voor  de  eerste  keer  yoghurt 

maakt deze te dun wordt: dit kan veroorzaakt worden doordat de 

melkzuurbateriën in de gekochte yoghurt niet goed actief zijn. Als 

dit voorkomt trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 

afkoelen. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en 

herhaal een andere cyclus van ongeveer 6 uur.

-   De vervaldatum van de bereide yoghurt hangt af van de versheid 

van de belangrijkste ingrediënten en de manier waarop de yoghurt 

wordt geconserveerd; het wordt in ieder geval aangeraden om de 

yoghurt binnen een week te consumeren.

GEBRUIK 

VAN 

HET 

APPARAAT 

ALS 

IJSMACHINE:

-   De  ijsbak  (G)  moet  goed  bevroren  worden  voordat  ze  wordt 

gebruikt: de bak beschikt over een dubbele isolatie die helemaal 

bevroren moet worden (ongeveer 12 uur) om perfect ijs te maken. 

Het wordt aangeraden om de bak achterin de vriezer te zetten, daar 

waar de temperatuur het laagste is (de vriezer moet op een tempe-

ratuur van tenminste - 18°C staan). De bak moet goed afgesloten 

in een plastic zak in de vriezer geplaatst worden om de opname 

van geuren en het contact met het ijs te voorkomen. De bak moet 

perfect verticaal geplaatst worden met de opening naar boven. Het 

wordt aangeraden om de bak in de vriezer te bewaren zodat u de 

bak op elk moment klaar heeft staan voor het gebruik.

-   Bereid  de  ingrediënten  voor  volgens  het  gekozen  recept,  in  een 

grote kom. Het mengsel moet eerst afgekoeld worden op kamer-

temperatuur voordat het in de ijsmachine wordt gegoten.

-   Haal de ijsbak (G) uit de vriezer en zet hem op de motorbasis (E) en 

gebruik de bak onmiddelijk nadat ze uit de vriezer is gehaald omdat 

ze onmiddelijk begint te ontdooien (Fig. 4).

-   Zet  de  mengstaaf  (H)  in  de  bak  (G)  en  let  op  dat  de  afgeronde 

oppervlaktes naar boven zijn gericht (Fig. 5).

-   Zet de doorzichtige deksel (B) goed op de motorbasis zodat de meng-

staaf (H) goed in de speciale behuizing is gezet aan de bovenkant van 

de deksel en dat ze goed gesloten kan worden met de gaten in de 

deksel (B) perfect op de knoppen op de motorbasis (Fig. 6).

-   Steek  de  stekker  in  het  stopcontact  en  zet  de  knop  (F)  op  de 

functie “ijs”. 

-   Giet onmiddelijk het vooraf bereide mengsel in de bak door de ope-

ning aan de bovenkant van de deksel. Sluit de opening vervolgens 

met  de  speciale  dop  (A)  en  draai  de  dop  om  hem  vast  te  zetten 

(Fig. 7). De bak mag slechts tot 2,5 cm afstand van de rand worden 

gevuld.  (Het  volume  van  het  mengsel  zal  toenemen  tijdens  het 

bevriezingsproces).

-   Laat de machine maximaal 30-40 minuten functioneren, of totdat 

het  mengsel  de  gewenste  dikte  heeft  bereikt.  Het  ijs  moet  een 

zachte creme zijn (om harder ijs te maken wordt het aangeraden 

om het uit de bak te halen en het in een andere luchtdichte bak in 

de vriezer te zetten. Laat het ijs niet langer dan 30 minuten in de 

vriezer staan).

ση, υπο την επιβλεψη ενος 

ενηλικα.

Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προϊοντος, το ρευματοληπτη 

8. 

και το ηλεκτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα, χρησιμοποι

-

ειτε ενα υγρο πανι για τον καθαρισμο τους.

Ακομα  και  αν  η  συσκευη 

9. 

δεν βρισκεται σε λειτουρ

-

για, αποσυνδεστε το ρευ

-

ματοληπτη απο την πριζα 

του  ηλεκτρικου  ρευμα

-

τος  πριν  τοποθετησετε  η΄ 

αφαιρεσετε  τα  διαφορα 

μερη η΄ πριν προχωρησε

-

τε στον καθαρισμο της.

Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν 

10. 

χρησιμοποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται 

στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέ

-

σεις τροφοδοσίας.

Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά 

11. 

και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε 

ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.

Μην  χρησιμοποιειτε  την 

12. 

συσκευη  αν  το  ηλεκτρικο 

καλωδιο  η  ο  ρευματολη

-

πτης εχουν υποστει ζημια, 

η  η  ιδια  η  συσκευη  ειναι 

ελαττωματικη. Όλες οι επι

-

σκευες,  συμπεριλαμβανο

-

μενης  της  αντικαταστασης 

του  καλωδιου  τροφοδο

-

σιας,  πρεπει  να  γινονται 

μονον σε ενα εξουσιοδοτη

-

μενο τεχνικο κεντρο Ariete 

η  απο  εξουσιοδοτημενους 

τεχνικους  Ariete,  ωστε  να 

αποφευχθει καθε κινδυνος.

Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, 

13. 

αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της συσκευής, 

για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο χειριστή και την ασφάλεια 

του  χώρου  που  δουλεύετε.  Οι  ακατάλληλες  προεκτάσεις 

μπορεί να προκαλέσουν ανωμαλίες λειτουργίας.

Κρατατε τη συσκευη και το 

14. 

καλωδιο  της  μακρυα  απο 

την προσβαση παιδιων ηλι

-

κιας μικροτερης των 8 ετων.

Για  να  μην  διακυβεύσετε  την  ασφάλεια  της  συσκευής,  χρη

-

15. 

σιμοποιείτε  μόνον  αυθεντικά  ανταλλακτικά  και  εξαρτήματα, 

εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.

Η  συσκευή  έχει  επινοηθεί  ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ  ΓΙΑ  ΟΙΚΙΑΚΗ 

16. 

ΧΡΗΣΗ  και  δεν  πρέπει  να  προορισθεί  γιά  εμπορική  ή  βιο

-

μηχανική χρήση.

Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/EC και 

17. 

ΕΜC 2004/108/EC.

Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατη

-

18. 

γορηματικά  εξουσιοδοτηθεί  από  τον  κατασκευαστή,  μπορεί 

να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της 

χρήσης της από τον χρήστη.

Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα 

19. 

συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας 

το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε 

αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να 

αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορού

-

σαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους.

Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη 

20. 

προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου.

Μην αγγιζετε ποτε μερη που βρισκονται σε κινηση.

21. 

Κρατήστε δάχτυλα, κουζινικά εγαλεία, κλπ σε απόσταση από 

22. 

το καλαθάκι του πάγου κατά τη λειτουργία, προκειμένου να 

ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος προσωπικών βλαβών και ζημιών 

στη  μηχανή.  ΤΑ  ΕΡΓΑΛΕΙΑ  Ή  ΤΑ  ΑΙΧΜΗΡΑ  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ 

ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ 

ΣΤΟ  ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ  ΤΟΥ  ΚΑΛΑΘΙΟΥ  ΠΑΓΟΥ.  Τα  παραπάνω 

αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στην παγωτο

-

μηχανή.  Μπορούν,  αντίθετα,  να  χρησιμοποιηθούν  εργαλεία 

από πλαστικό ή ξύλο όταν η παγωτομηχανή είναι σβηστή.

Πριν  θέσετε  σε  κίνηση  τη  συσκευή,  βεβαιωθείτε  ότι  έχει 

23. 

συναρμολογηθεί τέλεια.

Μην θέτετε σε λειτουργία την συσκευή άδεια.

24. 

Αφού  κρατήσετε  σε  λειτουργία  τη  μηχανή  χωρίς  διακοπές 

25. 

για  την  παρασκευή  μιας  ποσότητας  παγωτού,  περιμένετε 

τουλάχιστον τριάντα λεπτά πριν θέσετε και πάλι τη μηχανή 

σε λειτουργία.

Μην κάνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από 

26. 

40 λεπτά συνεχώς στην παραγωγή παγωτού

Αν  το  παγωτό  ή  η  γρανίτα  περιέχουν  φρέσκα  συστατικά, 

27. 

πρέπει να καταναλωθούν μέσα σε μια εβδομάδα. Το παγωτό 

είναι πιο γευστικό όταν είναι κρύο.

Αν το παγωτό ή το σορμπέ περιέχουν ωμά αυγά, αποφύγετε την 

28. 

κατανάλωση από μικρά παιδιά, εγκύους και ηλικιωμένους.

Αν το ψύχον διάλυμα εξέλθει από τον κάδο, διακόψτε τη λειτουρ

-

29. 

γία. Το ψύχον διάλυμα που χρησιμοποιείται δεν είναι τοξικό.

Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από 

30. 

την  πρίζα  του  ρεύματος  πριν  αφαιρέσετε  το  καπάκι  και  το 

σώμα κινητήρα.

Χρησιμοποιείτε  πάντα  την  παγωτομηχανή  με  το  καπάκι 

31. 

συναρμολογημένο.

32. 

 

Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την 

Ευρωπαϊκή Οδηγία 2009/96/ΕΚ παρακαλείστε να διαβάσετε 

το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ

. 1)

A  

Πώμα

B  

Διάφανο καπάκι

C  

Καπάκι

D  

Κάδος γιαουρτιού

congelamento total (cerca de 12 horas) para se obter um gelado 

perfeito. Recomenda-se colocar o cesto na parte traseira do freezer 

onde  a  temperatura  é  mais  fria  (o  freezer  utilizado  deve  chegar 

a  uma  temperatura  de  ao  menos  -  18°C).  Coloque  o  cesto,  de 

preferência dentro de um saco de plástico para evitar a absorção 

de odores e o contacto com o gelo, na posição vertical e com a 

abertura  para  cima.  Aconselha-se  conservar  o  cesto  no  freezer 

quando  não  for  utilizado  de  maneira  a  encontrá-lo  já  pronto  em 

qualquer momento.

-   Prepare os ingredientes da receita num recipiente grande. Deixe o 

preparado arrefecer à temperatura ambiente antes de colocá-lo na 

máquina de fazer gelados.

-   Retire  o  cesto  (G)  do  freezer  e  coloque-o  na  base  do  motor  (E) 

utilizando-o imediatamente após o ter retirado do freezer porque 

uma vez retirado começa logo a descongelar (Fig. 4).

-   Coloque  o  misturador  (H)  dentro  do  cesto  (G),  verificando  se  as 

superfícies arredondadas estão voltadas para cima (Fig. 5).

-   Coloque  a  tampa  transparente  (B)  em  cima  da  base  do  motor 

de  maneira  que  o  misturador  (H)  fique  bem  encaixado  na  parte 

superior da tampa e possa fechar perfeitamente, com as fendas da 

tampa (B) em cima dos respectivos encaixes presentes na base do 

motor (E) (Fig. 6).

-   Insira a ficha na tomada de alimentação e posicione o manípulo (F) 

na função “gelado”. 

-   Coloque imediatamente a mistura preparada pela abertura em cima 

da tampa. Feche com a tampa (A) rodando para bloqueá-la (Fig. 7). 

Encha o recipiente somente até cerca de 2,5 cm da borda ou até 

menos (a mistura de facto aumentará de volume durante o processo 

de congelamento).

-   Deixe  a  máquina  funcionar  no  máximo  30-40  minutos  ou  até  a 

mistura ganhar a densidade desejada. Os gelados devem ficar com 

uma consistência cremosa (para os gelados de consistência mais 

grossa,  convém  retirá-los  do  cesto  e  colocá-los  num  recipiente 

com fecho hermético apropriado para freezer. Deixe-os no freezer 

apenas um breve período de tempo, não mais de 30 minutos).

-   É possível adicionar outros ingredientes extra (raspas de chocolate, 

amendoins, açúcar caramelizado) pela abertura em cima da tampa, 

nos últimos 5 minutos do processo de congelamento.

-   Quando a mistura ganhar a densidade desejada, desligue o apare-

lho pelo manípulo (F), retire a tampa transparente (B) e com uma 

pá ou uma colher de plástico, recolha o gelado. 

ATENÇÃO: 

LIGUE O APARELHO SÓ ANTES DE ADICIONAR O GELADO OU 

O  SORVETE  PARA  IMPEDIR  O  IMEDIATO  CONGELAMENTO  DA 

MISTURA DENTRO DO RECIPIENTE.

Não  desligue  e  ligue  aparelho  durante  o  processo  de  congela-

mento uma vez que a mistura poderia congelar em contacto com 

o recipiente e impedir o movimento da espátula.

Não utilize utensílios ou objectos de metal dentro do cesto para 

não danificar a sua superfície.

OBSERVAÇÕES E CONSELHOS ÚTEIS:

-   Os  ingredientes  mais  comuns  para  fazer  um  gelado  são:  nata, 

açúcar, ovos e leite. Pode-se todavia utilizar outros ingredientes. 

Quanto  maior  a  percentagem  de  gordura  dos  ingredientes,  mais 

rico e cremoso fica o gelado.

-   Se adicionar uma clara de ovo, o gelado ganha mais volume.

-   Para uma mais longa conservação dos gelados caseiros no freezer, 

utilize apenas frascos com fecho hermético. Não guarde o gelado 

preparado dentro do cesto por mais de 2 dias.

-   A mistura deve estar líquida quando se começa a preparação. Não 

coloque ingredientes duros ou congelados na mistura.

-   A adição de álcool na receita impede o processo de congelamen-

to.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARELHO

-   Lave  bem  o  cesto  (D)  depois  e  antes  de  cada  preparação  de 

iogurte. A presença de resíduos nas tampas e nos potes, como, 

por exemplo, detergente, abrilhantador, iogurte, etc... compromete 

a boa qualidade do iogurte. A máxima limpeza das peças garante 

os melhores resultados para a produção e a qualidade do iogurte.

-   Lave a tampa (B), o misturador (H) e o cesto de gelo (G) em água 

morna e detergente neutro. 

-   Limpe a base do motor (E) com uma esponja húmida ou com um 

pano.

ATENÇÃO: 

Não utilize produtos abrasivos ou utensílios de metal. Enxágue e 

enxugue bem todas as peças.

Não proceda ao congelamento se o cesto ainda estiver húmido.

Nunca guarde os componentes de plástico dentro do frigorífico.

Para  prolongar  a  vida  útil  do  aparelho,  não  lave  as  peças  na 

máquina de lavar loiça.

-   Het is mogelijk om andere ingrediënten toe te voegen (stukjes cho-

colade, noten, karamelzuiker) door deze ingrediënten door dezelfde 

opening aan de bovenkant van de deksel in de ijsbak te stoppen 

tijdens de laatste 5 minuten van het bevriezingsproces.

-   Als het mengsel de gewenste dikte heeft bereikt, zet het apparaat 

uit met de knop (F), verwijder de doorzichtige deksel (B) en verwij-

der het ijs met een plastiken spatel of lepel. 

ATTENTIE: 

HET  APPARAAT  MOET  EERST  AANGEZET  WORDEN  VOORDAT 

HET  IJS  OF  DE  SORBET  ERIN  WORDT  GEGOTEN  OM  TE 

VOORKOMEN DAT HET MENGSEL DIRECT BEVRIEST ALS HET 

IN DE BAK TERECHTKOMT.

Het apparaat tijdens het bevriezingsproces niet aan en uit zetten 

omdat het mengsel in contact met de bak kan bevriezen waardoor 

de beweging van de mengstaaf wordt belemmerd.

Geen metalen keukengereedschappen of voorwerpen gebruiken 

in de ijsbak omdat ze het oppervlakte kunnen beschadigen.

OPMERKINGEN EN HANDIGE TIPS:

-   De  meeste  gebruikte  ingrediënten  voor  het  maken  van  ijs  zijn: 

room, suiker, eieren en melk. U kunt ook vervangende ingrediënten 

gebruiken.  Hoe  hoger  het  vetpercentage  in  het  ijs,  hoe  rijker  en 

smeuigere het mengsel zal worden.

-   Door de toevoeging van één eiwit zal het mengsel een grote volume 

krijgen.

-   Thuis gemaakt ijs mag alleen in luchtdichte bakken in de vriezer 

bewaard worden. Conserveer het ijs in de ijsbak niet langer dan 2 

dagen.

-   Het mengsel moet vloeibaar zijn aan het begin van de bereiding. 

Geen harde of bevroren ingrediënten gebruiken in het mengsel.

-   De toevoeging van alcohol in de recepten hindert het bevriezings-

proces.

REINIGEN  EN  ONDERHOUD  VAN  HET 

APPARAAT

-   De  bak  (D)  moet  grondig  gereinigd  worden  voor  de  volgende 

yoghurtproductie. De aanwezigheid van resten op deksel en in de 

bak zoals afwasmiddel, glansmiddel, oude yoghurt, enz… schaden 

de bereiding. De maximale reiniging van de elementen garandeerd 

betere resultaten voor de productie en de kwaliteit van de yoghurt.

-   Reinig de deksel (B), de mengstaaf (H) de ijsbak (G) in lauw water 

en zeep. 

-   Reinig de motorbasis (E) met een vochtige spons of een doek.

ATTENTIE: 

Geen schuurmiddelen of metale voorwerpen gebruiken. Spoel en 

droog de onderdelen goed af.

Niet beginnen met het bevriezingsproces als de bak nog vochtig 

is.

De plastic onderdelen nooit in de koelkast bewaren.

Om de levensduur van uw apparaat te verlengen reinig de onder-

delen niet in de vaatwasser.

A

B

C

D

F

E

G

H

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    17. PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho
  • Страница 2 из 3
    Η χρήση αυτής της συσκευής είναι απλούστατη και σας επιτρέπει την παρασκευή με απλό και γρήγορο τρόπο πάνω από 1 κιλό γιαούρτι, παχύρρευστο, κρεμώδες και πάντα φρέσκο, όπως και γευστικά και υγιεινά παγωτά ή γρανίτες φρούτων, όλα με την άνεση μιας και μόνο συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν συναρμολογείτε,
  • Страница 3 из 3