Инструкция для ARIETE Stiromatic Eco Power

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

De’ Longhi Appliances Srl

Divisione Commerciale Ariete

Via San Quirico, 300

50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

COD. 

21

15105500

 
 

REV
. 1 del 04/12/2012

MOD. 6408/8

827070     

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 83
    MOD. 6408/8 COD. 2115105500 REV. 1 del 04/12/2012 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070
  • Страница 2 из 83
    E F G H K J I L o MAX D Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 M N O P C B A Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 o CCO MAX Fig. 5
  • Страница 3 из 83
    Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e
  • Страница 4 из 83
    IT durante l’uso dell’apparecchio. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione riportate in questo libretto non devono essere eseguite dai bambini senza la supervisione di una persona adulta. • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla
  • Страница 5 из 83
    Avvertenza relativa a ustioni • Mai tentare di stirare indumenti indosso. • Non toccare le parti metalliche del ferro quando è in funzione e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero causare scottature. • Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo o verso animali domestici.
  • Страница 6 из 83
    IT Descrizione dell’apparecchio A B C D E F G H I J K L MN O P - Supporto per cavo di collegamento ferro-caldaia Caldaia Piastra Griglia appoggiaferro Pulsante vapore continuo Pulsante vapore Manopola termostato Spia luminosa controllo temperatura ferro Cavo di collegamento ferro-caldaia Selettore
  • Страница 7 из 83
    Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale e stabile. Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllando che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. Prima di accendere l’apparecchio accertarsi che vi sia acqua a sufficienza all’interno
  • Страница 8 из 83
    IT sull’etichetta con la tabella riportata di seguito. Se manca l’etichetta con le istruzioni di stiro del tessuto, ma conoscete il tipo di tessuto, seguire le indicazioni riportate sulla tabella. Si noti che la tabella fa riferimento ai tessuti non trattati con appretti o similari, se lo fossero
  • Страница 9 из 83
    Suddividere i capi da stirare in base al tipo di tessuto: lana con lana, cotone con cotone, ecc. Poiché il riscaldamento della piastra del ferro avviene molto più rapidamente del suo raffreddamento è consigliabile iniziare a stirare tutti i tessuti che richiedono temperature più basse per poi
  • Страница 10 из 83
    IT Attenzione! Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo che la piastra rimanga liscia: evitare il contatto con oggetti metallici. Pulizia del serbatoio Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua fresca. Sciacquare e svuotare (Fig. 10). Attenzione! Non
  • Страница 11 из 83
    Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this
  • Страница 12 из 83
    • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. EN • Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous. • In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power chord is cut off. It is also recommended that
  • Страница 13 из 83
    Warning of burns • Never try to iron garments being worn. • Do not touch the metal parts of the iron when in operation and for several minutes after it is turned off since it could cause burns. • Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets. Warning – material damage • Place the
  • Страница 14 из 83
    Dear Customer, EN we want to thank you for your confidence in purchasing an Ariete product. Your Stiromatic EcoPower will enable you to achieve perfect ironing and energy savings of up to 30%. Stiromatic EcoPower with its 2 modes of operation, ECO and MAX, allows to use at any time only the amount
  • Страница 15 из 83
    Steam adjustment The appliance is equipped with a regulator (L) which allows the steam output to be adjusted from a minimum to a maximum according to ironing requirements. Shot of steam Place the steam control knob (L) to the maximum value ( ). When the steam ready light (M) turns on, the steam is
  • Страница 16 из 83
    vertical ironing EN You can use the jet of continuous steam for ironing hanging fabrics. This special ironing procedure serves to remove creases from curtains, fabrics, etc. Place the steam control knob (L) to the maximum value ( ). Wait for the steam ready light (M) to turn on. Set the ironing
  • Страница 17 из 83
    Cleaning and maintenance Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids. Warning! Check the state of the power cable of your iron on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel.
  • Страница 18 из 83
    A propos du manuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin
  • Страница 19 из 83
    Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les opérations de nettoyage et d’entretien décrites dans cette notice ne doivent pas être exécutées par les enfants sans la supervision d’un adulte. • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils
  • Страница 20 из 83
    FR • Choisir un endroit assez éclairé, propre et avec une prise de courant facilement accessible. • Allumez l’appareil uniquement lorsqu’il est en position de travail. • La première fois que vous utilisez l’appareil à repasser, il peut arriver qu’un peu de fumée se dégage; ne vous inquiétez pas car
  • Страница 21 из 83
    Description de l’appareil FR A - Support pour le câble de raccord fer-chaudière B - Chaudière C - Semelle D - Grille d’appui E - Bouton vapeur continue F - Bouton vapeur G - Bouton du thermostat H - Voyant lumineux de contrôle température de repassage I - Câble de liaison fer/chaudière J -
  • Страница 22 из 83
    Allumage de l’appareil Mettre l’appareil sur une surface horizontale et stable. Brancher l’appareil en contrôlant que la tension indiquées sur la plaquette correspond à celle du réseau local. Vérifier qu’il y ait suffisament d’eau à l’intérieur du réservoir avant d’allumer le fer. A la première
  • Страница 23 из 83
    suivre les indications reportées dans le tableau. Remarque: le tableau se réfère aux tissus non traités avec de l’apprêt ou produits similaires. Dans le cas contraire, le repassage peut se faire à température plus basse. Quand on change la température en tournant le bouton thermostat (G), le voyant
  • Страница 24 из 83
    Conseils Répartir les pièces à repasser en fonction du type de tissu: laine/laine, coton/coton, etc... Etant donné que la semelle du fer chauffe plus vite qu’elle ne se refroidit, nous conseillons de commencer à repasser tous les tissus qui exigent des températures plus basses pour passer aux
  • Страница 25 из 83
    solution à base d’eau et vinaigre. Toujours sécher la semelle avec un linge sec. Attention! Ne pas utiliser d’abrasifs pour nettoyer la semelle. Nettoyer de façon à ce que la semelle reste lisse: éviter le contact avec les objets métalliques. Nettoyer de temps à autres le réservoir à eau avec de
  • Страница 26 из 83
    Zu dieser Bedienungsanleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet
  • Страница 27 из 83
    • Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bilden. • Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für
  • Страница 28 из 83
    Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt werden. DE • Den Wassertank vor Inbetriebnahme des Gerätes mit Wasser füllen. • Niemals zuviel Wasser in den Wasserbehälter
  • Страница 29 из 83
    Gerätebeschreibung Halter für den Verbindungskabel Bügeleisen-Heizkessel Wasserkocher Bügelsohle Bügeleisenständer Dampf Dauerbetriebtaste Dampfschalter Temperaturregler Kontrolllampe Bügelflächentemperatur Verbindungskabel Bügeleisen - Dampferzeuger Einschaltdrehschalter und Einstellung der
  • Страница 30 из 83
    Einschalten des Gerätes Das Gerät auf einer ebenen und festen Oberfläche aufstellen. Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. Vorm Einschalten des Bügeleisens sicherstellen, dass ausreichend Wasser im
  • Страница 31 из 83
    Temperaturauswahl Als erstes auf dem Stoff nach dem Etikett mit den Bügelanleitungen suchen und das Symbol auf denselben mit der weiter unten aufgeführten Tabelle vergleichen. Sollte das Etikett mit den Bügelanleitungen fehlen und die Stoffart bekannt sein, die nachstehende Tabelle beachten. Wir
  • Страница 32 из 83
    Tipps Die zu bügelnden Kleidungsstücke entsprechend der Stoffart trennen: Wolle zu Wolle, Baumwolle zu Baumwolle usw. Da sich die Bügelsohle viel schneller erhitzt als abkühlt, sollte man zunächst die Stoffe bügeln, die eine niedrigere Temperatur erfordern und dann allmählich auf Stoffe übergehen,
  • Страница 33 из 83
    Achtung! Keine Scheuermittel zum Reinigen der Bügelsohle verwenden. Dafür sorgen, dass die Bügelsohle immer glatt bleibt: Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden. Reinigung des Wassertanks Von Zeit zu Zeit muss der Wassertank mit Frischwasser gereinigt werden. Ausspülen und entleeren (Abb. 10).
  • Страница 34 из 83
    A propósito de este manual Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido
  • Страница 35 из 83
    peligros presentes durante el uso del aparato. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento ilustrados en este folleto no deben ser efectuados por los niños sin la supervisión de una persona adulta. • Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los
  • Страница 36 из 83
    • • • • • • • • • • • Llenar el depósito con agua antes de poner en funcionamiento el aparato. Evite introducir en el depósito una cantidad excesiva de agua. Elija un ambiente con suficiente iluminación, limpio y con una toma de corriente fácilmente accesible. Encender el aparato sólo cuando está
  • Страница 37 из 83
    Descripción del aparato ES A - Soporte para el cable de conexión plancha-caldera B - Caldera C - Suela D - Rejilla apoya plancha E - Botòn vapor continuo F - Botón del vapor G - Botón del termostato H - Indicador luminoso control temperatura plancha I - Cable de conexión plancha-caldera J -
  • Страница 38 из 83
    Encendido del aparato Colocar el aparato sobre una superficie horizontal y estable. Conectar el aparato a la red de alimentación controlando que la tensión indicada en la chapa corresponda a la tensión de la red local. Antes de encender la plancha asegurarse que haya suficiente agua en el depósito.
  • Страница 39 из 83
    Selección de la temperatura Ante todo controlar si en el tejido hay una etiqueta con las indicaciones para el planchado y comparar el símbolo indicado en la etiqueta con la tabla indicada a continuación. Si no hay una etiqueta con las instrucciones de planchado del tejido, pero se conoce el tipo de
  • Страница 40 из 83
    Sugerencias Separar las prendas para planchar según el tipo de tejido: lana con lana, algodón con algodón, etc. Como el calentamiento de la suela de la plancha se produce mucho más rápidamente que su enfriamiento, es aconsejable empezar a planchar todos los tejidos que precisan temperaturas más
  • Страница 41 из 83
    con agua y vinagre. Secar siempre la plancha con un paño seco. ¡Atención! No usar productos abrasivos para limpiar la plancha. Prestar atención en no rayar la plancha: evitar el contacto con objetos metálicos. Limpieza del depósito de agua De vez en cuando, limpiar el depósito de agua introduciendo
  • Страница 42 из 83
    A propósito deste manual Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado
  • Страница 43 из 83
    rigos presentes durante o uso do aparelho. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção apresentadas nestas instruções não devem ser feitas por crianças sem a supervisão de um adulto. • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem
  • Страница 44 из 83
    • • • • • • • • • • • Encher o reservatório com água antes de ligar o aparelho. Evitar a introdução de uma quantidade excessiva de água no depósito. Escolher um ambiente bem iluminado, limpo e com a tomada de corrente facilmente acessíve. Ligar o aparelho apenas quando este estiver na posição de
  • Страница 45 из 83
    Descrição do aparelho Suporte para cabo de ligação ferro-caldeira Caldeira Base Grelha de apoio para o ferro Botão vapor continuo Botão do vapor Manopla termostato Lâmpada piloto controle temperatura ferro Cabo de ligação ferro-caldeira Seletor de acionamento e programação do modo de funcionamento
  • Страница 46 из 83
    Utilização do aparelho Posicionar o aparelho sobre uma superfície horizontal e estável. Conectar o aparelho à rede de alimentação controlando que a tensão indicada na placa corresponda àquela da rede local. Antes de ligar o ferro, certificar-se que haja uma quantidade suficiente de água no
  • Страница 47 из 83
    comparar o símbolo indicado na etiqueta com a tabela a seguir. Se faltar a etiqueta com as instruções de como passar o tecido, mas o tipo de tecido é conhecido, seguir as indicações constantes da tabela. Note bem que a tabela menciona tecidos não tratados com preparados ou similares, e no caso em
  • Страница 48 из 83
    Sugestões Dividir as peças a serem passadas com base no tipo de tecido: lã com lã, algodão com algodão, etc... Já que o aquecimento da base é mais rápido que seu arrefecimento, aconselha-se iniciar a passar todos os tecidos que requerem temperaturas mais baixas para então passar aqueles tecidos que
  • Страница 49 из 83
    Atenção! Não utilizar abrasivos para limpar a base. Fazer com que a base fique lisa: evitar o contacto com objectos metálicos. Limpeza do depósito De vez em quando deve-se limpar o reservatório da água inserindo água fresca no mesmo. Enxaguar e esvaziar (Fig. 10). Atenção! Não introduzir vinagre,
  • Страница 50 из 83
    Over deze handleiding Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het
  • Страница 51 из 83
    kregen en ze de instructies en gevaren bij het gebruik van het apparaat hebben begrepen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • De reiniging en het onderhoud die in deze handleiding staan, mogen niet door kinderen worden verricht, zonder toezicht van een volwassene. • Houd de
  • Страница 52 из 83
    • • • • • Vul het reservoir met water alvorens het apparaat aan te zetten. Giet niet te veel water in het reservoir. Kies een ruimte die goed verlicht en schoon is met een makkelijk te bereiken stopcontact. Schakel het apparaat pas aan op de plaats van gebruik. Wanneer u het strijkijzer voor de
  • Страница 53 из 83
    Beschrijving van het apparaat A - Steun voor verbindingskabel strijkijzer - ketel B - Verwarmingselement C - Plaat D - Steunrooster strijkijzer E - Drukknop continue stoomtoevoer F - Stoomknop G - Thermostaatknop H - Controlelampje temperatuur strijkijzer I - Verbindingskabel strijkijzer-ketel J -
  • Страница 54 из 83
    Het aanzetten van het apparaat Zet het apparaat op een horizontale, stabiele ondergrond. Koppel het apparaat aan het lichtnet en controleer of de spanning aangegeven op het plaatje met de technische gegevens overeenkomt met het locale lichtnet. Controleer alvorens het strijkijzer aan te zetten of
  • Страница 55 из 83
    Het selecteren van de temperatuur Controleer allereerst of er op de te strijken stof een etiket is aangebracht met de aanwijzingen voor het strijken en confronteer het symbool op dit etiket met de onderstaande tabel. Mocht er geen etiket met strijkinstructies zijn, maar u kent het type stof, volg
  • Страница 56 из 83
    Suggesties Verdeel de te strijken kledingstukken en stoffen op basis van het type weefsel: wol met wol, katoen met katoen, enz... Aangezien de plaat van het strijkijzer zich erg snel verwarmt na het ijzer te hebben ingeschakeld, is het aanbevelenswaardig eerst alle stoffen te strijken die een
  • Страница 57 из 83
    Reiniging van de plaat Eventuele aanslag en andere resten op de plaat kunnen worden verwijderd met een in water met azijn gedrenkte lap. Droog de plaat altijd af met een droge lap. Let op! Gebruik geen schurende middelen om de plaat te reinigen. Zorg dat de plaat glad blijft: vermijd contact met
  • Страница 58 из 83
    Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή
  • Страница 59 из 83
    έναν υπεύθυνο, που έχει διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και τους κινδύνους που παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής. • τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό, δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς την
  • Страница 60 из 83
    • • • • • • • • • • • καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. Πριν ανάψετε τη συσκευή, γεμίστε το δοχείο με νερό. Αποφύγετε να βάλετε στο δοχείο υπερβολική ποσότητα
  • Страница 61 из 83
    Περιγραφή της συσκευής A - Βάση καλωδίου σύνδεσης σίδερου - λέβητα B - Λέβητας C - Πλάκα D - Σχάρα για να ακουμπάει το σίδερο E - Κουμπί συνεχούς ατμού F - Κουμπί ατμού G - Διακόπτης θερμοστάτη H - Ενδεικτικό λαμπάκι ελέγχου θερμοκρασίας σίδερου I - Καλώδιο σύνδεσης σίδερο-λέβητας J - Επιλογέας
  • Страница 62 из 83
    Άναμμα συσκευής Τοποθετήστε την συσκευή σε μια οριζόντια και σταθερή επιφάνεια. Βάλτε το φις της συσκευής στην πρίζα αφού βεβαιωθείτε πως η τάση του δικτύου περιοχής σας, είναι η ίδια με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής. Πριν ανάψετε το σίδερο, βεβαιωθείτε πως υπάρχει αρκετό νερό
  • Страница 63 из 83
    Επιλογή θερμοκρασίας Κατ’ αρχήν δείτε αν υπάρχει στο ρούχο μια ετικέτα με οδηγίες για το σιδέρωμα και συγκρίνετε τις υποδείξεις της ετικέτας με τον παρακάτω πίνακα. Αν δεν βρείτε την ετικέτα, αλλά γνωρίζετε τον τύπο του υφάσματος, ακολουθείτε τις οδηγίες του παρακάτω πίνακα. Ο πίνακας αναφέρει τα
  • Страница 64 из 83
    Υποδείξεις Ξεχωρίστε τα ρούχα ανά τύπο υφάσματος: μάλλινα, βαμβακερά κλπ. Δεδομένου ότι η πλάκα του σίδερου ζεσταίνεται σε πολύ λιγότερο χρόνο απ’ αυτόν που απαιτεί να κρυώσει συνιστάται να αρχίσετε το σιδέρωμα από τα υφάσματα που απαιτούν χαμηλότερη θερμοκρασία και να συνεχίσετε σταδιακά με τα
  • Страница 65 из 83
    Καθαρισμός της πλάκας Μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυχόν κατάλοιπα αλάτων ή άλλων ουσιών στην πλάκα του σίδερου, χρησιμοποιώντας ένα πανί βουτηγμένο σε διάλυμα νερού με ξύδι. Σκουπίστε καλά την πλάκα με ένα στεγνό πανί. Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε τραχιά υλικά για να καθαρίσετε την πλάκα. Φροντίστε να
  • Страница 66 из 83
    Содержание данной инструкции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и
  • Страница 67 из 83
    ными возможностями, либо же лица с отсутствием опыта или умения обращаться с подобными устройствами, но только под наблюдением и только после того, как им будут разъяснены все условия пользования прибором, а также опасности, которым они могут подвергнуться во время использования. • Не разрешайте
  • Страница 68 из 83
    включая замену шнура электропитания, должен производиться только в сервисных центрах Ариэте или авторизванным персоналом Ariete, во избежание любых рисков. • Перед применением аппарата заполнить бачок водой. • Не наливать большое количество воды в бак. • Необходимо выбрать хорошо освещённое
  • Страница 69 из 83
    Описание прибора A - Кронштейн для кабеля соединения утюга с котлом B - Котел C - Подошва D - Решетчатая подставка для утюга E - Кнопка включения постоянного пара F - Кнопка подачи пара G - Рукоятка термостата H - Световой индикатора контроля температуры утюга I - Кабель для соединения утюга с
  • Страница 70 из 83
    Включение прибора Поставить аппарат на устойчивую горизонтальную поверхность. Подключить прибор к электросети, проверив предварительно соответствие напряжения, указанного на табличке прибора, напряжению электросети. Перед включением утюга убедиться в наличии необходимого количества воды в бачке.
  • Страница 71 из 83
    как показано в Рис. 7. Чтобы не капала вода из отверстий в подошве необходимо регулировать количество пара в соответствии с температурой нагревания утюга. Например: если ручка регулировки термостата (C) находится в положении ( ), низкой температуры, ручка регулировки выработки пара (L) должна
  • Страница 72 из 83
    Этикетка с рекомендациями для глажки на ткани Тип ткани Термостат Синтетические ткани: Ацетат Акрил Вискоза Полиамид (нейлон) Вискоза (искусственный шелк) Шелк Шерсть Хлопок Лен • •• •••/ Символ на этикетке означает “Не гладить” Если вам незнаком состав ткани, подлежащей глажке, необходимо сначала
  • Страница 73 из 83
    Внимание! Запрещается наливать в бачок уксус, декальцифицирующие и другие абразивные вещества; в противном случае действие гарантии сразу же прекращается. Очистка утюга Пластмассовые части следует очищать при помощи влажной неабразивной салфетки, после чего протереть сухой тканью. опорожнение и
  • Страница 74 из 83
    ‫بخصوص هذا الكت ّيب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية‪ ،‬ومحميّة يف جميع‬ ‫األجزاء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر‪ ،‬يجب قراءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع من أجله‪ ،‬ملنع وقوع الحوادث واألرضار‪ .‬احتفظ بهذا الكت ّيب لالطالع
  • Страница 75 из 83
    ‫خطر عىل األطفال‬ ‫• ميكن استعامل هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تزيد أعامرهم عن ‪ 8‬سنوات‬ ‫الحسية أو‬ ‫أو من قبل األشخاص اللذين ال ميلكون كامل قواهم الفيزيائية أو ّ‬ ‫العقلية أو ليس لديهم خربة أو معرفة بالجهاز‪ ،‬رشط أن يتم متابعتهم واإلرشاف‬ ‫عليهم من قبل شخص مسؤول أو إذا استلموا واستوعبوا
  • Страница 76 из 83
    ‫من قبل خرباء مخولني من قبل رشكة ‪ ،Ariete‬لتاليش وقوع أي خطر‪.‬‬ ‫•امأل الخزان باملاء قبل تشغيل الجهاز‪.‬‬ ‫•ال تضع يف الخزان كمية زائدة من املاء‪.‬‬ ‫•اختار مكان مضاء بالقدر الكايف ونظيف‪ ،‬وبحيث يكون من السهل الوصول إىل املأخذ الكهربايئ‪.‬‬ ‫•أشعل الجهاز فقط عندما يكون يف وضعية العمل‪.‬‬ ‫•ت
  • Страница 77 из 83
    ‫•ال تضع صفيحة املكواة فوق سطوح معدنية‪.‬‬ ‫لف أداة اإلشعال (‪ )J‬عىل (‪ .)O‬أفصل دامئا القابس عن املأخذ الكهربايئ‪ .‬انتظر إىل‬ ‫•أطفأ الجهاز قبل حفظه‪ ،‬من خالل ّ‬ ‫حني أن يربد الخزان‪ ،‬ثم ف ّرغه من كامل محتواه من املاء‪.‬‬ ‫•ال ترتك الجهاز معرض للعوامل الجوية (األمطار والشمس وغريها)‪.‬‬ ‫•احتفظ
  • Страница 78 из 83
    ‫تعبئة الخزان قبل استعامل الجهاز‬ ‫تنبيه!‬ ‫تأكد من أن الجهاز مفصول عن الشبكة الكهربائية‪ ،‬قبل تعبئة الخزان باملاء‪.‬‬ ‫قبل إدخال القابس‪ ،‬فك الكبل الكهربايئ بشكل تام‪ .‬اسحب الخ ّزان (شكل ‪ .)2‬امأل الخزان تحت الحنفية بواسطة املاء‬ ‫الطبيعي الطازج (شكل ‪.)3‬‬ ‫ال متأل مطلقاً الخزان مبستوى يزيد
  • Страница 79 из 83
    ‫أصبحت املكواة اآلن جاهزة لالستعامل‪ .‬قبل توجيه البخار عىل القطعة املطلوب كيّها‪ ،‬أخرج قليل من البخار ولعدة‬ ‫مرات باتجاه األرض ليك يستقر مستوى تدفق البخار‪.‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫ال تخرج البخار مطلقا عندما تكون املكواة ملقاة عىل الشبكة الخاصة (‪.)D‬‬ ‫بعد ذلك‪ ،‬يتم تزويد الغالّية باملاء بشكل أوتوماتييك‪
  • Страница 80 из 83
    ‫لف أداة اإلشعال (‪ )J‬عىل (‪.)O‬‬ ‫إذا بقي الخزان بدون ماء‪ ،‬يتم اإلحساس باهتزاز وبضجيج قوي‪ .‬أطفأ الجهاز من خالل ّ‬ ‫افصل القابس عن املأخذ الكهربايئ‪.‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫أطفأ الجهاز دامئا‪ ،‬ثم افصل القابس عن املأخذ الكهربايئ قبل البدء بتعبئة الخ ّزان باملاء‪.‬‬ ‫أضف ماء مبارشة من الحنفية (شكل ‪
  • Страница 81 из 83
    ‫بطاقة املعلومات‬ ‫الخاصة بطريقة‬ ‫يك واملتواجدة‬ ‫ال ّ‬ ‫عىل قطع األقمشة‬ ‫نوع القامش‬ ‫الثريموستات‬ ‫أقمشة اصطناعية‪:‬‬ ‫أسيتات‬ ‫أكريليك‬ ‫فسكوز‬ ‫•‬ ‫بولياميد (نايلون)‬ ‫فسكوز (رايون)‬ ‫حرير‬ ‫صوف‬ ‫••‬ ‫قطن‬ ‫•••‪/‬‬ ‫كتّان‬ ‫يدل هذا الرمز املتواجد عىل بطاقة‬ ‫املعلومات عىل عدم ّيك قطعة
  • Страница 82 из 83
    ‫تنبيه!‬ ‫تحقق من حالة كبل التغذية الكهربائية للمكواة بشكل منتظم قبل استعاملها‪ ،‬ويف حالة تلفه‪ ،‬يجب أخذ‬ ‫املكواة إىل أقرب مركز صيانة مرخّص ليك يقوم الفني املختص باستبدال الكبل الكهربايئ‪.‬‬ ‫تنظيف الصفيحة‬ ‫والخل جفّف الصفيحة دامئا من‬ ‫ّ‪.‬‬ ‫ميكن إزالة املواد املرتسبة عىل صفيحة املكواة من
  • Страница 83 из 83