Инструкция для ARIETE Easy Fry Orange

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Cod. 
6195100700 

    Rev
. 1 

 del 

26/06/2012

De’ Longhi Appliances Srl

Divisione Commerciale Ariete

Via San Quirico, 300 

50013 Campi Bisenzio FI - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

637111

 

4611

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Cod. 6195100700 Rev. 1 del 26/06/2012 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111 4611
  • Страница 2 из 57
    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
  • Страница 3 из 57
    Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 -1-
  • Страница 4 из 57
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio
  • Страница 5 из 57
    IT 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
  • Страница 6 из 57
    IT il basso fino al completo inserimento (Fig. 3). - Versare l'olio nel recipiente (I), assicurandosi che il livello si trovi fra i riferimenti "MIN" e "MAX". NOTA: Usare olio d’oliva, di mais o di arachidi oppure dello strutto di buona qualità. Non mischiare mai diversi tipi di olio o strutto e
  • Страница 7 из 57
    IT PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di procedere con lo smontaggio e la pulizia dei componenti, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che l’olio all’interno si sia raffreddato. Non immergere mai l’unità elettrica (B) nell’acqua e non
  • Страница 8 из 57
    IT - Immergere gli alimenti solo quando l’olio ha raggiunto la giusta temperatura. - Non lasciare le fritture troppo a lungo in posizione di sgocciolamento. Il vapore farebbe perdere loro di croccantezza. - Salare la frittura solo subito prima di mandare in tavola. Il sale ammorbidisce la crosta
  • Страница 9 из 57
    EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2. Never leave the
  • Страница 10 из 57
    EN 21. Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous. 22. The appliance must not be powered from an external timer or from separate, remote-controlled systems. 23. Before operating the appliance, make sure it has been perfectly assembled. 24. Never use
  • Страница 11 из 57
    EN - Fit the handle (C) to the basket (D), inserting the two handle pins into the housing on the basket (Fig. 4). - Immerse the basket (D) into the oil, resting the handle (C) on the appliance body (H) and then cover with the lid (F) (Fig. 5), using the relevant handgrip (G) and resting the slots
  • Страница 12 из 57
    EN HELPFUL HINTS FOR USE CHOICE AND DURATION OF FATS - We recommend using oil or fat that is able to withstand high temperatures. - The fat must never be below the “MIN” level. If this happens while cooking, then top up with more. - Filter the oil, when it is cold, after each use. - The duration of
  • Страница 13 из 57
    EN FRESH FOODS CHIPS Quantity (g) Temperature (°C) Minutes 350 190 6-7 700 190 9 - 13 FISH 200 170 5-6 SHELLFISH / SEAFOOD 250 160 6-7 MEAT 250 180 4-7 VEGETABLES 200 160 4-6 Quantity (g) Temperature (°C) Minutes FROZEN FOODS CHIPS 350 4-6 FISH 150 4-5 SHELLFISH / SEAFOOD 150 MEAT 250 3-5
  • Страница 14 из 57
    FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais
  • Страница 15 из 57
    FR 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. lisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer. Ne laissez pas les
  • Страница 16 из 57
    FR INSTRUCTIONS D’USAGE - Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez le panier (D), le couvercle (F) et la cuve (I) à l’aide d’un chiffon avec de l’eau chaude et un produit de nettoyage délicat. Nettoyez la résistance de l’unité électrique (B) avec un chiffon humide. Essuyez correctement tous les
  • Страница 17 из 57
    FR Essuyez soigneusement les aliments excessivement humides avant de les plonger dans l’huile. Pour les aliments surgelés, retirez les morceaux de glace en excès en secouant le panier (D) au-dessus de l’évier. La présence d’eau et/ou de glace peut provoquer des éclaboussures dangereuses d’huile
  • Страница 18 из 57
    FR - Rincez les pommes de terre à l’eau froide et essuyez-les avant de les frire pour éliminer l’amidon afin qu’elles ne s’attachent pas entre elles pendant la cuisson. - Egouttez les aliments de la pâte à frire en excès qui les recouvre. - Ne surchargez pas le panier et, de préférence, faites
  • Страница 19 из 57
    DE WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
  • Страница 20 из 57
    DE 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen
  • Страница 21 из 57
    DE - Die Elektro-Einheit (B) so in ihre Aufnahme am Maschinengehäuse (H) einsetzen, dass die Schlitze mit den entsprechenden Noppen übereinstimmen und dann leicht nach unten drücken, bis sie voll eingerastet ist (Abb. 3). - Öl in den Behälter (I) füllen und sicherstellen, dass der Füllstand
  • Страница 22 из 57
    DE REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS ACHTUNG: Bevor die Einzelteile abmontiert und gereinigt werden, das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abwarten, bis das Öl im Inneren des Geräts abgekühlt ist. Die Elektro-Einheit (B) keinesfalls in Wasser tauchen oder unter einen
  • Страница 23 из 57
    DE saugen sich die Speisen mit Öl voll, bei zu hoher Temperatur werden die Speisen außen dunkel und sind innen noch roh. - Die Speisen erst ins Öl tauchen, wenn es die richtige Temperatur erreicht hat. - Frittierte Speisen nicht allzu lange abtropfen lassen. Wegen des entstehenden Dampfs bleiben
  • Страница 24 из 57
    ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando
  • Страница 25 из 57
    ES 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. alimentación. Se recomienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los
  • Страница 26 из 57
    ES - Colocar la unidad eléctrica (B) en el propio alojamiento en el cuerpo del aparato (H), de manera que las correspondientes hendiduras se acoplen perfectamente sobre las correspondientes muescas y apretarla ligeramente hacia abajo hasta la total inserción (Fig. 3). - Echar el aceite en el
  • Страница 27 из 57
    ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de desmontar y limpiar los componentes, apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar a que el aceite contenido se haya enfriado. No sumergir nunca la unidad eléctrica (B) en el agua y no colocarla tampoco bajo el
  • Страница 28 из 57
    ES - Sumergir los alimentos sólo cuando el aceite haya alcanzado la temperatura adecuada. - No dejar los fritos demasiado tiempo escurriéndose. El vapor haría que no fueran crujientes. - Poner sal al frito sólo cuando se vaya a servir a la mesa. La sal ablanda la costra externa. ALIMENTOS FRESCOS
  • Страница 29 из 57
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem
  • Страница 30 из 57
    PT 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. relho que possam representar um perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. O produto não deve ser
  • Страница 31 из 57
    PT NOTA: Use azeite, óleo de milho ou de amendoim, ou mesmo banha de boa qualidade. Não misture tipos diferentes de gordura (azeite, óleo, banha, manteiga ou margarina) para evitar a formação de fumo que pode sair da cuba. No caso de usar banha, derreta-a antes num tacho em lume brando e verta-a,
  • Страница 32 из 57
    PT - Limpea unidade elétrica (B) com um pano húmido. - Enxugue bem todas as peças. - O filtro permanente, na tampa (F), é lavável e não precisa ser substituído. SUGESTÕES DE UTILIZAÇÃO ESCOLHA E DURAÇÃO DAS GORDURAS - De preferência, useóleo indicado para fritura. - O nível do óleo não deve descer
  • Страница 33 из 57
    PT ALIMENTOS FRESCOS BATATA FRITA Quantidade (gr.) Temperatura (°C) Minutos 350 190 6-7 700 190 9 - 13 PEIXE 200 170 5-6 CAMARÃO/LULA/ CHOCO 250 160 6-7 CARNE 250 180 4-7 LEGUMES 200 160 4-6 Quantidade (gr.) Temperatura (°C) Minutos ALIMENTOS CONGELADOS BATATA FRITA 350 4-6 PEIXE 150 4-5
  • Страница 34 из 57
    NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2.
  • Страница 35 из 57
    NL 19. Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. 20. Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de
  • Страница 36 из 57
    NL - Zet de bak (I) in de basis van het apparaat (H), door het aan de achterkant te plaatsen waar de referenties staan van “MIN” (2 lt) en “MAX” (2,5 lt) (Fig. 2). - Zet het elektrische systeem (B) op zijn plaats in de basis van hat apparaat (H), zodat de speciale gleufjes perfect aansluiten op de
  • Страница 37 из 57
    NL REINGEN EN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT LET OP: Voordat het appraat wordt losgehaald en de onderdelen worden gereinigd, zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de olie in de bak is afgekoeld. Het elektriciteisysteem (B) nooit onder water zetten en het apparaat
  • Страница 38 из 57
    NL te veel waardoor de etenswaren erg vet worden. - Bak op e juiste temperatuur (zie de onderstaande tabel). Bij een te lage temepratuur nemen de etenswaren teveel vet op, bij een te hoge temperatuur verbranden ze van buiten maar blijven ze rauw aan de binnenkant. - De etenswaren alleen in de olie
  • Страница 39 из 57
    EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2. Μην
  • Страница 40 из 57
    EL 18. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/EΚ σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC και τον κανονισμό (ΕΚ) υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004 σχετικά με τα υλικά που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα. 19. Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που
  • Страница 41 из 57
    EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) A B C D E F G H I L M Επιλογέας θερμοκρασίας Ηλεκτρική μονάδα Λαβή Καλάθι Παράθυρο ελέγχου τηγανίσματος Καπάκι με φίλτρο Χειρολαβή καπακιού Σώμα της συσκευής Κάδος Ενδεικτική λυχνία επιθυμητής θερμοκρασίας Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πριν τη
  • Страница 42 из 57
    EL - Αφαιρέστε το καπάκι (F) μέσω της ειδικής χειρολαβής (G) και στη συνέχεια βγάλτε το καλάθι (D) ακουμπώντας το στον περίγυρο του σώματος της συσκευής (Η) μέσω του σχετικού άγκιστρου (Εικ. 7). - Τοποθετήστε στο εσωτερικό του καλαθιού (D) τα τρόφιμα που θα τηγανίσετε χωρίς να το υπερφορτίσετε και
  • Страница 43 из 57
    EL ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΛΙΠΩΝ - Χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση, λάδι ή λίπος που μπορεί να αντέξει τις υψηλές θερμοκρασίες. - Το λίπος δεν πρέπει να κατέβει ποτέ κάτω από τη στάθμη “MIN”. Αν συμβεί αυτό κατά το τηγάνισμα, προσθέστε κι άλλο. - Φιλτράρετε το λάδι, όταν έχει
  • Страница 44 из 57
    EL ΦΡΕΣΚΕΣ ΤΡΟΦΕΣ ΤΗΓΑΝΗΤΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ Ποσότητα (γρ.) Θερμοκρασία (°C) Λεπτά 350 190 6-7 700 190 9 - 13 ΨΑΡΙ 200 170 5-6 ΑΣΤΑΚΟΕΙΔΗ / ΟΣΤΡΑΚΑ 250 160 6-7 ΚΡΕΑΣ 250 180 4-7 ΛΑΧΑΝΙΚΑ 200 160 4-6 Ποσότητα (γρ.) Θερμοκρασία (°C) Λεπτά ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΕΣ ΤΡΟΦΕΣ ΤΗΓΑΝΗΤΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ 350 4-6 ΨΑΡΙ 150 4-5 ΑΣΤΑΚΟΕΙΔΗ /
  • Страница 45 из 57
    RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в
  • Страница 46 из 57
    RU 20. В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перерезать электрический провод для невозможности его дальнейшего использования. Рекомендуется также обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, в случае их использования детьми для своих игр. 21. Составные
  • Страница 47 из 57
    RU - Установите емкость (I) в корпус прибора (H), поместив заднюю часть на отметку «MIN» (2 л) и «MAX» (2,5 л) (Рис. 2). - Установите электроблок (B) в гнездо на корпусе прибора (H), так чтобы соответствующие риски вошли в пазы, и нажать слегка вниз до полной блокировки (Рис. 3). - Налить масло в
  • Страница 48 из 57
    RU ЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить к разборке и чистке компонентов, выключите прибор, выньте вилку из розетки и подождите, пока масло остынет. Никогда не опускайте блок питания (B) в воду и под струю прибора. - Снимите все компоненты с корпуса (H), а также ручку (C) с
  • Страница 49 из 57
    RU - Погружать продукты в масло только, когда оно достигнет нужной температуры. - Не оставляйте картофель слишком долго для стекания масла. Под воздействием пара он перестанет быть хрустящим. - Посолить поджарку непосредственно перед подачей на стол. Соль смягчает внешнюю корочку. СВЕЖИЕ ПРОДУКТЫ
  • Страница 50 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ ‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‪:‬‬ ‫‪1 .1‬تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ ‫الجهد‪.‬‬ ‫‪2 .2‬تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار
  • Страница 51 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫‪1717‬تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم إستعماله في إطار صناعي او‬ ‫تجاري‪.‬‬ ‫‪1818‬هذا الجهاز يطابق التوجيهات األوروبية ‪ EC/95/2006‬و‪،.EC/108/2004 EMC‬‬ ‫وكذلك يطابق القاعدة (‪ )EC‬رقم ‪ 2004/1935‬الصادرة بتاريخ ‪ 2004/10/27‬الخاصة‬ ‫بالمواد المتالمسة مع األطعمة‪.‬‬
  • Страница 52 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫وصـــف الجهـــــاز (شكل رقم ‪)1‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪M‬‬ ‫مقبض اختيار درجة الحرارة‬ ‫وحدة كهربائية‬ ‫مقبض‬ ‫سلة‬ ‫منفذ مراقبة مستوى الطهي‬ ‫غطاء مزود بفلتر‬ ‫مقبض الغطاء‬ ‫جسم الجهاز‬ ‫وعاء‬ ‫مؤشر وصول درجة الحرارة إلى الدرجة المطلوبة‬ ‫مؤشر تشغيل
  • Страница 53 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬ ‫ضع القابس في مأخذ التيار الكهربائي‪ .‬سوف يضيء مؤشر تشغيل الجهاز (‪.)M‬‬ ‫اختر درجة الحرارة المطلوبة ً‬ ‫وفقا لنوع الطعام الذي تريد قليه بواسطة مقبض االختيار (‪)A‬‬ ‫المُخصص لذلك‪ .‬سوف يضيء المؤشر الخاص بوصول درجة الحرارة إلى الدرجة المطلوبة (‪.)L‬‬ ‫عندما يصل الزيت إلى
  • Страница 54 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬ ‫يمكن غسل جميع المكونات‪ ،‬فيما عدا الوحدة الكهربائية (‪ )B‬بماء ساخن أو في غسالة األطباق‪.‬‬ ‫ال تقم باستخدام منظفات أو إسفنج كاشط‪.‬‬ ‫قم بتنظيف الوحدة الكهربائية (‪ )B‬باستخدام قطعة من القماش مُبللة‪.‬‬ ‫جفف جميع األجزاء بعناية شديدة‪.‬‬ ‫إن الفلتر الدائم‪ ،‬وهو جزء من الغطاء
  • Страница 55 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫ ال تترك األطعمة المقلية كثيرً ا في مرحلة تقطير الزيت‪ .‬حيث أن البخار قد يجعلها تفقد‬‫قرمشتها‪.‬‬ ‫ضع الملح على األطعمة المقلية قبل وضعها على المائدة فقط‪ .‬حيث يجعل الملح القشرة‬ ‫الخارجية للطعام طرية‪.‬‬ ‫األطعمة الطازجة‬ ‫بطاطس مقلية‬ ‫أسماك‬ ‫المحار‪/‬الرخويات‬ ‫اللحوم‬ ‫الخضروات‬
  • Страница 56 из 57
  • Страница 57 из 57