Инструкция для ARISTON ADS93D 69

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

EN

2

Installation

!

 This instruction manual should be kept in a 

safe place for future reference. If the washing 

machine is sold, given away or moved, please 

ensure the manual is kept with the machine, 

so that the new owner may benefit from the 

advice contained within it.

!

 Read these instructions carefully: they 

contain vital information relating to the safe 

installation and operation of the appliance.

!

 Inside the pack containing this manual, you 

will also find the guarantee and all the details 

necessary for installation.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Once you have removed all the packaging 

from the washing machine, make sure it has not 

been damaged during transportation. If it has 

been damaged, contact the retailer and do not 

proceed any further with the installation process.

2. Remove the 4 

protective screws 

(used during 

transportation) and 

the corresponding 

spacer, located on 

the rear part of the 

appliance (

see figure

). 

3. Close off the holes using the plastic plugs 

supplied in the pack.

4. Keep all the parts in a safe place; they will 

be needed again if the washing machine is 

moved to another location, to prevent the 

inside of the appliance being damaged.

!

 Packaging materials should not be used as 

toys for children.

Levelling

1. Place the washing machine on a flat sturdy 

floor, without resting it up against walls or 

cabinets.

2. If the floor is 

uneven, the front feet 

of the machine may 

be adjusted until it 

reaches a horizontal 

position (the angle of 

inclination must not 

exceed 2 degrees). 

!

 If the appliance is levelled correctly, it will 

be more stable and much less likely to cause 

vibrations and noise while it is operating, 

particularly during the spin cycle.

!

 If it is placed on carpet or a rug, adjust the 

feet in such a way as to allow a sufficient 

ventilation space underneath the washing 

machine. 

Connecting the electricity and 

water supplies

Connecting the water inlet hose

!

 

Before connecting the inlet hose to the water 

supply, run the water until it is perfectly clear.

1. Connect the inlet 

hose to the machine 

by screwing it onto 

the cold water inlet of 

the appliance, which 

is situated on the top 

right-hand side of 

the rear part of the 

appliance

 (see figure)

.

2. Connect the inlet 

hose by screwing it to 

a cold water tap using 

a 3/4 gas threaded 

connection 

(see 

figure)

.

3. Make sure that the hose is not folded over 

or bent.

!

 The water pressure at the tap must fall within 

the values indicated in the Technical data table 

(see next page).

!

 If the inlet hose is not long enough, contact a 

specialised shop or an authorised technician.

!

 Never use second-hand or old inlet hoses; 

use the products supplied with the machine.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN English,1 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 17 TR Türkçe,33 EN Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Care and maintenance, 4 UK Українська,49 Cutting off the water and electricity supplies
  • Страница 2 из 65
    Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions
  • Страница 3 из 65
    Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see
  • Страница 4 из 65
    Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. ! Make sure the
  • Страница 5 из 65
    Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This appliance
  • Страница 6 из 65
    Description of the machine EN CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR TOUCH CONTROL PANEL Always use the handle to open the porthole door (see figure). DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can
  • Страница 7 из 65
    Touch control panel WASH CYCLE SELECTOR knob SPIN SPEED SOFTENER START/PAUSE button with indicator light button button DETERGENT TEMPERATURE button button ECO indicator light EN WASH CYCLE PHASE icons DISPLAY Button with ON/OFF indicator light DETERGENT DILUTION OPTION buttons button Button with
  • Страница 8 из 65
    Auto Dose System EN Introduction Filling the tanks: This washing machine is equipped with two tanks: one for liquid detergent (either concentrated or diluted) with a capacity of approx. 5.5 l and another for liquid fabric softener (either concentrated or diluted) with a capacity of approx. 3.5 l
  • Страница 9 из 65
    Signals for successive refilling: Once, at the end of a cycle, the level of detergent/fabric softener falls below the level required for a successive wash cycle, the display will visualise the relative messages “At end of cycle refill detergent” or “At end of cycle refill softener” or “At end of
  • Страница 10 из 65
    Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text
  • Страница 11 из 65
    Wash cycles and options Bleach Fabric softener Max. load (kg) 60° 800     5 46 1,03 60 115’ Synthetics Resistant (4) 40° 800     5 46 0,56 60 100’ Whites 60° 1600   -  5 Coloureds 40° 1600     5 Darks Shirts 800 600 1200 -      Duvets: for down-stuffed garments. 30° 40° 30°  -
  • Страница 12 из 65
    Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Whenever the detergent and fabric
  • Страница 13 из 65
    Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. •
  • Страница 14 из 65
    EN Troubleshooting: Possible causes / Solutions: The machine’s washing performance is unsatisfactory. • The tanks have not been loaded correctly (e.g. fabric softener has been added instead of detergent or vice-versa) • Two different types of detergent/fabric softener have mixed. ! NEVER mix two
  • Страница 15 из 65
    Assistance Before calling for Assistance: EN • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been
  • Страница 16 из 65
    EN 16
  • Страница 17 из 65
    Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ Περιεχόμενα GR Ελληνικά GR Εγκατάσταση, 18-19 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 20 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός της μηχανής Καθαρισμός του συρταριού
  • Страница 18 из 65
    Εγκατάσταση GR ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την
  • Страница 19 из 65
    Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης 65 - 100 cm Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια επιτοίχια παροχέτευση σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm και αποφεύγοντας ρητά να τον διπλώσετε. Εναλλακτικά, στηρίξτε το σωλήνα αδειάσματος στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας
  • Страница 20 из 65
    Συντήρηση και φροντίδα GR Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης της μηχανής και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά
  • Страница 21 из 65
    Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Η συσκευή
  • Страница 22 из 65
    Περιγραφή της μηχανής GR ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ TOUCH CONTROL ΠΟΡΤΑ ΛΑΒΗ ΠΟΡΤΑΣ ΒΑΣΗ ΡΥΘΜΙΖΌΜΕΝΑ ΠΟΔΑΡΆΚΙΑ ΠΟΡΤΑ ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ TOUCH CONTROL Για να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα). Θήκη απορρυπαντικώí Βρίσκεται στο εσωτερικό της μηχανής και έχετε πρόσβαση
  • Страница 23 из 65
    ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ TOUCH CONTROL Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ Κουμπί ΜΑΛΑΚΤΙΚΟΥ Κουμπί ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ GR START/PAUSE Ενδεικτικό φωτάκι ECO Εικονίδια ΦΑΣΕΙΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΟΘΌΝΗ ON/OFF Κουμπί ΑΡΑΙΩΣΗΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ Κουμπιά ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΩΝ ON/OFF : πιέστε σύντομα το κουμπί
  • Страница 24 из 65
    Auto Dose System GR Εισαγωγή Το πλυντήριο αυτό διαθέτει δύο ρεζερβουάρ: ένα για το υγρό απορρυπαντικό (συμπυκνωμένο ή αραιωμένο) χωρητικότητας περίπου 5,5 lt και το άλλο για το υγρό μαλακτικό (συμπυκνωμένο ή αραιωμένο) χωρητικότητας περίπου 3,5 lt (βλέπε εικόνα). ! Έλεγξε στο δοχείο του
  • Страница 25 из 65
    Επισήμανση για διαδοχικές πληρώσεις: Όταν, στο τέλος ενός κύκλου, η υπολειπόμενη στάθμη του απορρυπαντικού/μαλακτικού κατέβει κάτω από την αναγκαία ποσότητα για ένα επόμενο πλύσιμο, στην οθόνη θα εμφανιστούν τα σχετικά μηνύματα “Στο τέλος του κύκλου επανατροφοδοσίας απορρυπαντικού” ή “Στο τέλος του
  • Страница 26 из 65
    Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση. 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ. Πατήστε το κουμπί . Όλα τα ενδεικτικά φωτάκια θα
  • Страница 27 из 65
    Προγράμματα και δυνατότητες Υπολειπόμενη υγρασία % 800     5 46 1,03 60 40° 800     5 46 0,56 60 ΛΕΥΚΆ 60° 1600   -  5 - ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΆ 40° 1600     5 44 ΣΚΟΥΡΑ 30° 800 -  -  5 - - - 80’ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ ΠΑΠΛΩΜΑΤΑ: Για ρούχα με εσωτερική επένδυση πούπουλων χήνας. ΑΣΠΡΟΡΟΥΧΑ: Για ασπρόρουχα
  • Страница 28 из 65
    Απορρυπαντικά και μπουγάδα GR Απορρυπαντικό Η επιλογή και η ποσότητα του απορρυπαντικού εξαρτώνται από τον τύπο υφάσματος (βαμβακερά, μάλλινα, μεταξωτά...), από το χρώμα, από τη θερμοκρασία πλυσίματος, από το βαθμό βρωμιάς και από την σκληρότητα του νερού. Το πλυντήριο αυτό με το σύστημα αυτόματης
  • Страница 29 из 65
    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υποστήριξη ”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το μηχάνημα δεν ανάβει. • Το βύσμα δεν έχει
  • Страница 30 из 65
    GR Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Η μηχανή δεν δίνει καλές επιδόσεις πλυσίματος. • Τα ρεζερβουάρ δεν φορτώθηκαν σωστά (μαλακτικό στη θέση του απορρυπαντικού ή αντίστροφα). • Αναμίχθηκαν δύο διαφορετικά απορρυπαντικά/μαλακτικά. ! Μην αναμιγνύετε ΠΟΤΕ δύο απορρυπαντικά/μαλακτικά. Να διενεργείτε
  • Страница 31 из 65
    Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: GR • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής
  • Страница 32 из 65
    GR 32
  • Страница 33 из 65
    Montaj ve kullanım talimatları ÇAMAŞIR MAKİNESİ İçindekiler TR Montaj, 34-35 TR Türkçe Ambalajdan çıkarma ve tesviye Elektrik ve su bağlantılarının yapılması Teknik bilgiler Bakım ve onarım, 36 Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi Makinenin temizlenmesi Deterjan dağıtma çekmecesinin
  • Страница 34 из 65
    Montaj TR ! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile birlikte kalmasını sağlayınız. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve
  • Страница 35 из 65
    Tahliye hortumunun bağlanması 65 - 100 cm Tahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duvar tahliyesine takınız. veya, ambalaj torbasındaki hortum dirseğiyle, düşmeyecek şekilde sabitleyerek boşaltma hortumunu lavabo ya da küvete
  • Страница 36 из 65
    Bakım ve onarım TR Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi ! Programın bittiğinden ve cihazın fişten çekili olduğundan emin olun. • Her programdan sonra musluğu kapatın. Bu makine içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır. • Temizlik ve
  • Страница 37 из 65
    Önlem ve öneriler ! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Genel güvenlik • Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Bu
  • Страница 38 из 65
    Makinenin tanıtımı TR Kumanda paneli KAPAK KAPAK TUTMA YERİ AYAK ÇARPMASINDAN KORUYUCU PANEL AYARLANABİLİR AYAKLAR KAPAK Kapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız). “Dokunmatik kumanda” paneli Ayarlamaları yapmak için şekilde gösterildiği gibi hassas (dokunmatik kumanda)
  • Страница 39 из 65
    “Dokunmatik kumanda” paneli PROGRAM SEÇİCİ DEVIR AYARİ düğmesi düğmesi YUMUŞATICI döner düğme SICAKLIK AYARİ düğmesi DETERJAN düğmesi Gösterge lambası bulunan START/PAUSE ECO gösterge lambası TR PROGRAM AŞAMA simgeleri Ekranı ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme düğmesi DETERJAN SULANDIRMA SEÇİM
  • Страница 40 из 65
    Auto Dose System Giriş Bu çamaşır makinesi, iki hazneden meydana gelmektedir: biri yaklaşık 5,5 lt kapasiteye sahip sıvı deterjan (konsantre veya sulandırılmış) için ve diğeri yaklaşık 3,5 lt kapasiteye sahip sıvı yumuşatıcı (konsantre veya sulandırılmış) için (şekle bakınız). ! Sulandırılmış mı
  • Страница 41 из 65
    Sonraki doldurma işlemleri için sinyalizasyon: Bir devir bitiminde, deterjanın/yumuşatıcının kalan seviyesi bir sonraki yıkama için gerekli olan miktar altına indiği zaman, ekran üzerinde ilişkin “Program sonunda, deterjan haznesini doldurunuz” veya “Program sonunda, yumuşatıcı haznesini
  • Страница 42 из 65
    Bir programın çalıştırılması TR UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın. Gecikmeli başlamayı iptal etmek için ekranda “OFF” yazısı görüntüleninceye kadar tuşa basınız. sembolünün yanıp sönmesi sonra
  • Страница 43 из 65
    Programlar ve seçenekleri Maks. Sýcak (°C) Maks. Hýz (dev/ dak.) Çamaþýr suyu Yumuþatýcý Maks. yük (kg) Kalan nem % Enerji tüketimi kWh Toplam su lt Çevrim süresi TR Çamaþýr deterjaný Deterjan ve katký maddeleri Ön yýkamalý Simge Program tablosu Sentetikler Dayanýklý 60° 800     5 46 1,03 60
  • Страница 44 из 65
    Deterjan ve çamaşır TR Deterjan Gerekli deterjan miktarı, renk, yıkama sıcaklığı, kirlenme seviyesi ve bölgedeki suyun sertliğinin yanı sıra yıkamakta olduğunuz kumaş türüne (pamuk, yün, ipek vs.) bağlıdır. Deterjan ve yumuşatıcının otomatik dozajlanma sistemine sahip olan bu çamaşır makinesi,
  • Страница 45 из 65
    Sorun giderme Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz. TR Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Cihazın fişi
  • Страница 46 из 65
    TR Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Makine iyi yykama performansy vermiyor. • Hazneler, doğru bir şekilde yüklenmemiş (yumuşatycy deterjanyn yerine veya tam tersi). • Yki farkly deterjan/yumuşatycy karyştyrylmyş. ! HYÇBYR ZAMAN farkly iki deterjany/yumuşatycyyy karyştyrmayynyz; başkalaryny
  • Страница 47 из 65
    Teknik Servis Destek bölümünü aramadan önce: TR • Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın; • Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun. ! Çamaşır makinesi hatalı
  • Страница 48 из 65
    TR 48
  • Страница 49 из 65
    Iнструкцiя з встановлення і використання ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст UK Українська UK Встановлення, 50-51 Розпакування й вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 52-53 Сенсорна панель керування Система автоматичного дозування, 54-55 Як здійснювати цикл прання, 56 Програми
  • Страница 50 из 65
    Встановлення UK ! Зберігайте цей довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що він залишається разом із пральною машиною. ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива ! Правильне вирівнювання надасть
  • Страница 51 из 65
    Пiд’єднання шлангу злива води 65 - 100 cm Підк лючіть зливний шланг до к аналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, н е д о п ус к а юч и й о го згинання. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. UK ! Шнур не повинен мати згинів або утисків. ! Заміна шнуру
  • Страница 52 из 65
    Опис машини UK СЕНСОРНА ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ РУЧКА ДВЕРЦЯТ ЛЮКУ ДЕКОРАТИВНИЙ ЦОКОЛЬ РЕГУЛЬОВАНІ НІЖКИ СЕНСОРНА ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ Для відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок). КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБІВ Знаходиться всередині машини біля
  • Страница 53 из 65
    Сенсорна панель керування Регулятор ПРОГРАМ Кнопка ВІДЖИМ Кнопка ПОМ'ЯКШУВАЧ Кнопка ПРАЛЬНИЙ ЗАСІБ Кнопка ТЕМПЕРАТУРА START/PAUSE Індикатор ECO UK Пiктограми ФАЗИ ПРАННЯ ДИСПЛЕЙ ON/OFF Кнопка Кнопки ОПЦІЇ РОЗБАВЛЕННЯ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або
  • Страница 54 из 65
    Система автоматичного дозування UK Вступ Ця пральна машина оснащена двома контейнерами: один для рідкого прального засобу (концентрованого або розбавленого) місткістю 5,5 л і інший для рідкого пом'якшувача (концентрованого або розбавленого) місткістю приблизно 3,5 л (див.малюнок). ! Перевірте на
  • Страница 55 из 65
    Сигналізація для наступних операцій з заповнення: Коли наприкінці циклу остаточний рівень прального засобу/ пом'якшувача зменшиться і не досягятиме кількості, необхідної для наступного прання, на дисплеї з'являться відповідні повідомлення “At end of cycle refill detergent" або “At end of cycle
  • Страница 56 из 65
    Як здійснювати цикл прання UK Зауваження: при першому використанні пральної машини здійсніть цикл прання без білизни, але з пральним засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів (програма cotone 90°) без попереднього прання. 1. УВІМКНУТИ МАШИНУ. Натисніть на кнопку . Всі
  • Страница 57 из 65
    Програми й опції Програми Таблиця програм Опис програми UK Макс. Пральнi засоби та додатковi засоби Макс. швидкiсть завант- Тривалiсть (обертiв Попереднiм Відбіл- Пом’ аження циклу за Прання (кг) якшувач пранням ювач хвилину) Макс. темп. (°C) 60° 800     5 Білі речі 60° 1600   -  5 Кольорові
  • Страница 58 из 65
    Пральні засоби і білизна UK Пральний засіб Вибір і кількість прального засобу залежать від типу тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольорів, температури прання, ступеню забруднення і жорсткості води. Ця пральна машина з системою автоматичного дозування прального засобу і пом'якшувача дозволяє
  • Страница 59 из 65
    Запобіжні заходи та поради ! Машина спроектована і вироблена у відповідності з міжнародними стандартами безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • Цей електропобутовий прилад не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими
  • Страница 60 из 65
    Технічне обслуговування та догляд UK Виключення води й електричного живлення • З  акривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте вилку з розетки під час очищення машини і під час робіт з
  • Страница 61 из 65
    Несправності та засоби їх усунення Може трапитися так, що машина не буде працювати. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою наведеного нижче списка. Несправності: Пральна машина не вмикається.
  • Страница 62 из 65
    UK Несправності: Можливі причини / Засоби усунення: Показники прання не є оптимальними. • Контейнери некоректно завантажені (пом'якшувач у відділенні для прального засобу, або навпаки). • Змішані два різних пральних засоба/пом'якшувача. ! НІ В ЯКОМУ РАЗІ не змішуйте два різні пральні засоби;
  • Страница 63 из 65
    Допомога Перш ніж звернутися у Сервісний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті зверніться в уповноважений сервiсний центр. UK ! У
  • Страница 64 из 65
    195106319.00 07/2012 - Xerox Fabriano UK 64
  • Страница 65 из 65