Инструкция для ARISTON AQ113D 697

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

UK

66

ПРИМІТКА:

 при першому використанні пральної 

машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з 

миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів 

при температурі 90 градусів без попереднього прання.
1. 

УВІМКНЕННЯ МАШИНИ.

 Натисніть кнопку  . Всі 

індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на 

дисплеї з’явиться напис AQUALTIS; залишиться 

горіти індикаторна лампа кнопки  , а індикаторна 

лампа START/PAUSE блиматиме.

2. 

ВИБІР ПРОГРАМИ.

 Обертайте РУЧКУ ПРОГРАМ 

ліворуч або праворуч, щоб вибрати бажану 

програму; назва програми відобразиться 

на дисплеї; кожна програма має відповідну 

температуру та швидкість віджиму, які можуть бути 

змінені. На дисплеї з’явиться тривалiсть циклу.

3. 

ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ.

 Відкрийте дверцята 

люку. Завантажте білизну, звертаючи увагу, щоб не 

перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці 

програм на наступній сторінці або вказану на екранi. 

4. 

додавання засобу для прання.

 Витягніть касету 

і додайте миючий засіб у відповідні ванночки як 

вказано в 

“Описі машини”. 

5. 

ЗАКРИЙТЕ ЛЮК.

6. 

ПЕРСОНАЛИЗАЦІЯ ЦИКЛУ ПРАННЯ. 

Використовуйте спеціальні кнопки на панелі команд:

 

   

Зміна температури та/або швидкостi 

віджиму.

  На дисплеї автоматично вiдображається 

максимальна температура i швидкiсть центрифуги, 

передбаченi для заданої програми. Або останнi 

заданi параметри, якщо вони є сумiсними з 

вибраною програмою. Натискаючи на кнопку 

, зменшують температуру прання до прання у 

холодній воді “OFF”. Натискаючи на кнопку 

, поступово зменшують швидкість віджиму, аж 

до його відключення взагалi “OFF”. Наступне 

натискання на кнопки призводить до повернення у 

верхню позицію – до максимальних значень. 

!

 Виключення: при виборі програми

 

температура може збільшитися до 90 градусів.

 

 

Задати вiдстрочене прання.

  Для встановлення вiдстроченого прання  обраної 

програми натискайте на вiдповiдну кнопку, доки 

не з’явиться необхiдний час вiдстрочення. Пiд 

час встановлення з’являється час вiдстрочення 

разом з написом 

Starts in

:”

 (

Початок через

) та 

блимаючою позначкою  . Пiсля встановлення 

вiдстроченого прання позначка   на дисплеї 

горiтиме постiйним свiтлом та з’явиться 

тривалiсть заданного циклу з написом 

Ends 

in

:” 

(

Завершення через

). При одноразовому 

натисканнi на кнопку ВIДСТРОЧЕНОГО ПРАННЯ 

з’явиться попередньо заданий час вiдстрочення. 

  Пiсля пуску на дисплеї з’явиться напис 

Starts 

in

:”

 (

Початок через

) та час вiдстрочення. Пiсля 

вичерпання заданого часу вiдстрочення машина 

розпочне роботу, та на дисплеї з’явиться напис 

Ends in

:” 

(

Завершення через

) та час, якого 

бракує до кiнця циклу. Щоб скасувати вiдстрочене 

прання, натискайте на кнопку, доки на дисплеї не 

з’явиться напис OFF; позначка   згасне.

 

 

 

 

 

Модифiкацiя характеристик циклу.

  • Натисніть кнопку, щоб активувати опцію; на      

  дисплеї відобразиться назва опції і загориться  

  індикаторна лампа, що відповідає кнопці.

• Знову натисніть на кнопку, щоб дезактивувати 

дану опцію; на дисплеї з’явиться назва опції 

плюс OFF, а індикаторна лампа згасне.

  !

 Якщо вибрано опцiю, несумiсною з заданою 

програмою, надається сигнализацiя через 

блимання iндикаторної лампи та звуковий сигнал 

(тричi); опцiя не активується.

  !

 Якщо вибрана опція несумісна з іншою раніше 

вибраною, індикаторна лампа, що відповідає 

первинній опції почне блимати, при цьому буде 

активована тільки друга опція,  індикаторна лампа 

кнопки горітиме постійно. 

!

 За допомогою опцiй можна змiнювати 

рекомендоване завантаження та/або тривалiсть 

циклу.

7. 

ЗАПУСК ПРОГРАМИ.

 Натисніть кнопку START/

PAUSE. Загориться відповідна індикаторна лампа, 

і люк заблокується (ввімкнена індикаторна лампа 

LOCK  ). Піктограми, що відносяться до фаз прання, 

загоряться під час циклу, показуючи зміну фаз. Для 

зміни програми, під час виконання циклу,  переведіть 

пральну машину в режим паузи, натиснувши на 

кнопку START/PAUSE; виберіть бажаний цикл і 

знову натисніть кнопку START/PAUSE. Щоб вiдкрити 

дверцята пiд час циклу, натиснiть кнопку START/

PAUSE; згасла iндикаторна лампа LOCK   дозволяє 

вiдкрити люк. Знову натисніть на кнопку START/

PAUSE, щоб запустити програму з того моменту, на 

якому вона була перервана.

8. 

ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ.

 Відображається 

вмиканням надпису 

END

. Дверцята люку можна 

відкрити відразу. Якщо індикаторна лампа START/

PAUSE блимає, натисніть на кнопку, щоб завершити 

цикл. Відкрийте дверцята люку, витягніть білизну й 

вимкнiть машину.

 

Для вiдмiни вже працюючого циклу натиснiть 

кнопку  , утримуючи її, й цикл буде перервано, 

пiсля чого машина вимкнеться.

Мiшечок для стьобаних ковдр, штор та делiкатних речей 

Завдяки спеціальному мішечку, що входить у комплект 

постачання, Aqualtis дозволяє Вам також прати дорогі 

та делікатні речі, гарантуючи іх максимальнии захист. 

Ми рекомендуємо використовувати кожного разу 

мішечок для прання стьобаних ковдр та пухово-

пiр’яних виробiв із зовнішньою підкладкою із 

синтетичного матеріалу.

Як здійснювати цикл прання

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN English,1 EN Installation, 2-3 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 13 TR Türkçe,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Care and maintenance, 4 PL Polski,37 CIS Русский,49 UK Українська,61 Cutting off the
  • Страница 2 из 73
    Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions
  • Страница 3 из 73
    Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see
  • Страница 4 из 73
    Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the
  • Страница 5 из 73
    Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This appliance
  • Страница 6 из 73
    Description of the machine EN PORTHOLE DOOR CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille
  • Страница 7 из 73
    START/PAUSE button Touch control panel WASH CYCLE SELECTOR knob with indicator light SPIN button M2 M1 TEMPERATURE button ECO indicator light EN WASH CYCLE PHASE icons DISPLAY Button with ON/OFF indicator light M3 OPTION buttons CONTROL PANEL LOCK DELAYED START button with indicator light button
  • Страница 8 из 73
    Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the symbol will disappear.
  • Страница 9 из 73
    Wash cycles and options Fabric softener Max. load (kg) Residual dampness % Synthetics Resistant 60° 800    5,5 48 1,20 74 Synthetics Resistant (4) 40° 800    5,5 48 0,70 72 Whites 60° 1600    6 - Coloureds 40° 1600    6 44 Darks 30° 800 -   6 - - - - - - - - 2 - - - 20’ Duvets: for
  • Страница 10 из 73
    Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent
  • Страница 11 из 73
    Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. •
  • Страница 12 из 73
    Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been
  • Страница 13 из 73
    Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ Περιεχόμενα GR Ελληνικά GR Εγκατάσταση, 14-15 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 16 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός της μηχανής Καθαρισμός του
  • Страница 14 из 73
    Εγκατάσταση GR ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την
  • Страница 15 из 73
    Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης 65 - 100 cm Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια επιτοίχια παροχέτευση σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm και αποφεύγοντας ρητά να τον διπλώσετε. Εναλλακτικά, στηρίξτε το σωλήνα αδειάσματος στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας
  • Страница 16 из 73
    Συντήρηση και φροντίδα GR Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά
  • Страница 17 из 73
    Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Η συσκευή
  • Страница 18 из 73
    Περιγραφή της μηχανής GR ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ ΠΌΡΤΑ ΛΑΒΗ ΠΟΡΤΑΣ ΠΕΛΜΑ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ ΠΟΔΑΡΑΚΙΑ ΠΌΡΤΑ Για να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα). ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ Η θήκη απορρυπαντικών βρίσκεται στο εσωτερικό της μηχανής και έχετε πρόσβαση ανοίγοντας την πόρτα. Για
  • Страница 19 из 73
    Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ M2 Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ M1 Εικονίδια ΦΑΣΕΙΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ Ενδεικτικό φωτάκι ECO Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ GR Οθόνη Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΟΝ/OFF M3 Κουμπιά ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ Κουμπί με
  • Страница 20 из 73
    Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση. 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Όλα τα ενδεικτικά φωτάκια θα
  • Страница 21 из 73
    Προγράμματα και δυνατότητες 800    5,5 48 1,20 74 40° 800    5,5 48 0,70 72 Λευκά Λευκά 60° 1600    6 - Χρωματιστά 40° 1600    6 44 Σκουρόχρωμα 30° 800 -   6 - - - 80’ Ατμός Φρεσκαρίσματος Παπλώματα: Για ρούχα με εσωτερική επένδυση πούπουλων χήνας. Ασπρόρουχα: Για ασπρόρουχα κρεβατιού
  • Страница 22 из 73
    Απορρυπαντικά και μπουγάδα GR Απορρυπαντικό ! Επιλέγοντας το πρόγραμμα αυτό ανάβει το ενδεικτικό φωτάκι της δυνατότητας “ ”. ! Δεν συστήνεται για μάλλινα ή μεταξωτά ρούχα. ! Μη βρέχετε το σφουγγάρι με υπερβολικές ποσότητες αρώματος για να μην εμφανιστούν σταξίματα. ! Μην προσθέτετε μαλακτικό ή
  • Страница 23 из 73
    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το μηχάνημα δεν ανάβει. • Το βύσμα δεν έχει
  • Страница 24 из 73
    Υποστήριξη GR Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής
  • Страница 25 из 73
    Montaj ve kullanım talimatları ÇAMAŞIR MAKİNESİ İçindekiler TR Montaj, 26-27 TR Türkçe Ambalajdan çıkarma ve tesviye Elektrik ve su bağlantılarının yapılması Teknik bilgiler Bakım ve onarım, 28 Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi Makinenin temizlenmesi Deterjan dağıtma çekmecesinin
  • Страница 26 из 73
    Montaj TR ! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile birlikte kalmasını sağlayınız. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve
  • Страница 27 из 73
    Tahliye hortumunun bağlanması 65 - 100 cm Tahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duvar tahliyesine takınız. veya, ambalaj torbasındaki hortum dirseğiyle, düşmeyecek şekilde sabitleyerek boşaltma hortumunu lavabo ya da küvete
  • Страница 28 из 73
    Bakım ve onarım TR Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi • Her programdan sonra musluğu kapatın. Bu makine içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır. • Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında cihazı fişten çekin. Ön hazneye erişmek için:
  • Страница 29 из 73
    Önlem ve öneriler ! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Genel güvenlik • Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Bu
  • Страница 30 из 73
    Makinenin tanıtımı TR Kumanda paneli KAPAK KAPAK TUTMA YERİ AYAK ÇARPMASINDAN KORUYUCU PANEL KAPAK Kapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız). DETERJAN ÇEKMECESİ 1 210 180 150 120 90 60 30 2 çamaşır katkı maddeleri bölmesi: kumaş yumuşatıcıları ve sıvı katkı maddeleri. Kadran
  • Страница 31 из 73
    “Dokunmatik kumanda” paneli PROGRAM SEÇİCİ döner düğme DEVIR AYARİ düğmesi M2 M1 SICAKLIK AYARİ düğmesi Gösterge lambası bulunan START/PAUSE ECO gösterge lambası TR PROGRAM AŞAMA simgeleri Ekranı ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme M3 SEÇİM düğmesi Gösterge lambası bulunan YİKAMA ZAMANİ ÇOCUK
  • Страница 32 из 73
    Bir programın çalıştırılması TR UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın 1. MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI. tuşa basınız. Tüm uyarı lambaları 1 saniye için yanıp sönecek, ekranda AQUALTIS yazısı
  • Страница 33 из 73
    Programlar ve seçenekleri Maks. Sýcak (°C) Maks. Hýz (dev/ dak.) Yumuþatýcý Maks. yük (kg) Kalan nem % Enerji tüketimi kWh Toplam su lt Çevrim süresi TR Çamaþýr deterjaný Deterjan ve katký maddeleri Ön yýkamalý Simge Program tablosu Sentetikler Dayanýklý 60° 800    5,5 48 1,20 74 120’
  • Страница 34 из 73
    Deterjan ve çamaşır TR Deterjan Gerekli deterjan miktarı, renk, yıkama sıcaklığı, kirlenme seviyesi ve bölgedeki suyun sertliğinin yanı sıra yıkamakta olduğunuz kumaş türüne (pamuk, yün, ipek vs.) bağlıdır. Deterjanın dikkatli bir şekilde ölçülüp ayrılması israfı önleyecek ve çevrenin korunmasına
  • Страница 35 из 73
    Sorun giderme Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz. TR Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Cihazın fişi
  • Страница 36 из 73
    Teknik Servis TR Destek bölümünü aramadan önce: • Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın; • Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun. ! Çamaşır makinesi hatalı
  • Страница 37 из 73
    Instrukcja instalacji i obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 40 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na środki piorące
  • Страница 38 из 73
    Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji
  • Страница 39 из 73
    Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. Alternatywnie można oprzeć ją na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu załączony do pralki
  • Страница 40 из 73
    Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki
  • Страница 41 из 73
    Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało
  • Страница 42 из 73
    Opis urządzenia PL PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓŻKI DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek posługiwać się zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). pojemnik na dodatkowe środki: zmiękczające lub dodatki płynne. Zaleca się nigdy nie przekraczać maksymalnego
  • Страница 43 из 73
    Panel sterowania “touch control” Pokrętło PROGRAMÓW M2 M1 Przycisk WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk z kontrolką START / PAUSE Kontrolka EKO PL Ikony FAZY PRANIA Ekran Przycisk z kontrolką ON/OFF Przyciski M3 OPCJI Przycisk OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE Kontrolka LOCK Przycisk oraz kontrolka BLOKADA
  • Страница 44 из 73
    Jak wykonać cykl prania PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego. ukaże się napis: „Koniec za:” i pozostały czas do zakończenia cyklu. W celu usunięcia opóźnionego
  • Страница 45 из 73
    Programy i opcje Pranie Środek zmiękczający £adunek max (kg) Wilgotność resztkowa % Zużycie energii kWh Woda łącznie lt Czas trwania cyklu Temp. maks. (°C) Opis programu PL Środki piorące i dodatki Prędkość maks. (obroty na minutę) Pranie wstępne Ikona Tabela programów Syntetyczne Odporne 60° 800 
  • Страница 46 из 73
    Środki piorące i bielizna PL Środek piorący Wybór oraz ilość środka piorącego zależne są od rodzaju tkaniny (bawełna, wełna, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardości wody. Dokładne dozowanie środka piorącego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia się do
  • Страница 47 из 73
    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe
  • Страница 48 из 73
    Serwis techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W
  • Страница 49 из 73
    Руководство по установке и эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание CIS Русский CIS Установка, 50-51 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 52-53 Консоль управления ”сенсорное управление” Порядок выполнения цикла
  • Страница 50 из 73
    Установка CIS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его
  • Страница 51 из 73
    Подсоединение сливного шланга 65 - 100 cm Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. В качестве альтернативы поместите конец сливного шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся
  • Страница 52 из 73
    Описание стиральной машины ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ CIS ЛЮК РУЧКА ЛЮКА ПЛИНТУС РЕГУЛИРУЕМЫЕ НОЖКИ ЛЮК Для открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему). ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА Дозатор находится внутри машины и доступен через люк. Описание дозировки стиральных веществ смотрите в
  • Страница 53 из 73
    Консоль управления ”сенсорное управление” Ручка выбора программ Кнопка ОТЖИМ M2 M1 Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ Кнопка с индикатором START/PAUSE Индикатор ECO CIS Символы ФАЗЫ СТИРКИ Дисплей Кнопка с индикатором ON/OFF M3 Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для
  • Страница 54 из 73
    Порядок выполнения цикла стирки CIS ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки. 1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду,
  • Страница 55 из 73
    Программы и дополнительные функции Таблица программ Предварит. стирка Ñòèðêà Îïîëàñêèâàòåëü Ìàêñ. çàãðóçêà (êã) Ñèìâîë 60° 800    5,5 СВЕТЛЫЕ ТКАНИ 60° 1600    6 ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ 40° 1600    6 ТЕМНЫЕ ТКАНИ 30° 800 -   6 ОСВЕЖ. ПАРОМ - - - - - 2 ПУХ/ПЕРО 30° 1200 -   3,5 ПОСТЕЛ. БЕЛЬЕ:
  • Страница 56 из 73
    Стиральные вещества и типы белья CIS Стиральное вещество Выбор и доза стирального вещества зависят от типа белья (х/б, шерсть, шелк...), от цвета белья, от температуры стирки, от степени загрязнения и от жесткости воды. Правильная дозировка стирального вещества – это экономия и охрана окружающей
  • Страница 57 из 73
    Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие
  • Страница 58 из 73
    Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и
  • Страница 59 из 73
    Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. CIS Неисправности: Возможные причины
  • Страница 60 из 73
    Сервисное обслуживание CIS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
  • Страница 61 из 73
    Інструкція з монтажу та експлуатації ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст UK Українська UK Встановлення, 62-63 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 64-65 Панель команд “з сенсорним керуванням” Як здійснювати цикл прання, 66 Програми й опції, 67 Таблиця програм
  • Страница 62 из 73
    Встановлення UK ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що вона залишається разом із пральною машиною ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація про
  • Страница 63 из 73
    Підключення шланга для зливу води 65 - 100 cm Підключіть зливний шланг до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не допускаючи його згинання. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. UK ! Кабель не повинен мати згинів або утисків. ! Заміна кабелю
  • Страница 64 из 73
    Опис машини UK ПАНЕЛЬ КОМАНД ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ РУЧКА ДВЕРЦЯТ ЛЮКУ ДЕКОРАТИВНА НИЖНЯ ПАНЕЛЬ НІЖКИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ Для відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок). КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ Касета для пральних засобiв знаходиться всередині машини; щоб її
  • Страница 65 из 73
    Кнопка ВІДЖИМ Панель команд “з сенсорним керуванням” Ручка ПРОГРАМИ M2 M1 Кнопка ТЕМПЕРАТУРА Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE Індикаторна лампа EКO UK Піктограми ФАЗИ ПРАННЯ ДИСПЛЕЙ Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF Кнопки ОПЦІЇ M3 Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і
  • Страница 66 из 73
    Як здійснювати цикл прання UK ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів без попереднього прання. 1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі індикаторні лампи
  • Страница 67 из 73
    Програми й опції Програми Таблиця програм Опис програми Пральнi засоби та додатковi Макс. Макс. засоби швидкiсть завант- Тривалiсть (обертiв аження циклу Попереднiм Прання Пом’ за (кг) якшувач пранням хвилину) Макс. темп. (°C) 60° 800    5,5 Білі речі 60° 1600    6 Кольорові речі 40° 1600  
  • Страница 68 из 73
    Миючі засоби і білизна UK Засіб для прання Вибір і кількість миючого засобу залежать від типу тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольорів, температури прання, ступеню забруднення і жорсткості води. Правильне дозування миючих засобів дозволяє уникнути зайвих витрат й захищає довкілля: миючі засоби,
  • Страница 69 из 73
    Запобіжні заходи та поради ! Машина була спроектована і вироблена у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання. • Цей
  • Страница 70 из 73
    Технічне обслуговування та догляд UK Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини і під час робіт з
  • Страница 71 из 73
    Несправності та засоби їх ліквідації Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна
  • Страница 72 из 73
    Допомога 195106307.00 07/2012 - Xerox Fabriano UK Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті, зверніться у
  • Страница 73 из 73