Инструкция для ARISTON AVTL 83

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

+15

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ

Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü-

íîé  äîçèðîâêè  ìîþùåãî  ñðåäñòâà:  åãî  èçáûòîê  íå

ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî-

æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè-

íû è çàãðÿçíåíèþ îêðó-

æàþùåé  ñðåäû.

Âûäâèíüòå  ðàñïðåäå-

ëèòåëü è çàïîëíèòå åãî

îòäåëåíèÿ  ìîþùèì

ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòå-

ëåì:

Îòäåëåíèå  1:  ìîþùåå  ñðåäñòâî  äëÿ  ïðåäâà-

ðèòåëüíîé  ñòèðêè  (ïîðîøîê)
ÿ÷åéêà  2:  Ñòèðàëüíîå  âåùåñòâî

(ïîðîøîê  èëè  æèäêîñòü)

Æèäêîå  ñòèðàëüíîå  âåùåñòâî  ñëåäóåò  ïîìåùàòü

íåïîñðåäñòâåííî  â  áàðàáàí  â  ñïåöèàëüíîì

êðóãëîì  ïëàñòìàññîâîì  äîçàòîðå.
ÿ÷åéêà  3:  Äîáàâêè  (îïîëàñêèâàòåëü  è  ò.ä.)

Êîãäà  âû  íàëèâàåòå  îïîëàñêèâàòåëü  â  ÿ÷åéêó  3,

îáðàùàéòå  âíèìàíèå,  ÷òîáû  íå  ïðåâûñèòü

ìàêñèìàëüíûé  óðîâåíü,  óêàçàííûé  îòìåòêîé

«max».

Îïîëàñêèâàòåëü  àâòîìàòè÷åñêè  ïîäàåòñÿ  â

áàðàáàí  â  ïðîöåññå  ïîñëåäíåãî  îïîëàñêèâàíèÿ.

Ïî  çàâåðøåíèè  ïðîãðàììû  ñòèðêè  â  ÿ÷åéêå  3

îñòàåòñÿ  âîäà.  Îíà  íåîáõîäèìà  äëÿ  ïîäà÷è  â

áàðàáàí  î÷åíü  ãóñòûõ  îïîëàñêèâàòåëåé,  ò.å.  äëÿ

ðàçáàâëåíèÿ êîíöåíòðèðîâàííûõ îïîëàñêèâàòåëåé.

Åñëè  â  ÿ÷åéêå  3  îñòàíåòñÿ  âîäû  áîëüøå

íîðìàëüíîãî,  ýòî  çíà÷èò,  ÷òî  êàíàë  ñëèâà

îïîëàñêèâàòåëÿ  â  áàðàáàí  çàñîðèëñÿ.  Ñìîòðèòå

îïèñàíèå ÷èñòêè ÿ÷ååê íà ñòð.34.

ÿ÷åéêà  4:

 

Öèêë  îòáåëèâàíèÿ

Îáû÷íûé  îòáåëèâàòåëü  èñïîëüçóåòñÿ  äëÿ

ïðî÷íûõ  áåëûõ  òêàíåé,  äåëèêàòíûé  -    äëÿ

öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è äëÿ øåðñòè.

Íå  çàëèâàéòå  îòáåëèâàòåëü  â  ÿ÷åéêó-äîçàòîð  4

âûøå îòìåòêè «ìàêñ.» (ñìîòðèòå ðèñóíîê).

Äëÿ  îñóùåñòâëåíèÿ  òîëüêî  îòáåëèâàíèÿ  íàëåéòå

îòáåëèâàòåëü  â  ÿ÷åéêó  4  è  âûáåðèòå  Ôóíêöèè
Äîïîëíèòåëüíîå ïîëîñêàíèå 

 .



 Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åí-

íûå  äëÿ  ðó÷íîé  ñòèðêè  –  îáðàçóþùàÿñÿ  îáèëüíàÿ

ïåíà  óõóäøàåò  ðåçóëüòàò  ñòèðêè  è  ìîæåò  âûâåñòè

èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ

• Ðàçáåðèòå áåëüå:

- â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà

ýòèêåòêå

- ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî.

• Âûíüòå  èç  êàðìàíîâ  âñå  ïðåäìåòû  è  ïðîâåðüòå

õîðîøî  ëè  äåðæàòñÿ  ïóãîâèöû.

• Íå  ïðåâûøàéòå  ìàêñèìàëüíîå  íîðìû  çàãðóçêè

áàðàáàíà,  óêàçàííûå  äëÿ  ñóõîãî  áåëüÿ:

Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 5 êã

Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã

Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã

Øåðñòü:  ìàêñ.  1  êã

Âåñ áåëüÿ

1 ïðîñòûíÿ 400 – 500 ã

1 íàâîëî÷êà 150 -200 ã

1 ñêàòåðòü 400 – 500 ã

1 õàëàò 900 –1,200 ã

1 ïîëîòåíöå 150 -250 ã

Îñîáåííîñòè  ñòèðêè

îòäåëüíûõ èçäåëèé

Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó èëè â

ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Ñòèðàéòå îòäåëüíî, íå ïðåâûøàÿ

ïîëîâèíû  çàãðóçêè  áàðàáàíà.  Âûáåðèòå  ïðîãðàììó

11,  àâòîìàòè÷åñêè  èñêëþ÷àþùóþ  îòæèì.

Ñòåãàííûå êóðòêè è ïóõîâèêè: åñëè ïóõîâèê íà óòè-

íîì èëè ãóñèíîì ïóõó, åãî ìîæíî ñòèðàòü â ñòèðàëü-

íîé ìàøèíå. Âûâåðíèòå êóðòêó íàèçíàíêó, çàãðóçèòå

â áàðàáàí íå áîëåå 2-3 êã èçäåëèé. Ïîâòîðèòå ïîëîñ-

êàíèå 1-2 ðàçà, èñïîëüçóéòå äåëèêàòíûé  îòæèì.

Ïàðóñèíîâûå  òóôëè:  Ïàðóñèíîâûå  òóôëè

ïðåäâàðèòåëüíî  î÷èñòèòå  îò  ãðÿçè  è  ñòèðàéòå  ñ

ïðî÷íûìè òêàíÿìè èëè äæèíñàìè, åñëè ïîçâîëÿåò öâåò.

Íå ñòèðàéòå ñ áåëûìè âåùàìè.

Øåðñòü:  Äëÿ  äîñòèæåíèÿ  íàèëó÷øèõ  ðåçóëüòàòîâ

ñòèðêè  çàãðóæàéòå  íå  áîëåå  1  êã  áåëüÿ  è  èñïîëü-

çóéòå  ñïåöèàëüíûå  æèäêèå  ñðåäñòâà,  ïðåäíàçíà-

÷åííûå äëÿ ñòèðêè øåðñòÿííûõ èçäåëèé.

Woolmark Platinum Care

(Ïëàòèíîâûé êàøåìèð –

äåëèêàòíîñòü ðó÷íîé ñòèðêè)

Ariston óñòàíîâèë íîâûé ñòàíäàðò âûñîêîýô-

ôåêòèâàíîé  ñòèðêè, ïðèçíàííûé Êîìïàíèåé

Woolmark  ñ  ïðåñòèæíîé  ìàðêîé  Woolmark

Platinum Care. Åñëè íà âàøåé ñòèðàëüíîé ìà-

øèíå èìååòñÿ ëîãîòèï Woolmark Platinum Care, â íåé

ìîæíî ñòèðàòü ñ îòëè÷íûì ðåçóëüòàòîì øåðñòÿíûå èçäå-

ëèÿ íà  ýòèêåòêå êîòîðûõ íàïèñàíî «òîëüêî ðó÷íàÿ ñòèð-

êà» (M.0303).

Âûáåðèòå ïðîãðàììó 10 äëÿ âñåõ èçäåëèé ñ ýòèêåòêîé

«Ðó÷íàÿ ñòèðêà»( 

)  è èñïîëüçóéòå   ñïåöèàëüíûå

ñðåäñòâà äëÿ ñòèðêè øåðñòè (ìàêñ 1 êã).

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English, 1 CIS ÐÓÑÑÊÈÉ, 25 F ES Français, 13 ES Español, 37 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5 Control panel, 4 How to open
  • Страница 2 из 61
    Installation GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully:
  • Страница 3 из 61
    65 - 100 cm  When the washing machine is installed, the main socket must be within easy reach.  Do not use extensions or multiple sockets.  The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. Description Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall
  • Страница 4 из 61
    Washing machine description GB Control panel SPIN SPEED TEMPERATURE knob knob ON/OFF key LID LOCKED LED LEDs START/RESET key FUNCTION keys PROGRAMME knob Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). TEMPERATURE knob to set the temperature or the cold wash cycle (see page
  • Страница 5 из 61
    How to open and to close the drum GB Lift the external lid and open it completely. Fig. 2 C) Loading the washing machine. (Fig. 3). Description Fig. 1 B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand
  • Страница 6 из 61
    Starting and Programmes GB Briefly: starting a programme 5. Set the spin speed (see page 7). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to
  • Страница 7 из 61
    Personalisations Setting the temperature GB Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Description Programmes  To avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes
  • Страница 8 из 61
    Detergents and laundry GB Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the
  • Страница 9 из 61
    Precautions and advice General safety • This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. • Disposing of an old washing machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door. • Never touch the
  • Страница 10 из 61
    Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply  Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. GB To recover any objects that have fallen
  • Страница 11 из 61
    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. GB Possible causes/Solution: The washing machine won't start. • The appliance is not plugged into the socket, or not
  • Страница 12 из 61
    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the
  • Страница 13 из 61
    Mode d'emploi LAVE-LINGE TOP LOADER Sommaire F Installation, 14-15 F Français Déballage et mise à niveau, 14 Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15 Premier cycle de lavage, 15 Caractéristiques techniques, 15 Description du lave-linge, 16-17 Bandeau de commandes, 16 Comment ouvrir et
  • Страница 14 из 61
    Installation F  Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils
  • Страница 15 из 61
    Raccordement du tuyau de vidange F  Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.  Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Avant la première utilisation de la
  • Страница 16 из 61
    Description du lave-linge F Bandeau de commandes Bouton Bouton ESSORAGE TEMPÉRATURE Touche MISE EN MARCHE/ARRET Voyant COUVERCLE VERROUILLÉ Voyants Touche START/RESET Touches FONCTION Tiroir à produits lessiviels pour charger produits lessiviels et additifs (voir page 20). Voyants pour suivre le
  • Страница 17 из 61
    Comment ouvrir et fermer le tambour B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide Fig. 2 C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3). Précautions Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument progressivement pour indiquer son stade d'avancement: Prélavage La sélection d'une fonction entraîne
  • Страница 18 из 61
    Mise en marche et Programmes F En bref: démarrage d'un programme 4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 19). 5. Sélectionnez la vitesse d'essorage (voir page 19). 6. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET pendant 2
  • Страница 19 из 61
    Personnalisations Sélection de la température F Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 18). Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Installation Sélection de l'essorage Tournez le bouton ESSORAGE pour
  • Страница 20 из 61
    Produits lessiviels et linge F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement. Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la
  • Страница 21 из 61
    Précautions et conseils F  Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux Sécurité générale Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil. Economies et respect de l'environnement •
  • Страница 22 из 61
    Entretien et soin F Coupure de l'arrivée d'eau et de courant  Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche. • Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de
  • Страница 23 из 61
    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. F Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s'allume pas. • La fiche
  • Страница 24 из 61
    Assistance F Avant d'appeler le service après-vente: • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 23); • Remettez le programme en marche pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; • Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;  En cas
  • Страница 25 из 61
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ CIS CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Óñòàíîâêà, 26-27 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 26 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 26-27 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 27 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 27 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 28-29 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 28 Êàê îòêðûòü è
  • Страница 26 из 61
    Óñòàíîâêà +15  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå
  • Страница 27 из 61
    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè. Òåõíè÷åñêèå õàð àêòåð èñòèêè AVTL 83 øèðèíà 40 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 60 ñì Çàãð óçêà 1 - 5
  • Страница 28 из 61
    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Èíäèêàòîð ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ Ñâåòîâûå èíäèêàòîðû Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÎÒÌÅÍÀ Êíîïêè ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, íàïîëíÿå ìàÿ ñòèðàëüíûì
  • Страница 29 из 61
    Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1). Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå îòêðîéòå. Îïèñàíèå Fig. 2 Fig. 1 Â) ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÒÈÐÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ (ðèñ. 3). - çàòåì óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî êðþêè ïåðåäíåé äâåðöû òî÷íî âîøëè â ïðåäíàçíà÷åííûå ìåñòà íà çàäíåé äâåðöå; - ïîñëå òîãî, êàê êðþêè
  • Страница 30 из 61
    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû +15 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû íóæíóþ ïðîãðàììó. 4. Âûáðàòü òåìïåðàòóðó ñòèðêè (ñì. ñòð. 31). 5. Âûáðàòü ñêîðîñòü îòæèìà (ñì. ñòð. 31). 6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset). Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/ ÑÁÐÎÑ
  • Страница 31 из 61
    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì íà ñòð. 30). Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). Óñòàíîâêà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû
  • Страница 32 из 61
    Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûäâèíüòå
  • Страница 33 из 61
    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè • Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå ïèòàþùèé êàáåëü è ñíèìèòå äâåðöó. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû • Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñ îáëþäàþùèìè
  • Страница 34 из 61
    Îáñëóæèâàíèå è óõîä +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñ îêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê.
  • Страница 35 из 61
    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 36), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå
  • Страница 36 из 61
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 35). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî
  • Страница 37 из 61
    Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario ES Español ES Instalación, 38-39 Desembalaje y nivelación, 38 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 38-39 Primer ciclo de lavado, 39 Datos técnicos, 39 Descripción de la lavadora, 40-41 Panel de control, 40 Cómo abrir y cerrar el cesto, 41 Luces testigo, 41
  • Страница 38 из 61
    Instalación ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.  Lea
  • Страница 39 из 61
    Conexión del tubo de descarga  No utilice alargadores ni conexiones múltiples.  El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ES Instalación 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm;  Una
  • Страница 40 из 61
    Descripción de la lavadora ES Panel de control Perilla de CENTRIFUGADO Perilla de TEMPERATURA Botón ENCENDIDO/ APAGADO Luz testigo de TAPA BLOQUEADA Luces testigo Botón START/RESET Botones FUNCIÓN Perilla de PROGRAMAS Contenedor de detergentes para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 44).
  • Страница 41 из 61
    Cómo abrir y cerrar el cesto B) Fig. 2 C) INTRODUCCIÓN DE LA ROPA (Fig. 3) D) Precauciones Lavado Anomalías Prelavado Botones de FUNCIÓN Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces testigo. Al seleccionar una función, el botón correspondiente se iluminará. Si la función seleccionada no es
  • Страница 42 из 61
    Puesta en marcha y Programas ES En la práctica: poner en marcha un programa 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear. 2. Cargue la ropa,
  • Страница 43 из 61
    Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 42). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten
  • Страница 44 из 61
    Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Preparar la ropa El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el
  • Страница 45 из 61
    Precauciones y consejos Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico. • No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos. • No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento. • En ningún caso fuerce la puerta:
  • Страница 46 из 61
    Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.  Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la
  • Страница 47 из 61
    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 48), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. ES Posibles causas / Solución: • La puerta no está bien cerrada (la luz que indica
  • Страница 48 из 61
    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 47); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en
  • Страница 49 из 61
    Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA CARICA DALL’ ALTO Sommario I Italiano I Installazione, 50-51 Disimballo e livellamento, 50 Collegamenti idraulici ed elettrici, 50-51 Primo ciclo di lavaggio, 51 Dati tecnici, 51 Descrizione della lavabiancheria, 52-53 Pannello di controllo, 52 Come aprire e
  • Страница 50 из 61
    Installazione I  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.  Leggere
  • Страница 51 из 61
    Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). L’estremità libera
  • Страница 52 из 61
    Descrizione della lavabiancheria I Pannello di controllo Manopola Manopola CENTRIFUGA TEMPERATURA Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spia COPERCHIO BLOCCATO Spie Tasto START/RESET Tasti FUNZIONE Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 56). Spie per seguire lo stato di
  • Страница 53 из 61
    Come aprire e chiudere il cestello C) Introduzione biancheria (Fig. 3). Spie Prelavaggio Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo l’ultima scelta. Lavaggio Risciacquo Anomalie Centrifuga Manutenzione Fase in corso: Durante il
  • Страница 54 из 61
    Avvio e Programmi I In breve: avviare un programma 1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/ SPORTELLO BLOCCATO inizierà a lampeggiare. 2. Caricare la biancheria, versare detersivo e additivi (vedi
  • Страница 55 из 61
    Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 54). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). Installazione Impostare la centrifuga Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la
  • Страница 56 из 61
    Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. •
  • Страница 57 из 61
    Precauzioni e consigli Sicurezza generale • La lavabiancheria deve essere usata solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • Non toccare l’acqua di scarico, che può
  • Страница 58 из 61
    Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica Per recuperare eventuali oggetti caduti nella precacamera: • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. 1. rimuovere il
  • Страница 59 из 61
    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi pag. 60), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. I Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende. • La spina
  • Страница 60 из 61
    Assistenza 195044354.03 09/2006 - Xerox Business Services Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 59); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare l’ Assitenza Tecnica; I  In
  • Страница 61 из 61