Инструкция для ARISTON BWMD 742

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

I

Collegamento del tubo di scarico
 

Collegare il tubo di scari-
co, senza piegarlo, a una 
conduttura di scarico o a 
uno scarico a muro posti 
tra 65 e 100 cm da terra;

oppure appoggiarlo al 
bordo di un lavandino o 
di una vasca, legando la 
guida in dotazione al 
rubinetto (

vedi figura

). 

L’estremità libera del tubo 
di scarico non deve rima-
nere immersa nell’acqua.
 

!

 È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, 

la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo origi-
nale e non superare i 150 cm.

Collegamento elettrico 

Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accer-
tarsi che: 
•   la presa abbia la messa a terra e sia a norma 
  di legge;

•   la presa sia in grado di sopportare il carico 
  massimo di potenza della macchina, indicato nella  
  tabella Dati tecnici 

(vedi a fianco);

•   la tensione di alimentazione sia compresa nei  

 

  valori indicati nella tabella Dati tecnici (

vedi a  

 

  fianco

);

•   la presa sia compatibile con la spina della 
  lavabiancheria. In caso contrario sostituire la  

 

  presa o la spina.
 

!

 La lavabiancheria non va installata all’aperto, nemmeno 

se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciar-
la esposta a pioggia e temporali.

!

 A lavabiancheria installata, la presa della corrente deve 

essere facilmente raggiungibile. 

!

 Non usare prolunghe e multiple.

 

!

 Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!

 Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da 

tecnici autorizzati.

Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora 
queste norme non vengano rispettate.

Primo ciclo di lavaggio

Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un ciclo di 
lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il 
programma

 

 (60° C).

65 - 100 cm

Dati tecnici

Modello

BWMD 742

Dimensioni

larghezza   cm 59,5
altezza       cm 81,5
profondità  cm 54,5

Capacità

da 1 a 7 kg 

Collegamenti 
elettrici

Vedi targhetta caratteristiche tecniche  
applicata sulla macchina

Collegamenti 
idrici

pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 52 litri

Velocità di cen-
trifuga

sino a 1400 giri al minuto

Programmi di 
prova 
secondo la 
direttive 
1061/2010 e 
1015/2010

programma

 

 (60°) 

(1° pressione del tasto)

Cotone standard 60°C

.

programma

 

 (40°) 

(2° pressione del tasto)

Cotone standard 40°C

.

 

Questa apparecchiatura è conforme alle 
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità 
Elettromagnetica)
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
- 2002/96/CE

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB Installation, 2-3-4-5 I GB English,1 Italiano,15 CIS Русский,43 ES Español,29 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Instructions for the fitter Description of the washing machine,
  • Страница 2 из 57
    Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and
  • Страница 3 из 57
    ! Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable
  • Страница 4 из 57
    GB Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its
  • Страница 5 из 57
    Using the Drilling Template. - To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference. - To trace the positions of the holes on the right-hand side of the panel,
  • Страница 6 из 57
    Description of the washing machine GB Control panel ON/OFF CONTROL PANEL LOCK button SPIN SPEED button Button DISPLAY MEMORY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SELECTOR Buttons Button FUNCTION DELAYED START Button buttons START/PAUSE button with indicator light TEMPERATURE Button Detergent
  • Страница 7 из 57
    Display GB Z B A X D C E Y F The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all information relating to the progress status of the wash cycle.
  • Страница 8 из 57
    Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the text HELLO will appear on the display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second function will be
  • Страница 9 из 57
    Wash cycles and functions Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled resistant colours. 800 60° Synthetics Resistant (4) (1st press of the button): lightly soiled resistant colours. Max. load (kg) Residual dampness % Energy consumption kWh Cycle duration 1400    1400 (3) 
  • Страница 10 из 57
    Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Special wash cycles Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute
  • Страница 11 из 57
    Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety Opening the porthole door manually GB In the event that it is
  • Страница 12 из 57
    Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies To access the pre-chamber: 1. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the
  • Страница 13 из 57
    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The
  • Страница 14 из 57
    Service GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided
  • Страница 15 из 57
    Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano I Installazione, 16-17-18-19 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Istruzioni per l’installatore Descrizione della lavabiancheria, 20-21 Pannello di controllo Display Come effettuare
  • Страница 16 из 57
    Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere
  • Страница 17 из 57
    Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; ! Non usare prolunghe e multiple. I ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo di alimentazione deve
  • Страница 18 из 57
    Istruzioni per l’installatore I Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo
  • Страница 19 из 57
    Uso della maschera di foratura. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del
  • Страница 20 из 57
    Descrizione della lavabiancheria I Pannello di controllo Tasto Tasto ON/OFF BLOCCO TASTI Tasto CENTRIFUGA DISPLAY Tasti SELETTORE PROGRAMMI Tasto MEMO Tasti Tasto Cassetto dei detersivi PARTENZA RITARDATA FUNZIONE Tasto Tasto con spia START/ PAUSE TEMPERATURA Cassetto dei detersivi: per caricare
  • Страница 21 из 57
    Display I Z B A X D C E Y F Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni. Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio selezionato, la fase di lavaggio in corso e tutte le indicazioni relative allo stato d’avanzamento del
  • Страница 22 из 57
    Come effettuare un ciclo di lavaggio 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul display comparirà la scritta BENVENUTI; la spia START/ PAUSE lampeggerà lentamente di colore verde. I 2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la
  • Страница 23 из 57
    Programmi e funzioni 40° 1400     4 - - - 180’ 60° (Max. 90°) 1400 (3)    7 53 1,1 58 190’ Cotone standard 40° (2) (2° pressione del tasto): bianchi e colorati delicati poco sporchi. 40° 1400 -    7 53 0,99 82 185’ Cotone standard 20° (3° pressione del tasto): bianchi e colorati delicati
  • Страница 24 из 57
    Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Programmi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
  • Страница 25 из 57
    Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per
  • Страница 26 из 57
    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica I • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. Per accedere alla precamera: 1. svitare il coperchio ruotandolo in senso
  • Страница 27 из 57
    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende.
  • Страница 28 из 57
    Assistenza I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici
  • Страница 29 из 57
    Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Español ES Instalación, 30-31-32-33 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Instrucciones para el instalador Descripción de la lavadora, 34-35 Panel de control Pantalla Cómo efectuar un ciclo de
  • Страница 30 из 57
    Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea
  • Страница 31 из 57
    Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ES ! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo
  • Страница 32 из 57
    ES Instrucciones para el instalador Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final,
  • Страница 33 из 57
    Uso de la guía para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios
  • Страница 34 из 57
    Descripción de la lavadora ES Botón Panel de control Botón de ON/OFF BLOQUEO DE BOTONES Botón CENTRIFUGADO PANTALLA Botón MEMORIA Botones Botones Contenedor de detergentes SELECTOR DE PROGRAMAS FUNCIÓN Botón COMIENZO RETRASADO Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver
  • Страница 35 из 57
    Pantalla ES Z B A X D C E Y F La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En las dos series superiores A y B se visualizan el programa de lavado seleccionado, la fase de lavado en curso y todas las indicaciones correspondientes al estado de avance del programa. En
  • Страница 36 из 57
    Cómo efectuar un ciclo de lavado ES 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la pantalla aparecerá la palabra BIENVENIDO; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
  • Страница 37 из 57
    Programas y funciones Duración del ciclo Humedad residual % Consumo de energía kWh Carga máx. (Kg.) Suavizante Blanqueador - 180’ 1400    1400 (3)    4 -   7 53 1400 -    7 53 0,99 82 185’ 1400 -    7 - - Agua total lt Antimanchas 40° 60° Algodón normal 60° (1) (1° vez que se presiona
  • Страница 38 из 57
    Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes Programas particulares El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a
  • Страница 39 из 57
    Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico
  • Страница 40 из 57
    Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. Para acceder a la precámara: 1. desenrosque la tapa
  • Страница 41 из 57
    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El
  • Страница 42 из 57
    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica
  • Страница 43 из 57
    Руководство по эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание CIS Русский CIS Установка 44-45-46-47 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические характеристики Инструкции по монтажу оборудования Описание стиральной машины, 48-49 Панель
  • Страница 44 из 57
    Установка CIS ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте
  • Страница 45 из 57
    Подсоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не перегибая его, к сливной трубе или к настенному сливному отверстию, распложенному 65 - 100 cm на высоте от 65 до 100 см от пола, или поместите шланг в раковину или в ванну, закрепив прилагающуюся направляющую к крану (см. схему).
  • Страница 46 из 57
    CIS Инструкции по монтажу Аксессуары для монтажа дверной панели Установка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для окончательной установки после того, как деревянная панель уже была навешена, мы предлагаем
  • Страница 47 из 57
    Крепление элементов на деревянную панель (дверцу) - Вставьте петли в отверстия (подвижная часть петли должна быть установлена лицевой стороной по направлению от панели) и закрепите их 4 винтами типа А. - Вставьте магнитную защелку (рис. 8-3) в верхнее отверстие на стороне, противоположной петлям, и
  • Страница 48 из 57
    Описание стиральной машины CIS Панель управления Кнопки БЛОКИРОВКА КНОПОК Кнопка ON/OFF Кнопка ОТЖИМА Дисплей Кнопка MEMO Кнопки Ячейка для стирального вещества ВЫБОРА ПРОГРАММ Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные вещества и типы белья»).
  • Страница 49 из 57
    Дисплей Z B CIS A X D C E Y F Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. На двух верхних строках А и В показываются выбранная программа стирки, текущая фаза стирки и все сведения о выполнении программы. На строке С показывается время, остающееся до
  • Страница 50 из 57
    Порядок выполнения цикла стирки CIS 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку , на дисплее появится надпись ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ. Индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. ! Если выбранная функция является 2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая
  • Страница 51 из 57
    Программы и функции   УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН                   Программы Таблица программ 40° 1400     4 1400 (2)    7 1400 -    7 1400 -    7 800     3 800  
  • Страница 52 из 57
    Стиральные вещества и типы белья CIS Распределитель моющих средств Специальные программы Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри
  • Страница 53 из 57
    Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использования
  • Страница 54 из 57
    Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического
  • Страница 55 из 57
    Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: CIS Возможные причины
  • Страница 56 из 57
    Сервисное обслуживание CIS 195099327.02 02/2012 - Xerox Fabriano Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок
  • Страница 57 из 57