Инструкция для ARISTON HOTPOINT- LUCE 7OOK 998E X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

DE

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise

! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten 

internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. 

Nachstehende  Hinweise  werden  aus  Sicherheitsgründen 

geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.

Allgemeine Sicherheit

•  Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in 

privaten Haushalten bestimmt.

•  Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, 

wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist hoch 

gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern auszusetzen.

•  Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die sich 

seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.

•  Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten 

Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.

•  Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den 

Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung 

zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet 

werden. Jeder andere Einsatz (zum Beispiel: zum 

Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und 

gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für 

eventuelle, durch unsachgemäßen, falschen oder 

unangemessenen Gebrauch verursachte Schäden.

•  Wenn das Gerät in Betrieb ist, werden die Heizelemente 

und einige Ofentürteile sehr heiß. Berühren Sie sie 

nicht und halten Sie Kinder vom Ofen fern.

•  Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer Elektrogeräte 

in Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen.

•  Die  zur  Belüftung  und  Wärmeableitung  vorgesehenen 

Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden.

•  Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte an. 

An den Seiten könnte er heiß sein.

•  Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.

•  Kleiden  Sie  den  Boden  des  Backofens  nicht  mit 

Aluminiumfolie aus.

•  Legen  Sie  keine  entzündbaren  Materialien  in  den 

Backofen:  Sie  könnten  entflammen,  wenn  das  Gerät 

versehentlich eingeschaltet wird.

•  Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf der 

Position “●”/“○” befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

•  Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der 

Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.

•  Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen 

stets den Netzstecker aus der Steckdose.

•  Versuchen Sie bei etwaigen Störungen bitte keinesfalls, 

Innenteile selbst zu reparieren. Setzen Sie sich mit dem 

Kundendienst (siehe Kundendienst) in Verbindung.

•  Stellen Sie bitte keine Gegenstände auf der geöffneten 

Backofentür ab.

•  Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.

•  Das  Gerät  ist  nicht  zur  Verwendung  durch  Personen 

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen 

oder geistigen Fähigkeiten oder Wahrnehmungsstörungen 

oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis 

geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit 

verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor 

Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.

• 

Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer 

oder  einem  getrennten  Fernsteuerungssystem 

betrieben werden.

Entsorgung

•  Entsorgung  des  Verpackungsmaterials:  Befolgen  Sie 

die  lokalen  Vorschriften;  Verpackungsmaterial  kann 

wiederverwertet werden.

•  Gemäß  der  Europäischen  Richtlinie  2002/96/EC 

über  Elektro-  und  Elektronik-Altgeräte  (WEEE) 

dürfen  Elektrohaushalts-Altgeräte  nicht  über  den 

herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. 

Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die 

Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten 

Materialien  zu  optimieren  und  die  Einflüsse  auf  die 

Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol  

„durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert 

Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte 

gesondert entsorgt werden müssen.

  Endverbraucher können sich an Abfallämter der 

Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die 

korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu 

erhalten.

Energie sparen und Umwelt schonen

•  Für einen sparsamen Energieverbrauch den Backofen in 

den Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem 

frühen Morgen verwenden. Mit Hilfe der Programmvorwahl, 

vor allem dem „Garvorgang mit verzögertem Start“ (siehe 

Garprogramme) und der „Selbstreinigung mit verzögertem 

Start“  (siehe  Reinigung  und  Pflege)  können  Sie  die 

Benutzung Ihres Backofens in diesem Sinne programmieren.

•  Es empfiehlt sich, die Programme GRILL und ÜBERBACKEN 

stets  bei  geschlossener  Backofentür  vorzunehmen. 

Dadurch werden nicht nur optimale Ergebnisse erzielt, 

sondern auch Energie gespart (ca. 10 %).

•  Halten Sie die Dichtungen sauber und in einwandfreiem 

Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine 

Wärmeverluste verursachen.

! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der 

neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des 

Energieverbrauchs im Standby.

Reinigung und Pflege

Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz

Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz 

zu trennen.

Reinigung Ihres Gerätes

•  Leichte  Farbabweichungen  auf  der  Vorderseite  des 

Ofens hängen von den unterschiedlichen Materialien 

wie Glas, Plastik oder Metall ab.

•  Eventuelle  Schatten-  oder  Streifenbildungen  auf  dem 

Glas  der  Ofentür,  sind  auf  die  Lichtspiegelung  der 

Innenraumleuchte zurückzuführen.

•  Bei  sehr  hohen  Temperaturen  entstehen  auf  dem 

Email Brandzeichen. Bei diesem Prozess können auch 

Farbveränderungen entstehen. Das ist jedoch völlig normal 

und hat absolut keine Auswirkung auf die Funktion. Die 

Ränder  der  dünnen  Bleche  können  nicht  vollkommen 

emailliert werden und können daher unbehandelt erscheinen. 

Dies hat jedoch keinen Einfluss auf den Korrosionsschutz.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    7OOK 998E X RU/HA 7OOK 998E RU/HA KZ.O.02.0361 Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Запобіжні заходи,3 Сервисное обслуживание,5 Описание изделия,6 Описание изделия,8 Установка,30 Включение и эксплуатация,32 Программы,33 Предосторожности и
  • Страница 2 из 61
    Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
  • Страница 3 из 61
    Запобіжні заходи Uyarı ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь
  • Страница 4 из 61
    Ostrzezenia UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia
  • Страница 5 из 61
    Kundendienst Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F“ gefolgt von Nummern. In diesen Fällen ist der Kundendienst anzufordern. ! Wenden Sie
  • Страница 6 из 61
    Beschreibung Ihres Gerätes Cihazın tanıtımı Geräteansicht Genel görünüm 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 EINSCHUBHÖHE “D” 7 EINSCHUBHÖHE 6 8 EINSCHUBHÖHE 7 9 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 10 Einschub FETTPFANNE 11 Einschub BACKOFENROST 12
  • Страница 7 из 61
    Beschreibung Ihres Gerätes Beschrijving van het apparaat Bedienfeld Bedieningspaneel 1 Drehschalter PROGRAMME 2 BEDIENFELD ON 3 DISPLAY 4 Drehknopf THERMOSTAT/ZEITEINSTELLUNG 5 START/STOPP 6 Symbol KURZZEITWECKER 7 Symbol ZEITEINSTELLUNG 8 Symbol BEDIENTAFELSPERRE 9 Symbol LICHT 1 PROGRAMMAKNOP 2
  • Страница 8 из 61
    Описание изделия Cihazın tanıtımı Панель управления Kontrol Paneli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 PROGRAMLAR düğmesi 2 PANELİN AÇILMASI 3 EKRAN 4 TERMOSTAT / ZAMAN AYAR düğmesi 5 BAŞLATMA / DURDURMA 6 DAKİKA SAYACI ikonu 7 ZAMAN AYAR ikonu 8 KUMANDALAR KİLİDİ ikonu 9 IŞIK ikonu Рукоятка ПРОГРАММЫ ВКЛЮЧЕНИЕ
  • Страница 9 из 61
    Opis urządzenia Panel sterowania 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pokrętło PROGRAMY WŁĄCZENIE PANELU WYŚWIETLACZ Pokrętło TERMOSTAT/USTAWIANIE CZASU URUCHOMIENIE / ZATRZYMANIE Ikona MINUTNIK Ikona USTAWIENIA CZASU Ikona BLOKADY ELEMENTÓW STERUJĄCYCH Ikona OŚWIETLENIE Wyświetlacz 10 skaźniki numeryczne TEMPERATURA
  • Страница 10 из 61
    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
  • Страница 11 из 61
    Anschluss des Netzkabels 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden. Deckel abziehen (siehe Abbildung). L N des Klemmengehäuses. 2. Installation des Netzkabels: Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die drei
  • Страница 12 из 61
    DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass sich die Arretierung im hinteren Bereich befindet (siehe Abbildung). Zur Sperre der Backofen-Schaltelemente halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display
  • Страница 13 из 61
    - bei manuellem Programm die mit diesem Programm gekoppelte Temperatur; - “Auto” im Wechsel mit der Dauer im Fall eines Automatikprogramms. der Grafikleiste “Restwärme” an, dass im Ofen noch eine gewisse Temperatur vorhanden ist. Die einzelnen Elemente der Leiste schalten sich nacheinander aus, je
  • Страница 14 из 61
    DE Programm ÜBERBACKEN Das obere Heizelement und für eine gewisse Zeit auch das runde Heizelement schalten sich ein, und das Gebläse sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb gesetzt. Die einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des Backofens mit Umluft kombiniert. Hierdurch wird
  • Страница 15 из 61
    • Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein. • Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie hierfür den Teig mit dem Handballen und kneten Sie ihn dann wieder zusammen (für ca. 10 Minuten). • Formen Sie eine Kugel und geben Sie den Teig in eine
  • Страница 16 из 61
    DE Gartabelle Funktionen Speisen Gewicht Anzahl (Kg) Garebenen Universal Echte Heißluft* Fettpfanne/ Backblech 1 2 3 2 oder 3 2 1 5 4 1 2 3 1 2 oder 3 2 1 1 oder 2 5 4 1 2 3 1 2 oder 3 2 1 1*** Spieße Fischfilet Gefrorene Kartoffeln 1 1 1 1 1 5 1 2 3 4 2 oder 3 1 oder 2 1 1 Fleischbraten Überbacken
  • Страница 17 из 61
    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht
  • Страница 18 из 61
    DE • Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllauge reinigen. Bei hartnäckigen Flecken spezielle Reinigungsmittel verwenden. Es wird empfohlen, die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und zu
  • Страница 19 из 61
    Störungen und Abhilfe Problem DE Mögliche Ursache Lösung Ein programmiertes Garprogramm ist nicht gestartet. Ein Stromausfall hat stattgefunden. Die Programmierung wiederholen. Nur die “Taste Uhr” leuchtet stark. Das Gerät ist im Standby. Mit dem Berühren einer beliebigen Taste wird der Standby
  • Страница 20 из 61
    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
  • Страница 21 из 61
    Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar
  • Страница 22 из 61
    NL Starten en gebruik ! Als u het rooster erin schuift dient u zich ervan te verzekeren dat de blokkering zich aan de achterzijde van de opening bevindt (zie afbeelding). Om de deur of het bedieningspaneel van de oven te blokkeren, drukt u minstens 2 seconden op de toets . U hoort een
  • Страница 23 из 61
    PROGRAMMAKNOP te draaien.Het display laat zien: - in het geval van een handmatige programmering, de temperatuur die bij dat programma hoort; - Om de beurt “Auto” en de duur, in het geval van een automatische programmering. Herstellen fabriekswaarden 3. Druk op de toets om het koken te starten. 4.
  • Страница 24 из 61
    NL Programma FAST COOKING Dit programma is vooral geschikt voor het snel koken van kant en klare gerechten (diepvriesproducten en voorgekookte gerechten). De beste resultaten verkrijgt u als u een enkel rooster gebruikt. Programma’s LAGE TEMPERATUUR Deze kookfunctie is ideaal voor rijzen,
  • Страница 25 из 61
    • Maak een bal van het deeg, doe het in een slakom en bedek het met plastic folie om te voorkomen dat de buitenkant ervan uitdroogt. Doe de slakom in de oven op de handmatige functie LAGE TEMPERATUUR op 40°C en laat het ongeveer 1 uur lang rijzen (het volume van het deeg moet verdubbelen). •
  • Страница 26 из 61
    NL Kooktabel voor ruimten Functies Gerechten Universeel Multilevel* Gewicht Bereiding (Kg) op aantal roosters xl Lekplaat Crème Caramel (au bain marie) Panettone (kerstcake met rozijnen uit Milaan) Cake 1,5 -2 2 of 3 2 1 2 of 3 2 1 1 Gebakjes 2 of 3 1-2 1 1 1 2 3 1 2 3 Koekjes 190 180 180 180 25-30
  • Страница 27 из 61
    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor
  • Страница 28 из 61
    NL • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en
  • Страница 29 из 61
    Storingen en oplossingen Probleem De “Klok Toets” en de cijfers op het display knipperen. Mogelijke oorzaak Het apparaat is net aangesloten op het elektrische net of er heeft een black-out plaatsgevonden. Er is een black-out geweest. De programmering van een bereiding is niet van start gegaan. Het
  • Страница 30 из 61
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 31 из 61
    Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (см. схему). L N 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под головками
  • Страница 32 из 61
    RS Включение и эксплуатация ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). Для блокировки управлений духовки нажмите кнопку примерно на 2 секунды. Раздается звуковой сигнал, на дисплее появляется символ ключа “n—O”. Включенные символы показывают, что
  • Страница 33 из 61
    2. Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ. На дисплее показывается: - если выбрана программа приготовления в ручном режиме, температура данной программы; - “Auto”, перемежающееся с продолжительностью при выборе приготовления в автоматическом режиме. 3. Нажмите кнопку
  • Страница 34 из 61
    RS Программа ЗАПЕКАНКА Включается верхний нагревательный элемент, и в определенный момент цикла также круглый нагревательный элемент, включаются вентилятор вертел (если он имеется). Сочетает однонаправленное выделение жара с принудительной циркуляцией воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует
  • Страница 35 из 61
    • расстойка теста осуществляется при комнатной температуре в течение 1 - 1,5 часа в зависимости от температуры в помещении, вплоть до увеличения объема теста вдвое. Рецепт ХЛЕБА: 1 противень макс. на 1000 гр, нижний уровень 2 противеня макс. на 1000 гр, нижний и средний уровни Рецепт на 1000 гр.
  • Страница 36 из 61
    RS Та а Р П У О В ( ) П Rafların pozisyonu а а Р П * П 2 1 1 2 3 4 2 П 1 2 3 2 К -а а ( а а ) 1 2 3 1 1 2 3 1 2 К Б 1,5 -2 Жа Б * П За Ша Р М а* а П а* Ба * 1 1 1 а а/Л М За Жа К а а 2 1 1 1 1 1 а 2 1 2 1 2 1 1*** 3 3 3 1 1 2*** 1*** 1*** 3 3 6 5 5 5 а а* А Х К 36 3 3 3 4 1 1 4 3 6 5 3 1 4 6 2 1 4
  • Страница 37 из 61
    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
  • Страница 38 из 61
    RS Техническое обслуживание и уход F Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Причиной незначительных различий в оттенках на фасаде духового шкафа является использование разных материалов:
  • Страница 39 из 61
    Крепление комплекта выдвижных направляющих RS Порядок монтажа в ы д в и ж н ы х направляющих: 1. Отсоедините две рамы, сняв их с распорных лементов А (см. схему). A 2. Выберите уровень, на который будет установлена выдвижная направляющая. Проверив направление вык атывания самой направляющей,
  • Страница 40 из 61
    Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz. !
  • Страница 41 из 61
    Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir
  • Страница 42 из 61
    TR Başlatma ve kullanım ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). Kilidi devre dışı bırakmak için, en az 2 saniye boyunca tuşuna yeniden basınız. Saatin ayarlanması ! Saat, sadece fırın kapalı iken ayarlanabilir. Eğer fırın standby modunda ise,
  • Страница 43 из 61
    5. Sesli bir sinyal ve tüm ön ısıtma göstergelerinin yanması, ön ısıtma işleminin tamamlandığını bildirir. Pişirilecek gıdaları fırına koymak mümkündür. 6. Pişirme sırasında aşağıdaki işlemleri yerine getirmek mümkündür: - TERMOSTAT düğmesini döndürerek sıcaklık derecesini değiştiriniz (sadece
  • Страница 44 из 61
    TR DÜŞÜK SICAKLIK DERECESİ programı Bu pisirme tipi mayalama yapmamıza, buz çözmemize, yogurt yapmamıza, daha çok veya daha az hızlı ısıtma yapmamıza, düsük ısıda agır bir sekilde pisirmemize olanak tanımaktadır. Seçilebilen sıcaklık dereceleri, asagıdaki gibidir: 40, 65, 90 °C. Program PASTRA
  • Страница 45 из 61
    Pişirme işleminin programlanması ! Programlama ancak bir pişirme programı seçildikten sonra mümkündür. Pişirme süresinin programlanması 1. ikonu ve ekran üzerinde iki numara yanıp sönmeye başlayana kadar düğmesine basınız; 2. ZAMAN AYAR düğmesini, arzu edilen süreyi ayarlamak için, “ ” ve “ ”
  • Страница 46 из 61
    TR Pişirme tablosu Fonksiyonlar Gıdalar Ağırlık Pişirme (Kg) rafı Çok amaçlı Multilivello* Tartlar Yağ Toplama Tepsisi Rafların pozisyonu Izgara 1 Izgara 2 1 2 veya 3 1 veya 2 1 3 3 veya 5 3 5 2 veya 3 1 deki 2 1 1 3 deki 5 3 3 1 2 3 4 1 2 3 4 Börekler 1 2 3 2 veya 3 2 1 5 4 Krem Karamel (ben mari)
  • Страница 47 из 61
    Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve fırtınaya
  • Страница 48 из 61
    TR • Fırının içi mümkünse her kullanımdan sonra, daha henüz ılıkken temizlenmelidir. Sıcak su ile deterjan kullanınız, durulayınız ve yumuşak bir bezle kurulayınız. Çizici maddelerden kaçınınız. • Sürgülü kızaklar hariç aksesuarlar normal bulaşık yıkama sistemiyle ve bulaşık makinasında da
  • Страница 49 из 61
    Arızalar ve çözümler Sorun "Saat Tuşu" ve ekran üzerindeki sayılar yanıp sönüyor. Bir pişirme işleminin programlanması başlamamış. Sadece "Saat Tuşu" yüksek ışıkta yanıyor. Fan çalışırken yapılan pişirmeyi seçtim ve yemek yandı. Olası nedeni Cihaz, elektrik şebekesine henüz bağlanmış veya elektrik
  • Страница 50 из 61
    Instalacja Obieg powietrza W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje). !
  • Страница 51 из 61
    Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć skrzynkę zaciskową podważając śrubokrętem boczne zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć pokrywę (patrz rysunek). L N 2. Zamontować przewód zasilający: odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy śru b y st ykó w L -N , a następnie zamocować pojedyncze przewody
  • Страница 52 из 61
    PL Uruchomienie i użytkowanie ! Wprowadzając ruszt, należy upewnić się, że ogranicznik znajduje się w tylnej części komory (zob. rysunek). Struktura piekarnika Piekarnik Openspace ma pojemność 70l i umożliwia pieczenie potraw na 4 poziomach równocześnie lub pieczenie dużych porcji żywności, które
  • Страница 53 из 61
    Włączanie piekarnika 1. Włączyć panel kontrolny, naciskając przycisk . Urządzenie wydaje potrójny, wznoszący się sygnał dźwiękowy i zapalają się kolejno wszystkie przyciski. 2. Wybrać program pieczenia, przekręcając pokrętło PROGRAMY. Na wyświetlaczu pojawi się: - w przypadku programu ręcznego,
  • Страница 54 из 61
    PL Program BARBECUE Włącza się grzejnik górny oraz rożen (jeśli jest). Wysoka temperatura jest skierowana na grill i zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika (zob. „Praktyczne porady dotyczące pieczenia”). Program
  • Страница 55 из 61
    • ciasto powinno wyrastać w temperaturze pokojowej przez 1 lub 1,5 godziny, w zależności od temperatury otoczenia, praktycznie aż do podwojenia swojej objętości. Przepis na CHLEB : 1 brytfanna na maks. 1000 g ciasta, niska półka 2 brytfanny o maks. wadze 1000 g, niska i środkowa półka 1. Wykonać
  • Страница 56 из 61
    PL Tabela pieczenia w komorze Funkcje Potrawy Uniwersalne Waga Ilość półek Poziomy (Kg) do pieczenia L. sztuk Brytfanna Ruszt 1 Ruszt 2 1 2 3 4 1 2 lub 3 1 lub 2 1 3 1 2 3 4 2 lub 3 1 do 2 1 1 3 do 5 3 3 Zapiekanki 1 2 3 2 lub 3 2 1 5 4 Krem karmelowy (k¹piel wodna) Wielopoziomowy* 1 2 3 1 2 lub 3
  • Страница 57 из 61
    Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • N i n i e j s z e u r z ą
  • Страница 58 из 61
    PL • Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli plamy trudno usunąć, zastosować specjalne produkty do czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia zaleca się dokładne spłukanie wodą i
  • Страница 59 из 61
    Anomalie i środki zaradcze PL Usterka Poziomy 1 i 5: gorące powietrze dociera do nich bezpośrednio, co może spowodować przypalenie delikatnych potraw. Zaleca się obrócenie brytfann w połowie pieczenia. 59
  • Страница 60 из 61
    195102453.00 06/2012 - XEROX FABRIANO PL 60
  • Страница 61 из 61