Инструкция для ARISTON HOTPOINT- WDG 862

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

53

RO

Precauăii ăi sfaturi

!

 Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform 

normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt 

furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie.

Siguranţa generală

•  Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea 

în locuinţe unifamiliale.

• 

Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane 

(inclusiv Aparat aparat poate fi folosit de copii 

începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu 

capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse 

sau cu experienţă şi cunoştinţe insuficiente dacă 

sunt supravegheate sau dacă au primit o pregătire 

adecvată privind folosirea aparatului în mod sigur 

şi înţelegând pericolele respective. Copiii nu trebuie 

să se joace cu aparatul. Întreţinerea şi curăţarea nu 

trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.

– Nu uscaţi rufele nespălate. 

– Rufele murdărite cu substanţe precum ulei comestibil, 

acetonă, alcool, benzină, kerosen, substanţe de scos 

petele, răşină, ceară şi substanţele de îndepărtare a 

acesteia trebuie spălate în apă caldă cu o cantitate mai 

mare de detergent înainte de a le usca în maşina de uscat. 

– Obiectele precum cauciuc expandat (spumă de latex), 

cască de duş, materiale textile impermeabile, articole cu 

o parte din cauciuc şi haine sau perne care au părţi din 

spumă de latex nu trebuie uscate în maşina de uscat. 

– Emolientele sau produsele similare trebuie folosite 

conform instrucţiunilor producătorului. 

– Partea finală a unui ciclu al maşinii de uscat are loc 

fără căldură (ciclu de răcire) pentru ca articolele să nu 

fie deteriorate. 

ATENŢIE: Nu opriţi niciodată maşina înainte de 

terminarea programului de uscare. În acest caz scoateţi 

repede toate rufele şi întindeţi-le pentru a le răci rapid.

•  Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile 

sau picioarele ude sau umede.

•  Nu scoateţi stecherul din priză trăgând de cablu. 

•  Nu deschideţi compartimentul pentru detergent în timp 

ce maşina se află în funcţiune.

•  Nu atingeţi apa golită din maşină: poate avea o 

temperatură ridicată.

 

•  Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora mecanismul 

de siguranţă care evită deschiderea accidentală.

•  În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la 

mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi 

singuri.

•  Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în 

funcţiune, să nu se afle copii.

•  Pe durata spălării uşa se poate încălzi.

•  Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte 

(sau 2) persoane şi fiţi foarte atenţi. Niciodată nu deplasaţi 

maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.

•  Înainte de a introduce rufele, controlaţi cuva să fie goală.

•  În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se încălzeşte.

•  Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu solvenţi   

  inflamabili (de ex. trielină).

•  Nu uscaţi rufele cu aplicaţii din cauciuc sintetic sau  

  elastomeri asemănători.

•  Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul  

  de apă să fie deschis.

 Scoaterea din uz

•  Eliminarea ambalajelor:

  respectaţi reglementările locale, în acest fel 

ambalajele vor putea fi refolosite.

•  Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la deşeurile 

care provin de la aparatura electrică sau electronică 

prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie colectate 

împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele 

scoase din uz trebuie să fie colectate separat atât pentru 

a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a materialelor 

componente cât şi pentru a evita pericolele care pot afecta 

sănătatea omului sau polua mediul înconjurător. Simbolul 

tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă 

aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat. Pentru 

informaţii suplimentare cu privire la scoaterea sin uz a 

electrocasnicelor, deţinătorii acestora pot apela la centrele 

de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de la care au 

achiziţionat produsele respective.

Deschiderea manuală a uşii

Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza 

întreruperii curentului electric şi doriţi totuşi să întindeţi 

rufele, procedaţi după cum urmează:

1. scoateţi stecherul din 

priză.

2. verificaţi ca nivelul de 

apă din maşină să fie sub 

marginea uşii; în caz contrar, 

scoateţi apa în exces cu 

ajutorul furtunului de golire, 

punând-o într-un vas, după 

indicaţiile din figura.

3. scoateţi panoul de 

acoperire din partea din faţă 

a maşinii de spălat folosind o 

şurubelniţă  

(a se vedea figura)

.

4. utilizând dispozitivul indicat în figură, trageţi spre 

dumneavoastră până când eliberaţi tirantul de plastic din 

opritor; trageţi apoi în jos şi, în acelaşi timp, deschideţi uşa.

5. montaţi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge 

spre maşină, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.

20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 85
    Instructions for use WASHER-DRYER ! GB English,1 SK Slovensky,37 CIS Русский,73 HU Magyar,13 RO Română,49 CZ Česky,25 UA Українська,61 This symbol reminds you to read this instruction manual. GB Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The
  • Страница 2 из 85
    Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washerdryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and
  • Страница 3 из 85
    Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free
  • Страница 4 из 85
    Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Caring for the door and drum of your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks. • Unplug the washer-dryer when
  • Страница 5 из 85
    Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in Disposal General safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
  • Страница 6 из 85
    Description of the washer-dryer GB Control panel TEMPERATURE CHILD LOCK button button ON/OFF CLEANING ACTION button button DISPLAY START/PAUSE Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SELECTOR KNOB button DRYING button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see
  • Страница 7 из 85
    Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected
  • Страница 8 из 85
    How to run a wash cycle or a drying cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of
  • Страница 9 из 85
    Wash cycles and options Wash cycles Table of programmes and wash cycles GB Detergents Max. speed (rpm) Drying 40° 60° 90° 60° (Max. 90°C) 40° 60° 40° 60° 40° 30° 1200 1200 1200        -    5 5 8 1200  -    8 1200 800 800 1200 800 0       -           -       8 4 4
  • Страница 10 из 85
    Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to
  • Страница 11 из 85
    Troubleshooting Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch • The
  • Страница 12 из 85
    Service GB Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always
  • Страница 13 из 85
    Használati utasítás MOSÓGÉP ! Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást. HU Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 14–15 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 16 WDG 862 A víz
  • Страница 14 из 85
    Üzembe helyezés HU ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó
  • Страница 15 из 85
    A leeresztőcső csatlakoztatása 65 - 100 cm Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy megtörné; Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget. HU Első mosási
  • Страница 16 из 85
    Karbantartás és ápolás HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A mosógép tisztításakor, illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. A
  • Страница 17 из 85
    Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve. • Ezt a
  • Страница 18 из 85
    A mosógép leírása HU Kezelőpanel ON/OFF gomb HŐMÉRSÉKLET gomb MOSÁSI INTENZITÁS LEZÁRVA gomb gomb KIJELZŐ Mosószer-adagoló fiók PROGRAM VÁLASZTÓ gomb START/PAUSE nyomógomb és lámpa CENTRIFUGÁLÁS gomb FUNKCIÓ gombok és jelzőlámpák SZÁRÍTÁS gomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok
  • Страница 19 из 85
    Kijelző HU B A C A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLELTETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott
  • Страница 20 из 85
    A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása HU 1. KAPCSOLJA BE A KÉSZÜLÉKET. Nyomja meg a gombot – az START/PAUSE lámpa lassan, zöld fénnyel villogni kezd. 2. PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa ki az ajtót. Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon
  • Страница 21 из 85
    Programok és opciók Programok Programtáblázat Szimbólum Programleírás HU Max. hőm (°C) Max. sebesség (ford./ perc) Szárítás Mosószerek és adalékok ElőmFehérMosás Öblítő osás ítőszer Max. Progratöltet midő (kg) Folteltávolítás Fehér Pamut 40° 60° 1200 1200   -   -   5 5 3 Pamut előmosással:
  • Страница 22 из 85
    Mosószerek és mosandók HU Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi
  • Страница 23 из 85
    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd “Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. HU Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem
  • Страница 24 из 85
    Szerviz HU Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd “Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon szakszervizhez. !
  • Страница 25 из 85
    Návod k použití PRAČKA ! CZ Česky Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení návodu k použití. CZ Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje Údržba a péče, 28 Uzavření přívodu vody a vypnutí
  • Страница 26 из 85
    Instalace CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně
  • Страница 27 из 85
    Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo 65 - 100 cm k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte vodicí držák z příslušenství ke kohoutu (viz obrázek). Volný
  • Страница 28 из 85
    Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu
  • Страница 29 из 85
    Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v  souladu s  platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • Toto
  • Страница 30 из 85
    Popis pračky CZ Ovládací panel Tlačítko Tlačítko ON/OFF ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK Tlačítko TEPLOTA Tlačítko TYP PRANÍ DISPLEJ Dávkovač pracích prostředků OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ Tlačítko a kontrolka Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ Tlačítko SUŠENÍ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků
  • Страница 31 из 85
    Displej B CZ A C Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÝ START bude zobrazena doba chybějící do zahájení
  • Страница 32 из 85
    Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení CZ 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat zeleným světlem. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného
  • Страница 33 из 85
    Programy a volitelné funkce Tabulka programů CZ 1 Odstraòování Skvrn 40° 1200  -  -  2 Bílé prádlo 60° 1200  -  -  5 5 3 Bavlna s předpírkou: Mimořádně znečištěné bílé prádlo. 90° 1200    -  8 4 Bílá bavlna (1): Silně znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. 60° (Max. 90°) 1200
  • Страница 34 из 85
    Prací prostředky a prádlo CZ Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. !
  • Страница 35 из 85
    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
  • Страница 36 из 85
    Servisní služba CZ Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz “Poruchy a způsob jejich odstranění”); • Znovu uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V záporném případě se obraťte na středisko servisní služby.
  • Страница 37 из 85
    Návod na použitie PRÁČKA ! Tento symbol upozorňuje na to, že je potrebné prečítať si návod na použitie. SK Slovensky Obsah Inštalácia, 38-39 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus Technické údaje Údržba a starostlivosť, 40
  • Страница 38 из 85
    Inštalácia SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený v jej blízkosti, aby mohol poslúžiť novému majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a s príslušnými upozorneniami.
  • Страница 39 из 85
    Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, 65 - 100 cm nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripevnite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu (viď
  • Страница 40 из 85
    Údržba a starostlivosť SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom sa znižuje opotrebenie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa nebezpečenstvo úniku vody. • Pred zahájením čistenia práčky a počas údržby je potrebné vytiahnuť
  • Страница 41 из 85
    Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako
  • Страница 42 из 85
    Popis práčky SK Ovládací panel Tlačidlo Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo TEPLOTA ZABLOKOVANIE TLAČIDIEL Tlačidlo TYP PRANIA DISPLEJ Tlačidlo a kontrolka Dávkovač pracích prostriedkov OTOČNÝ OVLÁDAČ PROGRAMOV START/PAUSE Tlačidlo ODSTREĎOVANIE Tlačidlo SUŠENIE Tlačidlá a kontrolky VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ
  • Страница 43 из 85
    Displej SK B A C Displej slúži na programovanie zariadenia a na poskytovanie mnohých informácií. V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po zahájení činnosti aj doby zostávajúcej do jeho ukončenia; v prípade nastavenia ONESKORENÝ ŠTART bude zobrazená doba zostávajúca do zahájenia
  • Страница 44 из 85
    Spôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu sušenia SK 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ; kontrolka START/PAUSE bude pomaly blikať zelenou svetlom. vďaka optimálnej kombinácii teploty vzduchu a doby trvania cyklu; na displeji sa zobrazí úroveň sušenia na prádlo “A2”. 2. NAPLŇTE PRÁČKU
  • Страница 45 из 85
    Programy a voliteľné funkcie Pracie programy Tabuľka pracích programov Popis programu Odstraòovanie Škvrn Bavlna Biela Bavlna s predpieraním: Mimoriadne znečistené biele prádlo. Bavlna (1): Značne znečistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín. SK Max. teplota (°C) Pracie prostriedky a
  • Страница 46 из 85
    Pracie prostriedky a prádlo SK Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného
  • Страница 47 из 85
    Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď “Servisná služba”) skontrolujte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Pračku nie je
  • Страница 48 из 85
    Servisná služba SK Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď “Poruchy a spôsob ich odstránenia”); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • Ak to nie je možné, obráťte sa na Stredisko servisnej
  • Страница 49 из 85
    Instrucţiuni de folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE ! RO Română Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni. RO Sumar Instalare, 50-51 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 52 Întreruperea
  • Страница 50 из 85
    Instalare RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
  • Страница 51 из 85
    Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire - fără a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, 65 - 100 cm la o înălţime de 65 100 cm de sol; Atenţie! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectă. RO Primul
  • Страница 52 из 85
    Întreţinere şi curăţare RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi stecherul din priza de curent atunci când curăţaţi
  • Страница 53 из 85
    Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în
  • Страница 54 из 85
    Descrierea maşinii de spălat RO Panoul de control Buton BLOCARE TASTE Buton Butonul ON/OFF TEMPERATURĂ Buton TIP CLĂTIRE DISPLAY Sertarul detergenţilor SELECTOR PROGRAME Buton CENTRIFUGĂ Buton USCARE Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi
  • Страница 55 из 85
    Display RO B A C Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este afişată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este
  • Страница 56 из 85
    Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de uscare RO 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina intermitent lent cu culoarea verde. 2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa. Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată în
  • Страница 57 из 85
    Programe şi opţiuni Tabel de programe Programe RO Descrierea Programului 1 Antitipată 40° 2 Albituri 60° 1200  -  -  5 3 Bumbac cu prespălare: rufe albe foarte murdare. Bumbac (1): albe şi colorate rezistente foarte murdare. 90° 1200    -  8 60° (Max. 90°C) 1200  -    8 40° 1200  -  
  • Страница 58 из 85
    Detergenţi şi rufe RO Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu
  • Страница 59 из 85
    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea Asistenţa), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Ciclul de spălare nu porneşte. • • • • • RO Maşina de
  • Страница 60 из 85
    Asistenţă RO Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică. ! Nu apelaţi
  • Страница 61 из 85
    Довiдник користувача ПРАЛЬНА МАШИНА ! Така позначка нагадує Вам про обов’язок ознайомитися з керівництвом користувача. UK Українська UK Зміст Встановлення, 62-63 Розпакування й вирiвнювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Опис пральної машини, 64-65 Панель команд
  • Страница 62 из 85
    Встановлення UK ! Зберігайте дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся в тому, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними
  • Страница 63 из 85
    Пiд’єднання шлангу злива води 65 - 100 cm Пiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги. ! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. !
  • Страница 64 из 85
    Опис пральної машини UK Панель команд Кнопка Кнопка Кнопка ON/OFF БЛОКУВАННЯ Кнопка ТИП КНОПОК ПРАННЯ ТЕМПЕРАТУРА ДИСПЛЕЙ РУЧКА ПРОГРАМ Касета з пральним засобом Кнопка ВIДЖИМУ Кнопка СУШIННЯ Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та присадок (див. “Пральнi засоби та
  • Страница 65 из 85
    Дисплей UK B A C Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю. В роздiлi A вiдображується тривалiсть рiзних наявних програм; при розпочатому циклi – відображується час, який залишився до завершення цього циклу; якщо встановлено ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображується час,
  • Страница 66 из 85
    Як здiйснювати цикл прання або сушiння UK 1. УВІМКНУТИ МАШИНУ. Натиснiтьна кнопку ; iндикаторна лампа START/PAUSE блиматиме зеленим свiтлом з повiльними iнтервалами. 2. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк. Завантажити білизну, намагаючись не перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці програм
  • Страница 67 из 85
    Програми й опції програми Таблиця програм Опис програми Антикорозійний UK Макс.темп. (єС) 40° 60° 1200 1200   -   -   5 5 3 Бавовна з попереднiм пранням: вкрай забруднен бiл. 90° 1200    -  8 4 Бiла бавовна (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi тканини. 60° (Max. 90°C) 1200  - 
  • Страница 68 из 85
    Пральні засоби і білизна UK Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Не
  • Страница 69 из 85
    Запобіжні заходи та поради ! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання. • Цей
  • Страница 70 из 85
    Технічне обслуговування та догляд UK Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з
  • Страница 71 из 85
    Несправності та засоби їх усунення Може трапитися так, що пральна машина не працюватиме. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою наведеного нижче списка. Несправності: Можливі причини/Рішення:
  • Страница 72 из 85
    Допомога UK Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру. ! Звертайтеся
  • Страница 73 из 85
    Руководство по эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ ! CIS           CIS Русский Содержание Монтаж, 74-75 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические
  • Страница 74 из 85
    Установка CIS ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте
  • Страница 75 из 85
    Присоединение сливного шланга 65 - 100 CM Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. Первый цикл стирки Технические данные ! Не рекомендуется использовать удлинители для сливного шланга. При необходимости
  • Страница 76 из 85
    Описание стиральной машины CIS Консоль управления Кнопка Кнопка ON/OFF Кнопка Кнопка БЛОКИРОВКА ТЕМПЕРАТУРА ТИП СТИРКИ ДИСПЛЕЙ Ячейка для стирального вещества РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ Кнопка ОТЖИМ Кнопка с индикатором START/PAUSE Кнопки с индикаторами ФУНКЦИИ Кнопка  Ячейки для стирального
  • Страница 77 из 85
    B Дисплей CIS A C Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. В секторе A показывается продолжительность различных имеющихся программ и, после запуска цикла, время, остающееся до завершения программы. Если был задан ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ, на дисплее
  • Страница 78 из 85
    Порядок выполнения цикла стирки CIS 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку ; индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. 2. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице. 3.
  • Страница 79 из 85
    Программы и дополнительные функции Программы Таблица программ CIS Стиральные вещества и добавки Описание программы Ежедневные Макс. Макс.  Макс. скорость загру-  темп. (°C) (оборотов C Предвазка (кг)  в минуту) рительная Стирка Отбели- Ополаскиватель ватель  стирка 40°
  • Страница 80 из 85
    Стиральные вещества и типы белья CIS Ячейка для стирального вещества Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и
  • Страница 81 из 85
    Предосторожности и рекомендации                               
  • Страница 82 из 85
    Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электрического тока Уход за насосом • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и
  • Страница 83 из 85
    Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины /
  • Страница 84 из 85
    Сервисное обслуживание CIS 195104195.00 05/2012 - Xerox Fabriano Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок
  • Страница 85 из 85