Инструкция для BABYLISS E703YTE Hair clipper

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Vous  avez  acheté  la  tondeuse  cheveux  et  barbe  E703E  de  BaByliss 

et  nous  vous  en  remercions!  Pour  de  plus  amples  informations 

concernant  les  avantages  du  produit,  les  techniques  de  coupe  et 

conseils d’expert, consultez notre site internet: www.babyliss.com.

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute uti-

lisation de l’appareil.

ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR SEC-

TEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.

Pour  garantir  l’autonomie  et  la  longévité  des  batteries, 

effectuer une charge de 16 heures avant la première uti-

lisation et tous les 3 mois environ.

Avant toute utilisation, veillez à recharger l’appareil pen-

dant 12 heures, en vérifiant que l’interrupteur est sur la 

position OFF et que le voyant lumineux de charge est bien 

allumé.

Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pen-

dant 30 minutes minimum.

Ne jamais charger le produit plus de 24 heures consécuti-

vement et utiliser exclusivement le chargeur fourni.

CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE

1.  2  guides  de  coupe  cheveux  pour  22  longueurs  (de  3  à 

18mm et de 21 à 36mm, avec un pas de 1,5mm)

2. 1 guide de précision barbe 4 positions (0,5-2-3,5-5mm)

3. Lames: 

 Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) : 

couteau ultrarésistant et 100% inoxydable.

4. Bouton ON/OFF

5.  Molette de réglage de la hauteur de coupe

6.  Affichage latéral de la hauteur choisie

7. Témoin de charge

8.  Fiche pour chargement

9.  Brosse de nettoyage et peigne

UTILISATION DES GUIDES DE COUPE 

Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de 

coupe égale.

IMPORTANT:  Toujours  placer  le  guide  de  coupe  AVANT 

d’allumer  la  tondeuse,  et  éteindre  la  tondeuse  pour  changer 

de guide.

Pour placer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur 

de coupe à 3mm ou 21mm et placer le guide sur l’arceau de 

support en ajustant d’abord les 2 côtés marqués et en clipsant 

ensuite la partie inférieure du guide. (Fig. 1)

Pour retirer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur 

de  coupe  à  3mm  ou  21mm  et  détacher  le  guide  de  l’arceau 

de support en le déclipsant par sa partie inférieure à l’aide de 

votre pouce. (Fig. 2)

MISE EN MARCHE ET UTILISATION

Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la 

molette de réglage (5) vers le haut ou vers le bas.

La  hauteur  choisie  s’affiche  sur  les  côtés  droit  et  gauche  de 

l’appareil.

Actionner le bouton ON/OFF.

Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.

Grâce  au  SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  la  hauteur  de  coupe 

choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la 

tondeuse et vous garantit un résultat précis.

ENTRETIEN 

Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. 

Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la 

maintenir en état de fonctionnement optimal. 

Lames démontables 

Pour  faciliter  le  nettoyage,  les  lames  de  la  tondeuse  BaByliss 

sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. 

Tenir  la  tondeuse  en  dirigeant  les  lames  vers  le  haut  et  les 

détacher en appuyant à la pointe des lames (Fig. 3). 

Brossez  les  lames  à  l’aide  de  la  brosse  de  nettoyage  pour 

éliminer les cheveux. 

Lames auto-lubrifiantes 

Les  lames  de  votre  tondeuse  sont  équipées  d’un  tampon 

réservoir  qui  distille  la  quantité  d’huile  nécessaire  au  bon 

fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. 

Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, 

dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. 

Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. 

Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le 

tampon (Fig. 4). 

Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.

L’huile  BaByliss  a  été  formulée  spécialement  pour  les 

tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. 

Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque 

celles-ci sont usées ou abîmées. 

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

DANSK

Thank you for buying the BaByliss E703E hair and beard clipper! 

For  more  information  about  the  advantages  of  this  product, 

cutting techniques and tips from experts, surf to our website: 

www.babyliss.com. 

Please  carefully  read  the  instructions  for  use  below  before 

using the appliance.

CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON 

THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.

To  guarantee  battery  autonomy  and  life,  charge  the 

batteries for 16 hours before using for the first time and 

then approximately every three months.

Before  any  use,  recharge  the  appliance  for  12  hours, 

ensuring the power switch is in the ‘OFF’ position and that 

the charging indicator light is lit.

A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of 

the clippers.

Never  charge  the  unit  for  periods  longer  than  24 

consecutive hours and only use the charger provided.

PRODUCT FEATURES

 1.  2 cutting guides for hair, 22 lenghts (from 3 to 18mm 

and from 21 to 36mm, in 1.5mm steps)

2. 1 precision guide  for beard, 4 positions (0,5-2-3,5-5mm)

3. Blades: 

Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel): 

ultra-hardwearing and 100% stainless steel blade.

4. ON/OFF switch

5. Cutting length control knob

6.  Lateral display of selected length 

7. Charging indicator light

8.  Plug for charging

9. Cleaning brush and comb

USING THE CUTTING GUIDES 

Very  practical,  the  cutting  guide  guarantees  equal  cutting 

length.

IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning 

the clipper on, and turn it off before changing the guide.

To attach the cutting guide, first adjust the cutting length to 

3mm or 21mm and place it on the support guide adjusting 

first both sides and then pushing on the bottom of the guide 

until you hear a ‘click’. (Fig. 1)

To remove the cutting guide, first adjust the cutting length to 

3mm or 21mm and push the guide out of the support lifting 

it up with your thumb. (Fig. 2)

TURNING ON AND USING

To adjust the clipper’s cutting length, turn the grooved wheel 

(5) up or down.

The  selected  length  is  displayed  on  the  right  or  left  side  of 

the clipper.

Switch the ON/OFF button.

You can change the cutting length at any time.

Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the 

cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it 

guarantees precise result.

MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning  the  clipper  blades  regularly  will  maintain  their 
optimal performance.
Removable blades
To  make  cleaning  easier,  the  BaByliss  clipper  blades  can  be 
removed. Make sure the clipper is turned off. Hold the clipper 
with  the  blades  pointing  up  and  remove  them  by  pressing 
the top of the blade. (Fig. 3) 
Brush  the  blades  using  the  cleaning  brush  to  remove  any 
hair.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses 
the  amount  of  oil  necessary  for  your  clipper  to  operate 
properly, every time. 
It  is  nevertheless  recommended  that  you  occasionally  refill, 
when you notice the clipper isn’t performing as well. 
Remove the blades as described above. 
Carefully  squeeze  a  few  drops  of  BaByliss  oil  onto  the  pad. 
(Fig. 4)
 
Then put the blades back on the clipper.
BaByliss  oil  is  specially  formulated  for  clippers,  it  will  not 
evaporate or slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damage.

Vielen dank, dass Sie sich für den Kauf des Schergeräts Haar und Bart 

E703E von BaByliss entschieden haben! Für weitere Informationen zu 

den Vorteilen des Produkts, Schertechniken und Tipps von Experten 

konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.

Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicher-

heitshinweise!

ACHTUNG, DIESES GERÄT KANN NICHT AM STROMNETZ 

BETRIEBEN  WERDEN  UND  MUSS  VOR  DEM  GEBRAUCH 

AUFGELADEN WERDEN. 

Laden  Sie  die  Batterien  vor  der  ersten  Verwendung 

und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um 

ihre  größte  Leistungsfähigkeit  und  Lebensdauer  zu 

gewährleisten. 

Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch 12 Stunden lang 

auf und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf 

OFF steht und die Ladeanzeige leuchtet.    

Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät 

mindestens 30 Minuten betrieben werden.          

Das Gerät nie länger als 24 Stunden lang aufladen und 

ausschließlich das beiliegende Ladegerät verwenden.

EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS

1.  2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 22 Schnittlängen (von 3 bis 

18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1,5mm)

2.  1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 4 Positionen (0,5-2-

3,5-5mm)

3. Klingen: 

 Bewegliches  Messer:  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel):  ul-

trarobustes Messer, 100% rostfrei.

4. Taste ON/OFF

5.  Einstellrädchen für die Schnitthöhe

6.  Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite

7. Ladeanzeige

8.  Ladestecker

9. Reinigungsbürste und Kamm

GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN 

Die  Scherführung  ist  sehr  praktisch  und  gewährleistet  eine  

gleichmäßige Schnitthöhe.

WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts 

befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen 

ausschalten.

Zum Anbringen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm 

bzw. 21mm einstellen und danach die Führung auf dem Haltebogen 

anbringen, wobei zuerst die beiden markierten Seiten übereinander 

gebracht  und  dann  der  untere  Teil  der  Führung  eingeklickt  wird. 

(Abb. 1)

Zum Entfernen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm 

bzw. 21mm einstellen und danach die Führung vom Haltebogen ent-

fernen, indem sie den unteren Teil mit dem Daumen lösen. (Abb. 2)

EINSCHALTEN UND GEBRAUCH

Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das Einstellrädchen 

(5) nach oben oder nach unten betätigen.

Die gewählte Höhe wird auf der linken und rechten Seite des Geräts 

angezeigt.

Betätigen Sie die Taste ON/OFF.

Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.

Dank  des  SMART  ADJUSTING  SYSTEM  bleibt  die  Schnitthöhe  una-

bhängig  vom  Neigungswinkel  des  Schergeräts  immer  gleich  und 

gewährleistet ein präzises Resultat.

WARTUNG

Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.

Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die 

optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.

Abnehmbare Klingen

Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Rei-

nigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät 

ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten 

und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 3)

Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstän-

de zu entfernen.

Selbstölende Klingen

Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausge-

stattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres 

Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. 

Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rück-

gang der Geräteleistung bemerkbar wird. 

Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.

Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen. 

(Abb. 4)

Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.

Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, es 

verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.

Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder 

beschädigt sind.

Hartelijk dank voor uw aankoop van de E703E tondeuse van BaBy-

liss, voor haar en baard! Voor meer informatie over de voordelen van 

het product, voor trimtechniek en voor tips van experts verwijzen wij u 

naar onze website: www.babyliss.com.

Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat 

te gebruiken !

LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET 

LICHTNET  MAAR  DIENT  VÓÓR  GEBRUIK  EERST  OPGELA-

DEN TE WORDEN.  

Voor  een  lange  levensduur  van  de  batterijen  en  om  ze 

goed te laten werken, dienen ze vóór het eerste gebruik, 

en ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te 

worden.

Vóór elk gebruik dient het apparaat gedurende 12 uur op-

geladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in de 

OFF-stand staat en of het controlelampje brandt. 

De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30 mi-

nuten. 

Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar 

op en gebruik alleen de meegeleverde oplader.

KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1.  2  opzetkammen  voor  het  haar,  voor  22  verschillende 

lengtes  (van  3  tot  18mm  en  van  21  tot  36mm,  met  een 
interval van steeds 1,5mm)

2.  1  precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard, 

met 4 verschillende standen (0,5-2-3,5-5mm)

3. Mesjes: 

 Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel): uiterst 
sterk en 100% roestvrij mes.
4. ON/OFF-knop
5. Trimhoogteregelwieltje
6.  Zijdelings display van de gekozen hoogte
7. Ladingsverklikker
8. Oplaadstekker
9. Reinigingsborstel en kam

GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS 

De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke 

trimhoogte.

BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER 

de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om 

van trimgeleider te veranderen.

Om  de  trimgeleider  aan  te  brengen  vooraf  de  trimhoogte 

instellen op 3mm of 21mm en de geleider op de steunboog 

plaatsen, eerst de 2 gemerkte kanten aanpassen en vervolgens 

het onderste gedeelte van de geleider vastklikken. (Afb. 1)

Om  de  trimgeleider  weg  te  nemen  vooraf  de  trimhoogte 

instellen op 3mm of 21mm en de geleider losmaken van de 

steunboog door deze onderaan los te klikken met uw duim. 

(Afb. 2)

INSCHAKELING EN GEBRUIK

Om  de  trimhoogte  van  de  tondeuse  aan  te  passen  het 

regelwieltje (5) naar boven of naar onder bedienen.

De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de 

linker kant van het apparaat.

Druk op de ON/OFF-knop.

U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.

ONDERHOUD

De trimgeleider afnemen na elk gebruik.

Een  regelmatig  onderhoud  van  de  mesjes  van  de  tondeuse 

maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.

Afneembare mesjes

Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de 

BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse 

wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven 

houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te 

drukken.  (Afb. 3)

De  mesjes  afborstelen  met  behulp  van  de  reinigingsborstel 

om de haartjes te verwijderen.

Zelfsmerende mesjes

De  mesjes  van  uw  tondeuse  zijn  uitgerust  met  een  kussen-

reservoir  dat  de  nodige  hoeveelheid  olie  voor  de  goede 

werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. 

Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te 

vullen  zodra  u  een  rendements-verlaging  van  het  apparaat 

vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.

Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het 

kussen aan.  (Afb. 4)

De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.

De  BaByliss-olie  werd  speciaal  ontwikkeld  voor  tondeuses, 

deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.

Het  is  mogelijk  vervangmesjes  aan  te  schaffen  als  deze 
versleten of beschadigd zijn.

Vi ringraziamo per aver acquistato il rasoio per capelli e barba 

E703E di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del 

prodotto, le tecniche di taglio e i suggerimenti degli esperti, 

consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com.

Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima 

di utilizzare l’apparecchio!

ATTENZIONE,  QUESTO  APPARECCHIO  NON  FUNZIONA 

CON  ATTACCO  ALLA  RETE  ELETTRICA  E  DEVE  ESSERE 

CARICATO PRIMA DELL’UTILIZZO.

Per  garantire  l’autonomia  e  la  durata  delle  batterie, 

lasciare  sotto  carica  l’apparecchio  16  ore  prima  di 

utilizzarlo  per  la  prima  volta.  Successivamente,  ogni  3 

mesi circa.

Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 12 ore, 

controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che 

la spia luminosa di carica sia accesa.

Una  carica  completa  permette  di  utilizzare  il  rasoio  per 

almeno 30 minuti.

Non  caricare  mai  l’apparecchio  per  più  di  24  ore  di  fila 

ed  utilizzare  esclusivamente  il  caricatore  fornito  in 

dotazione.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

1.  2 guide di taglio capelli per 22 lunghezze (da 3 a 18 mm e 

da 21 a 36mm, con scarti di 1,5 mm)

2. 1 guida di precisione barba 4 posizioni (0,5-2-3,5-5mm)

3. Lame: 

 Coltello  mobile:  CMS(Chrome-Molybdene-Stainless  Steel): 

coltello ultraresistente e 100% inossidabile.

4. Pulsante ON/OFF

5.  Rotella di regolazione dell’altezza di taglio

6.  Visualizzazione laterale dell’altezza scelta

7. Spia di carica

8.  Spina per ricarica 

9.  Spazzolina di pulizia e pettine

UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO 
Praticissima,  la  guida  di  taglio  garantisce  un’altezza  di  taglio 
uniforme.
IMPORTANTE: Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di 
accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la 
guida.
Per  inserire  la  guida  di  taglio,  regolare  innanzitutto  l’altezza 
di  taglio  a  3  mm  o  21  mm.  Mettere  la  guida  sull’archetto  di 
supporto; dapprima aggiustare i 2 lati marcati, poi bloccare la 
parte inferiore della guida. (Fig. 1)
Per  togliere  la  guida  di  taglio,  regolare  innanzitutto  l’altezza 
di  taglio  a  3  mm  o  21  mm. Togliere  la  guida  dall’archetto  di 
supporto, sbloccandone la parte inferiore con il pollice. (Fig. 2)

ACCENSIONE E UTILIZZO
Per  regolare  l’altezza  di  taglio  del  rasoio,  azionare  l’apposita 
rotella (5) verso l’alto o verso il basso.
L’altezza  scelta  viene  visualizzata  sui  lati  destro  e  sinistro 
dell’apparecchio.
Azionare il pulsante ON/OFF.
È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.

Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta 

viene  mantenuta  a  prescindere  dall’angolo  d’inclinazione 

del  rasoio,  garantendo  do  sempre  la  massima  precisione  nei 

risultati.

PULIZIA

Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.

Una  pulizia  regolare  delle  lame  permette  al  tagliacapelli  di 

mantenere il suo funzionamento ottimale.

Lame smontabili

Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono 

smontabili.  Verificate  che  il  tagliacapelli  sia  spento.  Tenere  il 

tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo 

sulla punta delle lame. (Fig. 3)

Spazzolare  le  lame  con  l’apposita  spazzola  di  pulizia  per 

eliminare i capelli.

Lame autolubrificanti

Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio 

che  distilla  la  quantità  d’olio  necessaria  per  il  suo  buon 

funzionamento, uso dopo uso. 

Si  raccomanda  tuttavia  di  ricaricarlo  periodicamente, 

non  appena  si  nota  un  peggioramento  delle  prestazioni 

dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.

Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone. 

(Fig. 4)

Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.

L’olio  BaByliss  è  stato  appositamente  formulato  per  il 

tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.

È  possibile    procurarsi  lame  di  ricarica  quando  queste  sono 
consumate o danneggiate.

¡Muchas gracias por adquirir el cortapelo cabello y barba   E703E 

de BaByliss! Si desea más información sobre las ventajas del 

producto, técnicas de corte y trucos de expertos, consulte 

nuestro sitio internet: www.babyliss.com.

¡Lea  atentamente  estas  consignas  de  seguridad  antes  de 

utilizar el aparato! 

ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A 

LA RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO.

Para  garantizar  la  longevidad  de  las  baterías,  realice 

una  carga  de  16  horas  antes  de  la  primera  utilización  y 

aproximadamente cada tres meses. 

Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante 12 horas, 

verificando  que  el  interruptor  está  en  la  posición  OFF  y 

que el indicador luminoso de carga está encendido.

Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante 

un mínimo de 30 minutos.

No  cargue  el  producto  durante  más  de  24  horas 

consecutivas  y  utilice  exclusivamente  el  cargador 

incluido.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

1.  2 guías de corte para el pelo con 22 longitudes (de 3 a 18 

mm y de 21 a 36 mm, con un paso de 1,5 mm)

2.  1 guía de precisión para la barba con 4 posiciones (0,5-

2-3,5-5mm)

3. Cuchillas: 

 Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): cu-

chilla ultrarresistente y 100% inoxidable.

4. Botón ON/OFF

5.  Rueda de ajuste de la altura de corte

6.  Indicación lateral de la altura elegida

7. Indicador luminoso de carga

8.  Enchufe de carga

9. Cepillo de limpieza y peine

UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE 

La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altu-

ra de corte uniforme.

IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de en-

cender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía.

Para colocar la guía de corte, ajuste previamente la altura de 

corte a 3 mm o 21 mm y coloque la guía sobre el soporte, ajus-

tando primero los 2 lados marcados y enganchando la parte 

inferior de la guía. (Fig. 1)

Para retirar la guía de corte, ajuste previamente la altura de cor-

te a 3 mm o 21 mm y saque la guía del soporte desenganchán-

dola por su parte inferior con ayuda del pulgar. (Fig. 2)

ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN

Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de 

ajuste (5) hacia arriba o hacia abajo.

La  altura  elegida  aparecerá  en  los  lados  derecho  e  izquierdo 

del aparato.

Accione el botón ON/OFF

Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.

Gracias al  SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte 

elegida se mantiene independientemente del ángulo de 

inclinación del cortapelo y le garantiza un resultado pre-

ciso.

MANTENIMIENTO

Retire la guía de corte después de cada uso.

Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo per-

mitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.

Cuchillas desmontables

Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss 

son desmontables. Verifique que el cortapelo está apagado. 

Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sá-

quelas empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 3)

Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el fin de elimi-

nar los restos de cabello.

Cuchillas autolubricantes

Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un tampón 

que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto 

funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use. 

Le  recomendamos  que  lo  recargue  periódicamente  cuando 

vea que baja el rendimiento del aparato. 

Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.

Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el 

tampón. (Fig. 4)

Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.

El aceite BaByliss está especialmente formulado para los corta-

pelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas.

Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén des-

gastadas o estropeadas.

A BaByliss agradece-lhe a aquisição do aparador de cabelo e barba 

E703E!   Para obter mais informações sobre as vantagens deste pro-

duto, técnicas de corte e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio 

internet: www.babyliss.com.

Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o 

aparelho pela primeira vez!

ATENÇÃO! ESTE APARELHO NÃO FUNCIONA NA REDE ELÉC-
TRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO.
Para garantir a autonomia e a duração das baterias, efec-
tue uma carga de 16 horas antes da primeira utilização e 
cerca de 3 em 3 meses.
Antes de qualquer utilização, carregue o aparelho duran-
te 12 horas, verificando que o interruptor está na posição 
“OFF” e que a luz piloto de carga está acesa.
Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 
30 minutos no mínimo.
Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente du-
rante mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adapta-
dor fornecido.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1.  2 guias de corte de cabelo para 22 comprimentos (de 3 a 18 

mm e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1,5 mm)

2. 1 guia de precisão de barba 4 posições (0,5-2-3,5-5mm)
3. Lâminas: 

 Lâmina  oscilante:  CMS  (aço  cromo-molibdeno):  lâmina  ultra-
resistente e 100% inoxidável.
4.  Interruptor de alimentação (ON/OFF)
5.  Selector rotativo de regulação da altura de corte
6.  Indicação lateral da altura seleccionada
7. Indicador de carga
8.  Ficha para carga
9. Escova de limpeza e pente

UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE 

Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de 

corte uniforme.

IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a 

máquina de cortar cabelo e apague a máquina de cortar cabelo 

para mudar de guia.

Para montar o guia de corte, regule previamente a altura de corte 

para 3 mm ou 21 mm e coloque o guia no arco de suporte ajus-

tando primeiro os 2 lados marcados e encaixando depois a parte 

inferior do guia. (Fig. 1)

Para desmontar o guia de corte, regule previamente a altura de 

corte para 3 mm ou 21 mm e separe o guia do arco de suporte 

desencaixando a parte inferior com a ajuda do polegar. (Fig. 2)

FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO

Para ajustar a altura de corte da máquina de cortar cabelo, accione 

o selector rotativo de regulação (5) para cima ou para baixo.

A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do apare-

lho.

Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF).

Pode mudar a altura de corte a todo o momento.

Com o  SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte seleccionada 

é mantida independentemente do ângulo de inclinação da má-

quina de cortar cabelo, garantindo-lhe um resultado preciso.

MANUTENÇÃO

Retire o guia de corte depois de cada utilização.

Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabe-

lo permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo.

Lâminas amovíveis

Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da 

BaByliss são amovíveis. Confirme que a máquina de cortar cabelo 

está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as 

lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 3)

Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar 

os cabelos.

Lâminas auto-lubrificantes

As  lâminas  da  máquina  de  cortar  cabelo  são  equipadas  de  um 

tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária 

ao bom funcionamento da máquina de cortar cabelo, ao longo 

das utilizações. 

Recomenda-se,  porém,  que  o  encha  periodicamente,  logo  que 

verificar uma baixa de rendimento do aparelho.

Desmonte as lâminas como indicado acima.

Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no tam-

pão. (Fig. 4)

Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo

O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as máquinas 

de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas.

Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, compre lâ-
minas novas.

Tak, fordi du har købt hår- og skægclipperen E703E fra BaByliss! 

Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets 

fordele, klippeteknik og eksperttips: www.babyliss.com.

Læs  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden 

apparatet tages i brug!

BEMÆRK,  AT  DETTE  APPARAT  IKKE  KAN  ANVENDES  PÅ 

LEDNINGSNETTET,  OG  AT  DET  SKAL  OPLADES  INDEN 

BRUG.           

Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse og ef-

terfølgende ca. hver tredje måned for at batterierne kan 

holde længst muligt.   

Sørg for at oplade apparatet i 12 timer, hver gang det skal 

anvendes. Tjek, at afbryderen står på indstillingen OFF, 

og at ladelampen er tændt.                                   

Når  trimmeren  er  fuldt  opladet,  kan  den  anvendes  i 

mindst 30 minutter. 

Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortløbende timer 

og anvend kun den medfølgende lader.

PRODUKTETS EGENSKABER
1.  2 hårclippere til 22 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 

36 mm, med et interval på 1,5 mm)

2.  1 skægpræcisionsclipper med 4 positioner (0,5 - 2 - 3,5 

- 5 mm)

3. Skær: 

Bevægeligt skær: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): 
ultrastærkt skær  i 100 % rustfrit stål.
4. ON/OFF-knap
5.  Justeringsknap til klippe-længden
6.  Den valgte klippelængde vises på siden
7. Opladningslys
8.  Ladestik
9. Rengøringsbørste og kam

BRUG AF KLIPPEKAMMENE 

Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde 

bliver ensartet.

VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklip-

peren og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam.

Inden du sætter klippekammen i skal du indstille klippelæng-

den til 3 eller 21 mm og anbringe klippekammen på støttebøj-

len ved først at justere de 2 markerede sider og derefter klikke 

den nederste del af kammen fast (Fig. 1)

Før du tager klippekammen ud, skal du justere klippelængden 

til 3 eller 21 mm idet du løsner klippekammen fra støttebøjlen 

og trykker den ud med tommelfingeren på den nederste del, 

så den gir et klik. (Fig. 2)

IGANGSÆTNING OG BRUG

For  at  indstille  apparatets  klippelængde,  skubbes  justerings-

klappen (5) op- eller nedad.

Den valgte længde vises på højre og venstre side af apparatet.

Tryk på ON/OFF-knappen.

Du kan til enhver tid ændre klippelængden.

Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den valgte 

klippelængde  uanset  i  hvilken  retning  hårklipperens  vendes 

og sikrer dig et præcist resultat.

VEDLIGEHOLDELSE

Fjern clipperen efter brug.

En  optimal  ydeevne  opnås  ved  regelmæssig  vedligeholdelse 

af hårklipperens skær.

Aftagelige skær

For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen 

afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.

Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at 

trykke på det øverste af skærene. (Fig. 3)

Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.

Selvsmørende skær

Skærene  på  hårklipperen  er  forsynet  med  en  pudebeholder, 

der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for hårklip-

perens korrekte funktion, hver gang den anvendes. 

Det  anbefales  imidlertid,  at  den  efterfyldes  regelmæssigt,  så 

snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. 

Afmontér skærene som anført ovenfor.

Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 4)

Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.

BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere. 

Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.

Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller 

beskadigede.

,

,

,

,

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

3

,

,

,

,

6

5

7

4

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Vous avez acheté la tondeuse cheveux et barbe E703E de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les techniques de coupe et conseils d’expert, consultez notre site
  • Страница 2 из 3
    SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE Tack för att du köpte hår- och skäggclippern E703E från BaByliss! Mer information om produktens fördelar, klippningstekniker och tips från proffs hittar du på vår webbplats: www.babyliss. com. Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter
  • Страница 3 из 3