Инструкция для BEKO CG 61000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

D

Anweisungen

für den Benutzer

Installation

Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß,

Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gasty-

pe, darauffolgende Einstellungen, usw.) müssen

laut der geltenden Vorschriften durch Fachper-

sonal ausgeführt werden.

Für die spezifischen Anleitungen verweisen wir an

den dem Installateur vorbehaltenen Teil.

Gebrauch

Gasbrenner

 (Abb. 1-3-3a-3b-3c). Zur Anzündung des

Gasbrenners eine Flamme gegen die kleinen Löcher an

der Brennstelle halten, wobei man den entsprechenden

Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur

Großstellung dreht und gedrückt hält. Sobald der

Brenner angezündet ist, Gasflamme auf die

gewünschte Stellung regeln. Die Kleinstellung befindet

sich am Ende der Drehung entgegen dem

Uhrzeigersinn.

Bei den Modellen mit automatischer Anzündung den

Knopf wie oben beschrieben bis zur Kleinstellung dre-

hen, wobei man gleichzeitig auf das dafür bestimmte

Anzündungsknöpfchen drückt. Bei den Modellen mit

automatischer/simultaner Zündung (einhändig) nur

den entsprechenden Bedienknopf wie oben beschrieben

betätigen.

Die elektrische Entladung zwischen diesem Element

und dem Brenner verursacht die Anzündung der

gewünschten Brennstelle. Sobald der Brenner an ist,

den Knopf sofort loslassen und die Flamme nach

Wunsch regeln.

Die Brennerzündung bei den Modellen mit thermo-

elektrischer Sicherheit erfolgt wie in den oben

beschriebenen Fällen, den Bedienknopf dabei auf max.

Leistungsstufe ca. 3/5 Sekunden bis zum Anschlag

gedrückt halten.Wenn der Knopf wieder losgelassen

wird, kontrollieren Sie, daß der Brenner angezündet

bleibt.

Es wird empfohlen, Töpfe mit dem richtigen Durch-

messer im Verhältnis zur Größe der Brennstelle zu ver-

wenden, um zu vermeiden, daß die Flammen um den

Topf herum züngeln. Lassen Sie die Kochstellen nicht

mit leeren Töpfen eingeschaltet; verwenden Sie keine

Grillgeräte auf Crystal-Kochstellen. Es wird empfohlen,

den Haupthahan der Gasleitung und/oder der Gasfla-

sche nach dem Kochen immer zu schließen.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO-GAS DE Installation - Gebrauch - Wartung COOKING HOB ELECTROGAS GB Installation - Use - Maintenance ÇëíêÄàÇÄÖåõÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ èéÇÖêïçéëíà „‡Á-˝ÎÂÍÚÓ ìÒÚ‡Ìӂ͇ – àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË – ìıÓ‰ KG 40.600… KG 31.600… KG 22.600… KCG 31.600… KCG 22.600… KG 20.290… KG 60.800… KG 50.700…
  • Страница 2 из 29
    D SEHR GEEHRTER KUNDE, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen
  • Страница 3 из 29
    GB DEAR CUSTOMER, RU Edf;ftvsq gjregfntkm> We thank you and congratulate you on your choice. This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these
  • Страница 4 из 29
    D Anweisungen für den Benutzer Installation Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, darauffolgende Einstellungen, usw.) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden. Für die spezifischen Anleitungen verweisen
  • Страница 5 из 29
    GB RU Instructions for use ì͇Á‡ÌËfl ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Installation ìÒÚ‡Ìӂ͇ All the operations concerned with the installation (electrical connection) must be carried out by qualified technicians, in terms with the standards in force. For specific instructions, kindly read the part reserved for the
  • Страница 6 из 29
    D Kochplatten/Glaskeramik Heizelemente (Abb. 2-2a-33a). Den Schalter auf die den Kochanforderungen entsprechende Position drehen. Beachten Sie dabei, daß mit steigender Zahl auch die Heizleistung zunimmt, siehe Tabelle “Anwendung der Elektrokochplatten”/ Heizelemente glaskeramik. Die Kontrolleuchte
  • Страница 7 из 29
    GB RU Electrical plates / Vitroceramic heating elements (Fig. 2-2a-3-3a). Rotate the knob towards the position required for cooking and bear in mind that the higher the number, the higher the heat output. See table "use of electrical plates"/ heating elements vitroceramic. The pilot light on the
  • Страница 8 из 29
    D GAS GAS ÉÄá * mit Reduziergitter with reduction grid fischpfannel wok schnell halbschnell hilfbrenner* fish wok fast semifast auxiliary* „ÛÒflÚÌˈ‡ ÍÓÚÂÎÓÍ ·˚ÒÚ‡fl ÔÓÎÛ·˚ÒÚ‡fl * ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθ̇fl 20x32 Ø 20-32 Ø 20-26 Ø 14-20 Ø 10-14 20x32 Ø 20-32 Ø 20-26 Ø 14-20 Ø 10-14 20x32 Ø 20-32 Ø 20-26 Ø
  • Страница 9 из 29
    GB RU GLASKERAMIK HEIZELEMENTE VITROCERAMIC HEATING ELEMENTS ëíÖäãéäÖêÄåàóÖëäàÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ ùãÖåÖçíõ nein no ÌÂÚ nein no ÌÂÚ ja yes ‰‡ Abb. 2a - Fig. 2a - êËÒ. 2a 9
  • Страница 10 из 29
    D Abb. 3 - Fig. 3 - êËÒ. 3 10
  • Страница 11 из 29
    GB RU Abb. 3a - Fig. 3a - êËÒ. 3a 11
  • Страница 12 из 29
    CRYSTAL D Abb. 3b - Fig. 3b - êËÒ. 3b 12
  • Страница 13 из 29
    GB RU GLASKERAMIK - VITROCERAMIC Abb. 3c - Fig. 3c - êËÒ. 3c 13
  • Страница 14 из 29
    D KG 60.800… KG 50.700… KG 40.600… KG 31.600… KG 22.600… KCG 40.600… KCG 31.600… KCG 22.600… KG 20.290… KGC 20.290… Abb. 4 - Fig. 4 - êËÒ. 4 14
  • Страница 15 из 29
    GB RU WICHTIG: CRYSTAL KOCHSTELLEN ‘A’ SOLL NICHT ZU FEST ANGEZOGEN WERDEN, MAX. NOCH UM EINE UMDREHUNG ZIEHEN, NACHDEM DIE ‘B’ IHRE RICHTIGE STELLUNG (S. ABBILDUNG) ERREICHT HAT. SICHERSTELLEN, DASS DIE AUFLAGEFLÄCHE VOLLKOMMEN EBENFLÄCHIG IST. DEN DAZU VORGESEHENEN DICHTRING AUS SCHAUMKUNSTSTOFF
  • Страница 16 из 29
    D Wartung Gas/Elektro Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muß es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt werden. Dazu folgendes beachten: • Die Teile aus Glas, Stahl und/oder Email müssen mit milden, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert werden.
  • Страница 17 из 29
    GB Maintenance Gas/Electrical Prior to any operation, disconnect the appliance from the electrical system. For long-life to the equipment, a general cleaning operation must take place periodically, bearing in mind the following: • the glass, steel and/or enamelled parts must be cleaned with
  • Страница 18 из 29
    D Anleitungen für den Installateur Installation Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluß müssen laut den geltenden Vorschriften ausgefürt werden. Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen und nach den gesetzlichen
  • Страница 19 из 29
    GB Instructions for the installer Installation RU êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl åÓÌÚÂ‡ This appliance is not provided with a combustion product discharge. It is recommended that it be installed in sufficiently aerated places, in terms of the laws in force. The quantity of air which is necessary for combustion
  • Страница 20 из 29
    D Elektroanschluß (Abb. 6) Bevor der Elektroanschluß hergestellt wird, versichern Sie sich: • ob die Merkmale der Anlage den Angaben des Kenndatenschilds an der Unterseite der Kochfläche entsprechen; • ob die Anlage selbst nach den gesetz!ichen Vorschriften geerdet ist. Die Erdung ist bindend
  • Страница 21 из 29
    GB RU Electrical connection èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝Î. ÒÂÚË (Fig. 6) Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that: • the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area; • that the plant is fitted with an
  • Страница 22 из 29
    D Anpassung an einen anderen Gastyp (s. Abb. 7) Wenn das Gerät für einen anderen Gastyp als der vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweise durchzuführen: • die Düsen (s. Abb. 7) mit den für den vorhandenen Gastyp bestimmten Düsen (siehe Tab. “Technische Daten”) ersetzen; • bei der
  • Страница 23 из 29
    GB RU Adaptation to various types of gas (Fig. 7) Should the appliance be pre-set for a different type of gas than that available, proceed as follows: • replace the injectors (Fig. 7) with the corresponding type of gas to be used (see table "Uses characteristics"). • to adjust to the minimum, use a
  • Страница 24 из 29
    D TECHNISCHE DATEN GASBRENNSTELLEN NOMINAL NORMAL Naturgas Naturgas Flüssiggas G20 G25 G30/G31 WÄRMEBELASTUNG VERBRAUCH 1/100 mm W 20 schnell halbschnell hilfsbrenner wok fischpfannel 130 105 83 135 130 3000 1750 1000 3500 3000 286 167 95 333 286 20 schnell halbschnell hilfsbrenner wok fischpfannel
  • Страница 25 из 29
    GB RU GLASKERAMIK - VITROCERAMIC - ëíÖäãéäÖêÄåàäÄ HEIZELEMENTE - HEATING ELEMENTS - çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ ùãÖåÖçíõ TYP TYPE W W REGELUNG ADJUSTMENT èàíÄçàÖ íàè ÇÚ êÖÉìãàêéÇÄçàÖ 1200 - 1700 Kommutator (0÷6) commutator (0÷6) ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (0÷6) 1200 - 1700 Energieregler (0÷11) energy regulator (0÷11)
  • Страница 26 из 29
  • Страница 27 из 29
  • Страница 28 из 29
    The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics. Die
  • Страница 29 из 29