Инструкция для BEKO EV 5100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

62 - IT

1  Istruzioni importanti per la 

sicurezza

Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza

che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni 

personali o danni alla proprietà.  La mancata 

osservanza di queste istruzioni rende la garanzia

priva di validità. 

Sicurezza generale

•  Questo prodotto non deve essere usato da

persone con disturbi fisici, sensoriali o mentali

o da persone senza adeguata formazione o 

esperienza (compresi bambini) a meno che

non ricevano la supervisione di una persona 

responsabile della loro sicurezza o che le

istruisca nel modo giusto sull'uso del prodotto.

•  Non posizionare mai il prodotto su un

pavimento coperto da tappeto; altrimenti la 

mancanza del flusso di aria al di sotto della 

macchina provoca il surriscaldamento delle parti 

elettriche.  Ciò può provocare malfunzionamenti 

del prodotto.

•  Non utilizzare il prodotto se il cavo di

alimentazione / la spina sono danneggiati. 

Contattare l'agente autorizzato per l'assistenza.

•  Far collegare da un elettricista qualificato

il fusibile da 16 ampere sul luogo della

installazione del prodotto.

•  Se il prodotto presenta un guasto, non deve

essere utilizzato, a meno che non sia riparato 

da un agente autorizzato per l'assistenza.  C'è il 

rischio di shock elettrico!

•  Il prodotto è progettato per riprendere a

funzionare in caso di ripristino di corrente dopo 

un guasto elettrico. Se si desidera annullare il 

programma, vedere la sezione "Annullamento 

del programma". 

•  Collegare l'apparecchio ad una presa messa

a terra protetta da un fusibile conforme ai

valori della tabelle "Specifiche tecniche". Non

trascurare la possibilità di fare installare la

messa a terra da un elettricista qualificato. La

nostra azienda non sarà responsabile dei danni

derivanti dall'uso dell'apparecchio senza la 

messa a terra conforme ai regolamenti locali.

•  L'alimentazione dell'acqua e i flessibili di scarico

devono essere montati in modo sicuro e restare 

privi di danni. Altrimenti c'è il rischio di perdite di 

acqua.

•  Non aprire mai lo sportello né togliere il filtro

mentre vi è ancora dell’acqua nel cestello.

Altrimenti si verifica il rischio di allagamenti e 

lesioni provocate dall'acqua calda.

•  Non forzare per aprire lo sportello di carico

bloccato. Lo sportello di carico sarà pronto per

l’apertura pochi minuti dopo la fine del ciclo 

di lavaggio.  Se si forza per aprire lo sportello 

di carico bloccato, sportello e meccanismo di

blocco potrebbero danneggiarsi.

•  Scollegare il prodotto quando non è in uso.

•  Non lavare mai il prodotto versando o

cospargendo acqua su di esso! C'è il rischio di

shock elettrico!

•  Non toccare mai la spina con le mani bagnate!

Non scollegare mai tirando dal cavo, estrarre 

sempre tirando dalla spina.

•  Usare solo detersivi, ammorbidenti e additivi

adatti alle lavatrici automatiche.

•  Seguire le istruzioni sulle etichette dei tessuti e

sulla confezione del detersivo.

•  Il prodotto deve essere scollegato durante le

procedure di installazione, manutenzione, pulizia 

e riparazione.

•  Far eseguire sempre le procedure di

installazione e riparazione dall'agente 

autorizzato per l'assistenza. Il produttore

non sarà ritenuto responsabile per danni che

possono derivare da procedure eseguite da 

persone non autorizzate.

Uso previsto

•  Questo prodotto è progettato per un

uso domestico. Non è adatto ad un uso 

commerciale e non deve essere usato al di là 

dell'uso previsto.

•  Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente

per il lavaggio e il risciacquo di bucato che in

etichetta preveda tale tipo di lavaggio.

•  Il produttore declina ogni responsabilità che

derivi da uso o trasporto non corretti.

Sicurezza dei bambini

•  I prodotti elettrici sono pericolosi per i bambini.

Tenere i bambini lontani dal prodotto mentre

questo è in uso. Non lasciarli giocare con il

prodotto. 

•  Non dimenticare di chiudere lo sportello di

carico quando si esce dalla stanza in cui si trova

il prodotto.

•  Conservare tutti i detersivi e gli additivi in un

posto sicuro fuori dalla portata dei bambini.

2  Installazione

Rivolgersi al più vicino agente autorizzato per 

l'assistenza per l'installazione dell'apparecchio. Per 

rendere l'apparecchio pronto per l'uso, rivedere le 

informazioni del manuale utente e assicurarsi che 

elettricità, fornitura di acqua e sistemi di scarico

dell'acqua siano appropriati prima di chiamare

l'agente autorizzato per l'assistenza.  Se non lo 

sono, chiamare un tecnico e un idraulico qualificati

per eseguire tutte le regolazioni necessarie.

C

 La preparazione del luogo e le installazioni 

elettriche, idriche e dell'acqua di scarico sul

luogo della installazione sono una responsabilità

del cliente.  

B

Installazione e collegamenti elettrici

dell'apparecchio devono essere eseguiti 

dall'agente autorizzato per l'assistenza. Il

produttore non sarà ritenuto responsabile per

danni che possono derivare da procedure 

eseguite da persone non autorizzate.

A

 Prima della installazione, ispezionare 

visivamente l'apparecchio per rilevare la 

presenza di eventuali difetti. Se è così, non 

farlo installare. Gli apparecchi danneggiati

rappresentano un rischio per la sicurezza.

C

Assicurarsi che i flessibili di ingresso e scarico

dell'acqua nonché il cavo di alimentazione non

siano piegati, schiacciati o strappati quando si

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    Washing Machine Перална машина Skalbimo mašina Máquina de lavar Стиральная машина Lavatrice 1 - EN EV5100
  • Страница 2 из 73
    1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. General safety on the detergent package. • The product must be unplugged during
  • Страница 3 из 73
    kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity! • Do not place the product on the power cable. • Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC. • Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
  • Страница 4 из 73
    To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak. Adjusting the feet A In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand
  • Страница 5 из 73
    • • • • • • • coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem. Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case. Place curtains in without compressing them. Remove curtain
  • Страница 6 из 73
    foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection. • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes. • Use concentrated detergents in the recommended dosage. Using softeners Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer. • Use
  • Страница 7 из 73
    4 Operating the product Control panel 1 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Door open indicator 3 - Programme Follow-up indicator 4 - Start / Pause button 2 3 4 Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on
  • Страница 8 из 73
    • Mini 30 Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time. C If you wish to drain the water only without spinning your laundry, select the Spin+Pump programme and press "Start / Pause" button. Machine will switch to spin step once it completes the program step. Press
  • Страница 9 из 73
    Starting the programme Press Start / Pause button to start the programme. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on. Progress of programme Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator with the lights "Running" and
  • Страница 10 из 73
    programme, use Cotton-90 programme. Before starting the programme, put max. 100 g of powder anti-limescale into the main wash detergent compartment (compartment nr. II). If the antilimescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean
  • Страница 11 из 73
    6 Technical specifications EV5100 Models 5 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) 84 Width (cm) 60 Depth (cm) 45 Net weight (±4 kg.) 59 230 V / 50Hz Electrical input (V/Hz) Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Spin speed (rpm max.) 1000 Stand-by mode power (W) 1.00 Off-mode power (W)
  • Страница 12 из 73
    7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the
  • Страница 13 из 73
    13 - BG
  • Страница 14 из 73
    1 Важни указания за безопасност Т ози раздел съдържа важни указания, които ще ви помогнат да предотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото ви. Неспазването на тези указания правят невалидна гаранцията. Обща безопасност • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Т ози продукт не бива да се
  • Страница 15 из 73
    уплътнението. Когато машината не е в употреба, дръжте крановете затворени за да избегнете протичане на вода. Свързване към отводнителната система • Сваляне на болтовете за транспортиране Не сваляйте A преди да сте болтовете за транспортиране свалили подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
  • Страница 16 из 73
    • • • • • Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните стандарти. След монтажа захранващият кабел трябва да е леснодостъпен. Волтажът и допустимата защита на бушона и прекъсвача са уточнени в раздел “Т ехнически спесификации” Ако стойността на птока на . бушона или прекъсвача у
  • Страница 17 из 73
    изпиране на машината се понижава. Освен това може да се получи шум или вибриране. Т ипът пране и средното тегло в следващата таблица са дадени само примерно. Т пране ип Т егло (г) Халат за баня Калъф за юрган Чаршаф Калъфка за възглавница Покривка за маса Кърпа Мъжка риза A A Регулиране
  • Страница 18 из 73
    Съвети за ефективно изпиране Светло и бяло пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: 4090°C) Цветно пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: студено-40°C) Тъмноцветно пране (Препоръчителен диапазон на
  • Страница 19 из 73
    4 Работа с уреда Контролен панел 1 1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция Вкл/ Изкл) 2 - Индикатор за отворена врата 3 - Индикатор за прогрес на програма 4 - Бутон Старт/Пауза Подготовка на машината Проверете дали маркучите са свързани добре. Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
  • Страница 20 из 73
    • Центрофугиране + Изпомпване Използвайте тази програма когато искате да добавите допълнителен цикъл на центрофугиране на прането или за източване на водата от машината. Ако желаете само да източите водата без да центрофугирате прането, изберете програма Изпомпване+Центрофугиране и натиснете бутон
  • Страница 21 из 73
    Стартиране на програма Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате програмата. Лампичката за проследяване на програмата, която показва началото на програмата, ще светне. Прогрес на програмата Прогресът на програмата може да бъде проследен чрез индикатора за прогрес на програмата с лампичките за
  • Страница 22 из 73
    барабана на всеки 2 месеца. препарат срещу C Използвайтеперални машини.котлен камък, подходящ за След всяко изпиране проверявайте да няма останали чужди вещества в барабана. Ако отворите на барабана показани на фигурата са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за зъби. Металните чужди вещества
  • Страница 23 из 73
    6 Технически спецификации EV5100 Модели 5 Максимален капацитет на сушене (кг) Височина (см) 84 Широчина (см) 60 Дълбочина (см) 45 59 Нетно тегло (±4 кг) 230 V / 50Hz Електричество (V/Hz) 10 Общ ел.поток (A) Обща мощност (W) 2200 Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) 1000 Мощност на режим в
  • Страница 24 из 73
    7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза за 3 секунди за да върнете
  • Страница 25 из 73
    25 - LT
  • Страница 26 из 73
    1 Svarbūs saugos nurodymai Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. Bendrieji saugos reikalavimai ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo
  • Страница 27 из 73
    • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C. • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite už
  • Страница 28 из 73
    Kojelių reguliavimas A Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba pradėti vibruoti. Ranka atsukite
  • Страница 29 из 73
    maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. • Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus. • Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, užadykite skyles. • Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia pasirinkti
  • Страница 30 из 73
    tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau darysite žalą gamtai. • Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai suteptiems drabužiams naudokite mažiau skalbiklio. • Koncentruotus skalbiklius naudokite rekomenduojamais kiekiais. Audinių minkštiklių naudojimas
  • Страница 31 из 73
    4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – įjungta/ išjungta) 2 – durelių atidarymo indikatorius 3 – Programos tęsimo indikatorius 4 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos
  • Страница 32 из 73
    • Jautrûs audiniai Naudokite šią programą jautriems drabužiams skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai ir be tarpinio gręžimo. • Rankinis skalbimas Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta
  • Страница 33 из 73
    Programos paleidimas Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir programa bus paleista. Užsidegs programos paleidimą rodanti lemputė. Programos eiga Programos eigą parodo programos sekimo indikatorius su lemputėmis „Veikia“ ir „Baigti / atšaukti“. C Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt
  • Страница 34 из 73
    priemonė yra tabletės forma, įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste. C Kartokite būgno valymo procesą kas 2 mėnesius. C Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. Po kiekvieno skalbimo patikrinkite, ar būgne
  • Страница 35 из 73
    6 Techniniai duomenys Modeliai EV5100 Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) 5 Aukštis (cm) 84 Plotis (cm) 60 Gylis (cm) 45 Grynasis svoris (±4 kg) 59 Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) 10 Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 Energijos sąnaudos
  • Страница 36 из 73
    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina
  • Страница 37 из 73
    37 - PT
  • Страница 38 из 73
    1 Instruções importantes sobre segurança Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anulará qualquer garantia. Segurança geral • O produto deve ser desligado da tomada durante os
  • Страница 39 из 73
    • O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar -com carga total- quando estão colocadas uma sobre a outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto sobre um piso sólido e plano que possua capacidade suficiente para suportar a carga! • Não coloque o produto sobre o cabo de
  • Страница 40 из 73
    dobrada, pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o escoadouro e a máquina. • Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2 m. Para evitar fugas de água, a ligação entre
  • Страница 41 из 73
    Preparar a roupa para a lavagem • As roupas para lavar com metais pregados, tais como soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha. • Retire todos os objectos dos bolsos, tais como:
  • Страница 42 из 73
    sujidade e da dureza da água. Leia atentamente as instruções do fabricante na embalagem do detergente e observe os valores da dosagem. • Não use quantidades que excedam as doses recomendadas na embalagem do detergente para evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento deficiente, gastos e
  • Страница 43 из 73
    4 Utilizar o produto Painel de controlo 1 1 - Botão de selecção do programa (Posição superior On / Off Ligar/Desligar) 2 - Indicador de abertura da porta 3 - Indicador de acompanhamento do programa 4 - Botão Iniciar / Pausa Preparar a máquina Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com
  • Страница 44 из 73
    • Mini 30 Use este programa para lavar as suas roupas de algodão ligeiramente sujas num período curto de tempo. Programas especiais Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos seguintes programas. • Enxaguar Use este programa quando quiser enxaguar ou engomar separadamente. • Rotação +
  • Страница 45 из 73
    Iniciar o programa Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. A luz de acompanhamento do programa acenderá mostrando o início do programa. Andamento do programa A progressão de um programa em execução pode ser acompanhada a partir do indicador de andamento do programa com as luzes
  • Страница 46 из 73
    limpeza do tambor, use o programa Algodão-90. Antes de iniciar o programa, coloque 100 g, no máximo, de pó anti-calcário no compartimento de detergente de lavagem principal (compartimento nº II). Se o anti-calcário for na forma de tablete, coloque apenas uma tablete no compartimento nº 2. Seque o
  • Страница 47 из 73
    6 Especificações técnicas EV5100 Modelos 5 Capacidade máxima de roupa seca (Kg) Altura (cm) 84 Largura (cm) 60 Profundidade (cm) 45 Peso líquido (±4 kg.) 59 230 V / 50Hz Entrada eléctrica (V/Hz) Corrente total (A) 10 Potência total (W) 2200 Velocidade de centrifugação (rpm máx.) 1000 Potência no
  • Страница 48 из 73
    7 Resolução de problemas O programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha, pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina
  • Страница 49 из 73
    49 - RU
  • Страница 50 из 73
    1 Правила техники безопасности В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. • Общие правила безопасности • • • • • • • Это изделие не
  • Страница 51 из 73
    оставаться зазор не менее 1 см. выполнены правильно. Иначе по окончании стирки белье будет горячим, что приведет к его быстрому износу. Затяните все гайки вручную. Не используйте для затяжки гаек гаечный ключ. После подсоединения шлангов полностью откройте краны для проверки мест подсоединения на
  • Страница 52 из 73
    Не используйтесь для ослабления A какие-либо инструменты, чтобы неконтргаек их. повредить C Запрещается перевозить прибор, если болты не предохранительные транспортировочные Этот прибор следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем, параметры которого соответствуют данным,
  • Страница 53 из 73
    • Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув наизнанку. Изделия из ангорской шерсти перед стиркой поместите на несколько часов в морозильную камеру. Это уменьшит скатывание шерсти. Белье, значительно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой в машину следует вытряхнуть. Со
  • Страница 54 из 73
    вместе с моющим средством. Однако если они отличаются по консистенции, сначала загрузите в отделение II моющее средство и подождите, пока оно смоется водой. Затем, пока машина все еще набирает воду, добавьте в это же отделение отбеливатель. Использование средств для удаления накипи • • При
  • Страница 55 из 73
    4 Эксплуатация Панель управления 1 1 - Ручка выбора программ (крайнее верхнее положение – «Вкл./ Выкл.») 2 - Индикатор «Открыть дверцу» 3 - Индикатор выполнения программы 4 - Кнопка "Пуск/Остановка" Подготовка стиральной машины Проверьте, надежно ли подсоединены шланги. Включите машину в
  • Страница 56 из 73
    • Mini 30 Программа с сокращенным циклом для стирки изделий из хлопка с незначительными загрязнениями. требуется, C Если отжим неиз машины, а нужно только откачать воду выберите программу Специальные программы В стиральной машине предусмотрены следующие программы для особых функций. • Полоскание
  • Страница 57 из 73
    Запуск программы Для запуска программы нажмите кнопку «Пуск/ Остановка». При этом включится индикатор, указывающий, что программа начала работу. Ход выполнения программы За ходом выполнения программы можно следить с помощью индикатора выполнения программы (индикаторные лампочки «Выполнение» и
  • Страница 58 из 73
    месяца. После каждой стирки проверяйте барабан на наличие посторонних предметов. сильному шуму во время работы. Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, выполните следующее: Отключите машину от электрической сети (выньте вилку из розетки). Т емпература воды в машине может достигать 90 ºC.
  • Страница 59 из 73
    6 Технические характеристики EV5100 Модели 5 Макс. загрузка сухого белья (кг) Высота (см) 84 Ширина (см) 60 Г лубина (см) 45 Вес нетто (±4 кг) 59 230 V / 50Hz Электропитание (В/Гц) 10 Ток (А) Потребляемая мощность (Вт) 2200 Макс. скорость отжима (об./мин.) 1000 Класс энергетической эффективности
  • Страница 60 из 73
    7 Устранение неисправностей Невозможно запустить или выбрать программу. • Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3
  • Страница 61 из 73
    61 - IT
  • Страница 62 из 73
    1 Istruzioni importanti per la sicurezza Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni personali o danni alla proprietà. La mancata osservanza di queste istruzioni rende la garanzia priva di validità. Sicurezza generale adatti alle lavatrici
  • Страница 63 из 73
    riposiziona l'apparecchio dopo le procedure di installazione o pulizia. Posizione adeguata di montaggio • Posizionare l'apparecchio su un suolo solido. Non posizionare l'apparecchio su tappeti a pelo lungo o su superfici simili. • Il peso totale di lavatrice e asciugatrice - a pieno carico - quando
  • Страница 64 из 73
    • Per evitare il flusso di acqua sporca che rientra nell'apparecchio e per consentire uno scarico facile, non immergere l'estremità del flessibile nell'acqua sporca o non tenerla ad una distanza superiore a 15 cm. Se il flessibile è troppo lungo, tagliarlo. • L'estremità del flessibile non deve
  • Страница 65 из 73
    • Non usare temperature alte per bucato poco sporco o macchiato. • Non usare detersivo in quantità superiore a quella consigliata sulla confezione. Selezione del bucato • Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto, al colore, al livello di sporco e alla temperatura di lavaggio consentita. •
  • Страница 66 из 73
    • Quando si lavano capi di colore scuro e trapunte, si consiglia di usare detersivo liquido. • Lavare i capi in lana con un detersivo speciale specifico per i capi in lana. A Usare solo detersivi prodotti specificamente per lavatrici automatiche. A Non usare sapone in polvere. Regolazione della
  • Страница 67 из 73
    4 Funzionamento dell'apparecchio Pannello di controllo 1 1 - Manopola di selezione programma (posizione superiore accensione/ spegnimento) 2 - Indicatore apertura sportello 3 - Indicatore di follow-up del programma 4 - Tasto avvio/pausa Preparazione dell'elettrodomestico Assicurarsi che i
  • Страница 68 из 73
    • Centrifuga + Pompa Usare questo programma per applicare un ciclo di centrifuga aggiuntivo per la biancheria o per scaricare l’acqua dall'apparecchio. C Se si desidera solo scaricare l'acqua senza centrifugare il bucato, selezionare il programma Centrifuga+Pompa e premere il tasto "Avvio/ Pausa".
  • Страница 69 из 73
    Blocco sportello di carico C'è un sistema di blocco sullo sportello di carico della lavatrice che impedisce l'apertura dello sportello nel caso in cui il livello dell'acqua non è adatto. Se si desidera aprire lo sportello di carico quando la lavatrice è in uso, premere il tasto "Avvio /Pausa" per
  • Страница 70 из 73
    programma per la pulizia del tamburo, usare il programma Cotone-90. Prima di avviare il programma, mettere max. 100 g di anticalcare in polvere nello scomparto detersivo per lavaggio principale (scomparto n. II). Se l'anticalcare è in compresse, mettere un'unica compressa nello scomparto n. II.
  • Страница 71 из 73
    6 Specifiche tecniche EV5100 Modelli 5 Capacità massimo di lavaggio a secco (kg) Altezza (cm) 84 Larghezza (cm) 60 Profondità (cm) 45 59 Peso netto (±4 kg.) 230 V / 50Hz Elettricità in ingresso (V/Hz) Corrente totale (A) 10 Energia totale (W) 2200 Velocità centrifuga(gpm max.) 1000 Alimentazione
  • Страница 72 из 73
    7 Ricerca e risoluzione dei problemi Impossibile avviare o selezionare il programma. • La lavatrice potrebbe essere in modalità protezione automatica a causa di problemi alla fornitura (tensione della griglia, pressione dell'acqua, ecc.) >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári
  • Страница 73 из 73