Инструкция для BEKO EV 5600

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26 - LT

1  Svarbūs saugos nurodymai

Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, 

kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba

materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais 

nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.

Bendrieji saugos reikalavimai

•  Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti

asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo 

ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie

turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį 

prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba

nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų

saugą atsakingas asmuo.

•  Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip

po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl 

elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti 

gaminio gedimą.

•  Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo kabelis

/ kištukas yra pažeistas. Iškvieskite įgaliotosios

techninio aptarnavimo tarnybos atstovą.

•  Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo vietoje

privalo įrengti 16 amperų saugiklį.

•  Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima

naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio 

aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros 

smūgio pavojus!

•  Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros

tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų. 

Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių 

„Programos atšaukimas“.

•  Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo,

apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, 

kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. 

Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas

elekrtikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė

nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti 

naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas 

atsižvelgiant į vietos reglamentus.

•  Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet

turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos. Kitaip

kyla vandens nuotėkio pavojus.

•  Niekad neatidarykite mašinos durelių ar

nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra

vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo 

karštu vandeniu pavojai.

•  Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių.

Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms

minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos.

Bandant jėga atidaryti užblokuotas dureles, gali

būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.

•  Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.

•  Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba

pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio

pavojus!

•  Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis

rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už

elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.

•  Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms

tinkamas skalbimo priemones, audinių

minkštiklius ir priedus.

•  Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo

priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.

•  Atliekant montavimo, techninės priežiūros

ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti

atjungtas nuo maitinimo tinklo.

•  Įrengimo ir remonto darbus visada privalo

atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro 

atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,

kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji

asmenys.

Naudojimo paskirtis

•  Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis

netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo 

negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.

•  Gaminį galima naudoti tik atitinkamai

paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir

skalavimui.

•  Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės

už žalą dėl netinkamo naudojimo arba

gabenimo.

Vaikų sauga

•  Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams.

Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. 

Neleiskite jiems žaisti su mašina.  

•  Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas,

nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.

•  Visas skalbimo priemones ir papildomas

priemones laikykite saugioje, vaikams 

nepasiekiamoje vietoje.

2  Įrengimas

Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią

įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą. 

Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš 

iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros

atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, 

vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios 

sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą 

meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus 

instaliacijos darbus.

C

  Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, 

vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam 

gaminiui. 

B

Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo

atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro 

atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,

kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji

asmenys.

A

Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį

gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu 

turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia 

pajovų jūsų saugai.

C

 Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo

statant buitinį prietaisą į vietą, vandens

įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos,

suspaustos arba prakiurę.

Instaliavimui tinkama vieta

•  Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite

jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių

paviršių.

•  Bendras visiškai prikrautos skalbyklės ir

džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant 

kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant 

tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį!

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    Washing Machine Перална машина Skalbimo mašina Máquina de lavar Стиральная машина 1 - EN EV5600 EV5800
  • Страница 2 из 61
    1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. General safety on the detergent package. • The product must be unplugged during
  • Страница 3 из 61
    kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity! • Do not place the product on the power cable. • Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC. • Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
  • Страница 4 из 61
    To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak. Adjusting the feet A In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand
  • Страница 5 из 61
    • • • • • • • coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem. Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case. Place curtains in without compressing them. Remove curtain
  • Страница 6 из 61
    foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection. • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes. • Use concentrated detergents in the recommended dosage. Using softeners Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer. • Use
  • Страница 7 из 61
    4 Operating the product Control panel 1 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Door open indicator 3 - Programme Follow-up indicator 4 - Start / Pause button 2 3 4 Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on
  • Страница 8 из 61
    • Mini 30 Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time. C If you wish to drain the water only without spinning your laundry, select the Spin+Pump programme and press "Start / Pause" button. Machine will switch to spin step once it completes the program step. Press
  • Страница 9 из 61
    Starting the programme Press Start / Pause button to start the programme. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on. Progress of programme Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator with the lights "Running" and
  • Страница 10 из 61
    programme, use Cotton-90 programme. Before starting the programme, put max. 100 g of powder anti-limescale into the main wash detergent compartment (compartment nr. II). If the antilimescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean
  • Страница 11 из 61
    6 Technical specifications EV5600 EV5800 5 5 Height (cm) 84 84 Width (cm) 60 60 Depth (cm) 45 45 Net weight (±4 kg.) 59 59 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Total current (A) 10 10 Total power (W) 2200 2200 Models Maximum dry laundry capacity (kg) Electrical input (V/Hz) Spin speed (rpm max.) 600 800
  • Страница 12 из 61
    7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the
  • Страница 13 из 61
    13 - BG
  • Страница 14 из 61
    1 Важни указания за безопасност Т ози раздел съдържа важни указания, които ще ви помогнат да предотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото ви. Неспазването на тези указания правят невалидна гаранцията. Обща безопасност • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Т ози продукт не бива да се
  • Страница 15 из 61
    уплътнението. Когато машината не е в употреба, дръжте крановете затворени за да избегнете протичане на вода. Свързване към отводнителната система • Сваляне на болтовете за транспортиране Не сваляйте A преди да сте болтовете за транспортиране свалили подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
  • Страница 16 из 61
    • • • • • Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните стандарти. След монтажа захранващият кабел трябва да е леснодостъпен. Волтажът и допустимата защита на бушона и прекъсвача са уточнени в раздел “Т ехнически спесификации” Ако стойността на птока на . бушона или прекъсвача у
  • Страница 17 из 61
    изпиране на машината се понижава. Освен това може да се получи шум или вибриране. Т ипът пране и средното тегло в следващата таблица са дадени само примерно. Т пране ип Т егло (г) Халат за баня Калъф за юрган Чаршаф Калъфка за възглавница Покривка за маса Кърпа Мъжка риза A A Регулиране
  • Страница 18 из 61
    Съвети за ефективно изпиране Светло и бяло пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: 4090°C) Цветно пране (Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: студено-40°C) Тъмноцветно пране (Препоръчителен диапазон на
  • Страница 19 из 61
    4 Работа с уреда Контролен панел 1 1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция Вкл/ Изкл) 2 - Индикатор за отворена врата 3 - Индикатор за прогрес на програма 4 - Бутон Старт/Пауза Подготовка на машината Проверете дали маркучите са свързани добре. Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
  • Страница 20 из 61
    • Центрофугиране + Изпомпване Използвайте тази програма когато искате да добавите допълнителен цикъл на центрофугиране на прането или за източване на водата от машината. Ако желаете само да източите водата без да центрофугирате прането, изберете програма Изпомпване+Центрофугиране и натиснете бутон
  • Страница 21 из 61
    Стартиране на програма Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате програмата. Лампичката за проследяване на програмата, която показва началото на програмата, ще светне. Прогрес на програмата Прогресът на програмата може да бъде проследен чрез индикатора за прогрес на програмата с лампичките за
  • Страница 22 из 61
    барабана на всеки 2 месеца. Остатъчни чужди вещества във филтъра A помпата може да повредят машината ви ина да препарат срещу C Използвайтеперални машини.котлен камък, подходящ за След всяко изпиране проверявайте да няма останали чужди вещества в барабана. предизвикат шум. За да почистите мръсния
  • Страница 23 из 61
    6 Технически спецификации EV5600 Модели EV5800 5 5 Височина (см) 84 84 Широчина (см) 60 60 Дълбочина (см) 45 45 Нетно тегло (±4 кг) 59 59 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Максимален капацитет на сушене (кг) Електричество (V/Hz) 10 10 2200 2200 Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) 600 800 Мощност на
  • Страница 24 из 61
    7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза за 3 секунди за да върнете
  • Страница 25 из 61
    25 - LT
  • Страница 26 из 61
    1 Svarbūs saugos nurodymai Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. Bendrieji saugos reikalavimai ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo
  • Страница 27 из 61
    • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C. • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite už
  • Страница 28 из 61
    Kojelių reguliavimas A Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba pradėti vibruoti. Ranka atsukite
  • Страница 29 из 61
    maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. • Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus. • Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, užadykite skyles. • Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia pasirinkti
  • Страница 30 из 61
    tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau darysite žalą gamtai. • Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai suteptiems drabužiams naudokite mažiau skalbiklio. • Koncentruotus skalbiklius naudokite rekomenduojamais kiekiais. Audinių minkštiklių naudojimas
  • Страница 31 из 61
    4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – įjungta/ išjungta) 2 – durelių atidarymo indikatorius 3 – Programos tęsimo indikatorius 4 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos
  • Страница 32 из 61
    • Jautrûs audiniai Naudokite šią programą jautriems drabužiams skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai ir be tarpinio gręžimo. • Rankinis skalbimas Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta
  • Страница 33 из 61
    Programos paleidimas Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir programa bus paleista. Užsidegs programos paleidimą rodanti lemputė. Programos eiga Programos eigą parodo programos sekimo indikatorius su lemputėmis „Veikia“ ir „Baigti / atšaukti“. C Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt
  • Страница 34 из 61
    priemonė yra tabletės forma, įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste. C Kartokite būgno valymo procesą kas 2 mėnesius. C Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. Po kiekvieno skalbimo patikrinkite, ar būgne
  • Страница 35 из 61
    6 Techniniai duomenys EV5600 EV5800 5 5 Aukštis (cm) 84 84 Plotis (cm) 60 60 Gylis (cm) 45 45 Grynasis svoris (±4 kg) 59 59 Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) 10 10 2200 2200 Modeliai Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Bendroji galia (W) Gręžimo greitis
  • Страница 36 из 61
    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina
  • Страница 37 из 61
    37 - PT
  • Страница 38 из 61
    1 Instruções importantes sobre segurança Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anulará qualquer garantia. Segurança geral • O produto deve ser desligado da tomada durante os
  • Страница 39 из 61
    • O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar -com carga total- quando estão colocadas uma sobre a outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto sobre um piso sólido e plano que possua capacidade suficiente para suportar a carga! • Não coloque o produto sobre o cabo de
  • Страница 40 из 61
    dobrada, pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o escoadouro e a máquina. • Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2 m. Para evitar fugas de água, a ligação entre
  • Страница 41 из 61
    Preparar a roupa para a lavagem • As roupas para lavar com metais pregados, tais como soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha. • Retire todos os objectos dos bolsos, tais como:
  • Страница 42 из 61
    sujidade e da dureza da água. Leia atentamente as instruções do fabricante na embalagem do detergente e observe os valores da dosagem. • Não use quantidades que excedam as doses recomendadas na embalagem do detergente para evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento deficiente, gastos e
  • Страница 43 из 61
    4 Utilizar o produto Painel de controlo 1 1 - Botão de selecção do programa (Posição superior On / Off Ligar/Desligar) 2 - Indicador de abertura da porta 3 - Indicador de acompanhamento do programa 4 - Botão Iniciar / Pausa Preparar a máquina Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com
  • Страница 44 из 61
    • Mini 30 Use este programa para lavar as suas roupas de algodão ligeiramente sujas num período curto de tempo. C Se quiser apenas descarregar a água sem Programas especiais Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos seguintes programas. • Enxaguar Use este programa quando quiser
  • Страница 45 из 61
    Iniciar o programa Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. A luz de acompanhamento do programa acenderá mostrando o início do programa. Andamento do programa A progressão de um programa em execução pode ser acompanhada a partir do indicador de andamento do programa com as luzes
  • Страница 46 из 61
    limpeza do tambor, use o programa Algodão-90. Antes de iniciar o programa, coloque 100 g, no máximo, de pó anti-calcário no compartimento de detergente de lavagem principal (compartimento nº II). Se o anti-calcário for na forma de tablete, coloque apenas uma tablete no compartimento nº 2. Seque o
  • Страница 47 из 61
    6 Especificações técnicas EV5600 EV5800 5 5 Altura (cm) 84 84 Largura (cm) 60 60 Profundidade (cm) 45 45 Peso líquido (±4 kg.) 59 59 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Corrente total (A) 10 10 Potência total (W) 2200 2200 Modelos Capacidade máxima de roupa seca (Kg) Entrada eléctrica (V/Hz) Velocidade de
  • Страница 48 из 61
    7 Resolução de problemas O programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha, pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina
  • Страница 49 из 61
    49 - RU
  • Страница 50 из 61
    1 Правила техники безопасности В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. • Общие правила безопасности • • • • • • • Это изделие не
  • Страница 51 из 61
    оставаться зазор не менее 1 см. выполнены правильно. Иначе по окончании стирки белье будет горячим, что приведет к его быстрому износу. Затяните все гайки вручную. Не используйте для затяжки гаек гаечный ключ. После подсоединения шлангов полностью откройте краны для проверки мест подсоединения на
  • Страница 52 из 61
    Не используйтесь для ослабления A какие-либо инструменты, чтобы неконтргаек их. повредить C Запрещается перевозить прибор, если болты не предохранительные транспортировочные Этот прибор следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем, параметры которого соответствуют данным,
  • Страница 53 из 61
    • Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув наизнанку. Изделия из ангорской шерсти перед стиркой поместите на несколько часов в морозильную камеру. Это уменьшит скатывание шерсти. Белье, значительно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой в машину следует вытряхнуть. Со
  • Страница 54 из 61
    вместе с моющим средством. Однако если они отличаются по консистенции, сначала загрузите в отделение II моющее средство и подождите, пока оно смоется водой. Затем, пока машина все еще набирает воду, добавьте в это же отделение отбеливатель. Использование средств для удаления накипи • • При
  • Страница 55 из 61
    4 Эксплуатация Панель управления 1 1 - Ручка выбора программ (крайнее верхнее положение – «Вкл./ Выкл.») 2 - Индикатор «Открыть дверцу» 3 - Индикатор выполнения программы 4 - Кнопка "Пуск/Остановка" Подготовка стиральной машины Проверьте, надежно ли подсоединены шланги. Включите машину в
  • Страница 56 из 61
    • Mini 30 Программа с сокращенным циклом для стирки изделий из хлопка с незначительными загрязнениями. Остановка». После завершения выполняемого цикла программы машина перейдет к циклу отжима. Как только барабан начнет вращаться, остановите машину, нажав кнопку «Пуск/ Остановка». После этого
  • Страница 57 из 61
    Запуск программы Для запуска программы нажмите кнопку «Пуск/ Остановка». При этом включится индикатор, указывающий, что программа начала работу. Ход выполнения программы За ходом выполнения программы можно следить с помощью индикатора выполнения программы (индикаторные лампочки «Выполнение» и
  • Страница 58 из 61
    месяца. После каждой стирки проверяйте барабан на наличие посторонних предметов. сильному шуму во время работы. Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, выполните следующее: Отключите машину от электрической сети (выньте вилку из розетки). Т емпература воды в машине может достигать 90 ºC.
  • Страница 59 из 61
    6 Технические характеристики EV5600 Модели EV5800 5 5 Высота (см) 84 84 Ширина (см) 60 60 Г лубина (см) 45 45 Вес нетто (±4 кг) 59 59 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 10 10 2200 2200 Макс. скорость отжима (об./мин.) 600 800 Класс энергетической эффективности 1.00 1.00 Энергопотребление в режиме ожидания
  • Страница 60 из 61
    7 Устранение неисправностей Невозможно запустить или выбрать программу. • Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3
  • Страница 61 из 61