Инструкция для Bentley GMT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

67

MANUTENÇÃO

O  seu  cronómetro  B

reItLIng

é  um  instrumento  sofisticado  que  funciona

permanentemente,  em  condições  muito  diversas.  num  volume  muito  res -

trito, uma  grande  quantidade  de  componentes  contribuem  para  garantir

todas  as  funções.  A  sua  acção  mecânica  provoca  um  desgaste  inevitável,

que  a  manutenção,  através  da  lubrificação  e  da  substituição  dos  compo-

nentes  desgastados  permite  dominar.  Como  todos  os  instrumentos  de

medição com precisão, o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção

periódica para  funcionar  da  melhor  forma:  é  aconselhado  proceder-se  a

este serviço de dois em dois anos, enquanto a periodicidade de revisão do

seu  relógio  é  de  cerca  de  cinco  anos.  O  seu  agente  autorizado  B

reItLIng

encarregar-se-á do seu relógio.

A ESTANQUECIDADE

O movimento do seu cronómetro é protegido por uma caixa complexa com

juntas  que  garantem  a  sua  estanquecidade.  Sob  a  influência  de  diversos

agente exteriores – suor, água com cloro ou salgada, cosméticos, perfumes

ou  pó-  estas  juntas  tendem  a  desgastar-se,  sendo  necessário  substituí-las

com  alguma  regularidade.  no  caso  de  uma  utilização  intensiva  em  meio

aquático,  recomenda-se  uma  manutenção  anual.  Se  a  utilização  em  meio

aquático  for  excepcional,  bastará  uma  manutenção  de  dois  em  dois  anos.

66

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 60
    BENTLEY GMT
  • Страница 2 из 60
    1 3 Compteur des heures du chronographe Chronograph’s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo A Хронограф – счетчик часов Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop
  • Страница 3 из 60
    PyccкиЙ FRANÇAIS MISE EN SERVICE PARTICULARITÉS ENTRETIEN 5 8 12 ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ ОСОБЕННОСТи РЕМОНТ 71 74 78 ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE 16 19 23 82 85 89 27 30 34 93 96 100 38 41 45 104 107 111 DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG
  • Страница 4 из 60
    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la
  • Страница 5 из 60
    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. MESURE D’UN I. MESURE D’UN 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. TEMPS COURT UNIQUE Votre chronographe est équipé d’un dispositif exclusif d’indication des secondes. Contrairement à un
  • Страница 6 из 60
    D’autre part, le réhaut (disque) tournant (4) permet de connaître instantanément l’heure de tous les fuseaux horaires par rapport au second fuseau horaire indiqué par l’aiguille 24 heures (C). PARTICULARITÉS DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE Exemple : La deuxième aiguille d’heures indépendante (C) effectue
  • Страница 7 из 60
    BRACELET SPEED 쩺 쩸 Le bracelet Speed est doté d'une rallonge de confort intégrée au fermoir et ajustable instantanément, un dispositif très apprécié lors de grandes chaleurs ou de longs voyages en avion. N.B. Lors de l'achat de la montre, la mise de longueur du bracelet doit s'effectuer avec la
  • Страница 8 из 60
    MAINTENANCE une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effectuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de votre concessionnaire agréé BreItLIng. Votre chronomètre
  • Страница 9 из 60
    tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter. en particulier, l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement. Un bracelet BreItLIng métallique ou synthétique est donc mieux
  • Страница 10 из 60
    PREPARING THE WATCH FOR USE USING THE CHRONOGRAPH WINDING – TIME-SETTING I. MEASURING Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, month or moon-phase indicator are equipped with a complex mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am. It is therefore vital to avoid adjusting
  • Страница 11 из 60
    II. MEASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME SPECIAL CHARACTERISTICS 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds. 2. to interrupt the measurement, press pushpiece A once more. to restart the time measurement, press pushpiece A. this procedure
  • Страница 12 из 60
    Moreover, the mobile scale (disk) (4) enables instant readoff of the time in all timezones in relation to the 2nd timezone indicated by the 24-hour hand (C). Example: It is 10:08 in Paris, local time. to check the time in the other timezones : SPEED BRACELET the Speed bracelet is equipped with an
  • Страница 13 из 60
    쩸 쩺 MAINTENANCE Your B reItLIng chronometer is a sophisticated instrument which is constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions. their mechanical action inevitably leads to a certain
  • Страница 14 из 60
    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes and can be performed by your authorized BreItLIng dealer. BreItLIng models are water-resistant to varying degrees. the extent of the water-resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an
  • Страница 15 из 60
    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach
  • Страница 16 из 60
    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. KURZZEITMESSUNG I. EINFACHE KURZZEITMESSUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. Ihr Chronograph ist mit einer exklusiven Vorrichtung für die Sekundenanzeige ausgerüstet. Im gegensatz zu einem
  • Страница 17 из 60
    Auf der beweglischen Skala (Scheibe) (4) lässt sich die Zeit sämtlicher Zeitzonen umgehend ablesen, ausgehend von der vom 24-Stunden-Zeiger (C) angezeigten zweiten Zeitzone. BESONDERHEITEN ZWEITE ZEITZONE Beispiel: Der zweite, unabhängige Stundenzeiger (C) kreist einmal in 24 Stunden um das
  • Страница 18 из 60
    ARMBAND SPEED 쩺 쩸 Das Armband Speed ist mit einer in der Schliesse integrierten KomfortLängeneinstellung ausgerüstet. Diese Vorrichtung bewährt sich bei grosser Hitze und bei langen Flugreisen. N.B. Beim erwerb der Uhr erfolgt die Längeneinstellung des Armbands über den Verlängerungsteil in
  • Страница 19 из 60
    WARTUNG Uhr jedes Jahr vom BreItLIng Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kontrollieren. Dieser test dauert nur einige Minuten. Ihr BreItLIng Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununterbrochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem raum spielen zahlreiche
  • Страница 20 из 60
    beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in feuchter Umgebung raten wir zu einem BreItLIng Metall- oder Synthetikarmband. BreItLIng gehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierungen gefertigt und gewährleisten robustheit und tragkomfort. regelmässiges
  • Страница 21 из 60
    MESSA IN FUNZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA I. MISURA Importante! gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data, giorno, mese e fasi lunari posseggono un meccanismo complicato che scatta tra le 20h00 e le 03h00. In questo arco di tempo occorre evitare
  • Страница 22 из 60
    II. MISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE PARTICOLARITA 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi. 2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il pulsante A. Per riavviare la misura del tempo, premere il pulsante
  • Страница 23 из 60
    Inoltre il rialzo (disco) girevole (4) permette di leggere immediatamente l’ora di tutti i fusi orari rispetto al secondo fuso orario indicato dalla lancetta 24 ore (C). Esempio: Sono le 10h08 a Parigi, ora locale. Per leggere l’ora degli altri fusi orari : – Portare la lancetta 24 ore (C) sul 10
  • Страница 24 из 60
    쩸 쩺 MANUTENZIONE Il Suo cronometro BreItLIng è uno strumento sofisticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. esso racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una
  • Страница 25 из 60
    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa operazione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario BreItLIng. gli orologi BreItLIng presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che
  • Страница 26 из 60
    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas
  • Страница 27 из 60
    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. MEDIDA I. MEDIDA 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN este cronógrafo va provisto de un dispositivo exclusivo para la
  • Страница 28 из 60
    Asimismo, el realce (disco) giratorio (4) permite conocer instantáneamente la hora de todos los husos horarios a partir del segundo huso horario indicado con la aguja 24 horas (C). PARTICULARIDADES SEGUNDO HUSO HORARIO Ejemplo: La segunda aguja de la hora independiente (C) efectúa una vuelta de
  • Страница 29 из 60
    BRAZALETE SPEED 쩺 쩸 el brazalete Speed lleva un elemento extensible integrado en el cierre que se ajusta de forma instantánea, un dispositivo muy indicado para las altas temperaturas estivales o los largos viajes en avión. Nota: Al adquirir el reloj, la adaptación del brazalete deberá efectuarse
  • Страница 30 из 60
    MANTENIMIENTO Su cronómetro BreItLIng es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las
  • Страница 31 из 60
    el proceso de deterioración. en ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético BreItLIng. Las cajas y los brazaletes metálicos BreItLIng se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan
  • Страница 32 из 60
    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO DAR CORDA – ACERTO DA HORA I. MEDIÇÃO Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de dia, data, mês ou fase da lua têm um mecanismo complicado que se encontra accionado entre as 20h00 e as 03h00. evitar qualquer tipo de manipulação
  • Страница 33 из 60
    II. MEDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO PARTICULARIDADES 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos. 2. Para interromper a medição, volte a pressionar o pistão A Para retomar a medição, pressione o pistão A. Deste modo é possível acumular a
  • Страница 34 из 60
    Para além disso, a escala (disco) giratória (4) permite saber instantaneamente a hora de todos os fusos horários relativamente ao segundo fuso horário indicado pelo ponteiro 24 horas (C). Exemplo: São 10h08 em Paris, hora local. Para saber a hora dos outros fusos horários : BRACELETE SPEED A
  • Страница 35 из 60
    쩸 쩺 MANUTENÇÃO O seu cronómetro BreItLIng é um instrumento sofisticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca um desgaste inevitável, que a
  • Страница 36 из 60
    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente autorizado BreItLIng. este teste demora apenas alguns minutos. Os modelos BreItLIng são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os
  • Страница 37 из 60
    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестированию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый механизм отдельно в
  • Страница 38 из 60
    ОБСЛУЖиВАНиЕ ХРОНОГРАФА II. изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. Пpoctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 начинает двигаться и отсчитывает секунды. Ваш хронограф оснащен эксклюзивным устройством для наглядного показа секунд.
  • Страница 39 из 60
    ОСОБЕННОСТи На движущейся шкале (диск) (4) можно сразу прочитать показания времени всех поясов времени по отношению ко второму поясу времени, которое показывает 24-часовая стрелка (С). ВТОРОЙ ПОЯС ВРЕМЕНи Например: Вторая независимая часовая стрелка (С) обегает циферблат за 24 часа. Она четко
  • Страница 40 из 60
    БРАСЛЕТ SPEED 쩺 쩸 Браслет SPeeD оснащен механизмом для удобной установки его размера. Этот механизм встроен в застежку / пряжку. Это приспособление вы оцените во время жары или в ходе длительного путешествия. Примечание: При покупке часов длина браслета устанавливается с помощью удлинительного
  • Страница 41 из 60
    РЕМОНТ Ваш хронометр BreItlIng – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функциями. Механические процессы неизбежно ведут к
  • Страница 42 из 60
    Корпус марки BreItlIng и металлические браслеты изготовлены из качественных благородных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей пресной водой – особенно после каждого контакта с морской соленой или хлорированной водой – гарантирует сохранение их прекрасного внешнего
  • Страница 43 из 60
    82 83
  • Страница 44 из 60
    D 4 5 84 C 85
  • Страница 45 из 60
    4 5 C 86 87
  • Страница 46 из 60
    쩸 쩺 쩹 쩻 88 89
  • Страница 47 из 60
    ✔ . ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 90 91
  • Страница 48 из 60
    92 93
  • Страница 49 из 60
    94 95
  • Страница 50 из 60
    4 D 4 5 5 C 96 C 97
  • Страница 51 из 60
    쩺 쩸 쩹 쩻 98 99
  • Страница 52 из 60
    ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 100 101
  • Страница 53 из 60
    102 103
  • Страница 54 из 60
    104 105
  • Страница 55 из 60
    D 4 5 106 C 107
  • Страница 56 из 60
    4 5 C 108 109
  • Страница 57 из 60
    쩸 쩺 쩹 쩻 110 111
  • Страница 58 из 60
    ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ 112 113
  • Страница 59 из 60
    Printed in Switzerland B395.1010.2
  • Страница 60 из 60