Инструкция для BEST Outline SS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

32

SV

!

 Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av 

behörig personal.

 Använd handskar vid åtgärder för installation och 

underhåll.

 Filtrerande version

Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut den rena 

luften i rummet. 

För denna version behöver man: 1 kolfilter.

KOMMANDON

Visualisering hastighet

PU1:

 ON/OFF Lampor

PU2:

 ON/OFF Motor 1^hast

PU3:

 ON/OFF Motor 2^hast

PU4:

 ON/OFF Motor 3^hast

PU5:

 ON/OFF Motor 4^hast

Funktion timer 5’:

Genom att hålla 

PU2

PU3

 eller 

PU4

 intryckta under två 

sekunder när man är i respektive hastighet aktiveras 

funktionen 

timer 5’

.

Den respektive lysdioden som är tänd börjar att blinka 

för att visualisera funktionen.

Efter fem minuters drift stängs motorn av. Om man 

ändrar hastighet under tiden då timern är aktiv 

deaktiveras 

INTE

 funktionen. För att deaktivera 

funktionen måste man hålla den blinkande knappen 

intryckt under två sekunder.

OBS - funktionen Timer 5’ är endast aktiverbar vid 

de normala hastigheterna (1^, 2^, 3^)

Buzzer:

Varje gång som denna knapp trycks in avger 

kommandot ett “pip”. 

Alarm filter:

När motorn har varit igång i 30 timmar aktiveras alarmet 

för fettfilter (alla lysdioder tänds). Alarmet aktiveras när 

motorn är avstängd och förblir synlig under 30 timmar.

För att deaktivera alarmet håll en av knapparna intryckt 

under 2 sekunder då alarmet visas. 

När motorn har varit igång i 120 timmar aktiveras 

alarmet för kolfilter (alla lysdioder tänds).

Alarmet aktiveras när motorn är avstängd och förblir 

synlig under 30 timmar.

För att deaktivera alarmet håll en av knapparna intryckt 

under 2 sekunder då alarmet visas.

UNDERHÅll

!

  Ta bort spänningen innan du ska göra rent eller utföra 

underhållsåtgärder. 

Rengöring av spiskåpan

NÄR SKA DEN GÖRAS REN: rengör åtminstone en 

gång varannan månad för att undvika brandrisk. 

UTVÄNDIG RENGÖRING: använd en trasa som har 

fuktats med ljummet vatten och milt rengöringsmedel 

(för lackerade spiskåpor); använd specifika produkter 

som är till för spiskåpor i stål, koppar eller mässing. 

INVÄNDIG RENGÖRING: använd en trasa (eller en 

pensel) som har dränkts med t-sprit. 

VAD MAN INTE SKA GÖRA: använd inte etsande 

eller frätande produkter (t.ex. metallsvampar, för hårda 

borstar, väldigt aggressiva rengöringsmedel, etc.)  

Rengöring av fettfilter

NÄR SKA DE RENGÖRAS: rengör åtminstone en gång 

varannan månad för att undvika brandrisk.

HUR KAN MAN TA BORT FILTREN: tryck spärren 

bakåt i anslutning till handtaget och dra filtret nedåt. 

HUR SKA MAN RENGÖRA FILTREN: tvätta för hand 

eller i diskmaskin med milt rengöringsmedel. Vid tvätt 

i diskmaskin kan en eventuell blekning ske som inte 

påverkar filtrens funktion på något sätt.  

Svenska

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    Outline Italiano, 12 English, 14 Deutsch, 16 Français, 18 Español, 20 Português, 22 Nederlands, 24  26 Dansk, 28 Suomi, 30 Svenska, 32 Ελληνικά, 34 Română, 36 Čeština, 38 Slovensky, 40 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções
  • Страница 2 из 45
    2
  • Страница 3 из 45
    3
  • Страница 4 из 45
    1x 1x 6x 1x 2x 12x Ø 6.4 mm 2x 12x 12x 4.8 x 38mm 2x 2x 3,9x6,5mm 1x M4x10mm 6x 1x 2x 16 x M4 x 10 mm 1x 1x 1x 4 2x 2x
  • Страница 5 из 45
    1 4 X Ø 8 mm x16 2 4.8 x 38 mm 5 X = Y - 162-650-900 3 m MIN 685 m X MAX 1085 mm 162 mm 650 mm 4.8 x 38 mm Y 900 mm 6 5
  • Страница 6 из 45
    7 10 8 11 M4 x 10 mm 9 6 12 M 4 x 16 mm
  • Страница 7 из 45
    16 13 300 mm 14 17 M 4 x 10 mm 15 18 7
  • Страница 8 из 45
    8 19 22 20 23 21 24
  • Страница 9 из 45
    25 28 26 29 M 4 x 10 mm 27 30 9
  • Страница 10 из 45
    31 34 32 35 33 10
  • Страница 11 из 45
    11
  • Страница 12 из 45
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. Versione filtrante La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza. Per questa versione è
  • Страница 13 из 45
    Sostituzione del filtro carbone (P) (Solo per la cappa filtrante) QUANDO SOSTITUIRE: sostituire almeno ogni 6 mesi. COME TOGLIERLO: rimuovere il filtro carbone togliendo prima i 2 fermafiltri “M”. Anomalie di funzionamento Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza
  • Страница 14 из 45
    English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. Filtering version The hood purifies the air and recycles the clean air back into the room. For this version, the
  • Страница 15 из 45
    Replacing the charcoal filter (P) (for filtering version only) WHEN TO REPLACE IT: replace it at least every 6 months. HOW TO REMOVE IT: position the charcoal filter inside the hood and fit the 2 filter clips (M) If something appears not to be working properly, do the following simple checks before
  • Страница 16 из 45
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 17 из 45
    Austausch des Kohlefilters (P) (Nur bei Umlufthauben) WIE OFT MUSS ER AUSGETAUSCHT WERDEN: Mindestens alle 6 Monate. ENTFERNUNG: ausgestattet ist, den Kohlefilter innen anbringen und die 2 Haltefilter (M) einsetzen, um den Kohlefilter zu blockieren. BETRIEBSSTÖRUNGEN DE Wenn etwas nicht zu
  • Страница 18 из 45
    Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. Version filtrante La hotte filtre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce. Pour cette version,
  • Страница 19 из 45
    Remplacement du filtre à charbon (P) (uniquement pour la hotte filtrante) QUAND CHANGER LE FILTRE? le changer au moins tous les 6 mois. COMMENT LE RETIRER: placer le filtre à charbon à l’intérieur et mettre en place les 2 fixations (M) pour bloquer le filtre à charbon. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
  • Страница 20 из 45
    Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. Versión filtrante La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación. Para esta
  • Страница 21 из 45
    Sustitución del filtro de carbón (P) (Sólo para la campana filtrante) CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 meses. CÓMO QUITARLO: coloque el filtro de carbón en el interior e introduzca los 2 retenes del filtro (M) para bloquear el filtro de carbón. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ES Si
  • Страница 22 из 45
    Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. MANUTENÇÃO Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. LIMPEZA
  • Страница 23 из 45
    Substituição do filtro de carvão (P) (Somente para o exaustor filtrante) QUANDO SUBSTITUIR: Substituir pelo menos cada 6 meses. COMO RETIRAR: posicionar o filtro ao carvão dentro e introduzir 2 retentores de filtros (M) para bloquear o filtro ao carvão. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO PT Se algo parece
  • Страница 24 из 45
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatieen onderhoudswerkzaamheden. Recirculatie afzuigkap: De kap filtert en recirculeert de gezuiverde lucht in de
  • Страница 25 из 45
    Vervanging van de koolstoffilter (P) (Alleen voor recirculatie) WANNEER: minstens 1 keer in de 6 maanden. VERWIJDERING VAN HET FILTER: de koolfilter binnen positioneren en de 2 stopfilters (M) aanbrengen om de koolfilter te blokeren. STORINGEN NL Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende
  • Страница 26 из 45
     RU !                                
  • Страница 27 из 45
                                             
  • Страница 28 из 45
    Dansk DK ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. VEDLIGEHOLDELSE Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. Rengøring af emhætten HVORNÅR SKAL DEN RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. UDVENDIG RENGØRING:
  • Страница 29 из 45
    Udskiftning af kulfiltret (P) (Kun for emhætten med filter) HVORNÅR SKAL DET UDSKIFTES: udskift mindst hver 6. måned. SÅDAN TAGES FILTRET AF: placeres kulfilteret inde i emhætten, og de 2 filterholdere (M) indsættes for at blokere kulfilteret. DRIFTSFEJL DK Hvis det virker, som om emhætten ikke
  • Страница 30 из 45
    Suomi FI ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aikana. Suodatinversio Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan ilman takaisin huoneeseen. Tähän versioon tarvitaan seuraavat osat: 1 hiilisuodatin.
  • Страница 31 из 45
    Hiilisuodattimen (P) vaihtaminen (Vain suodatinversiot) KOSKA VAIHTAA: vähintään kuuden kuukauden välein. IRROTTAMINEN: poista suodattimen 2 pidikettä (M) ja irrota hiilisuodatin. TOIMINTAVIAT FI Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: • Jos
  • Страница 32 из 45
    Svenska SV ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. Filtrerande version Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut den rena luften i rummet. För denna version behöver man: 1 kolfilter. KOMMANDON
  • Страница 33 из 45
    Byte av kolfiltret (P) (Endast för filtrerande spiskåpa) NÄR SKA DEN BYTAS UT: byt ut åtminstone en gång i halvåret. FÖR ATT TA BORT DEN: placerar du kolfiltret inuti panelen och fäster det med 2 filterhållare (M). DRIFTFEL Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla
  • Страница 34 из 45
    Ελληνικά GR ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό επαγγελματικά ειδικευμένο. Χρησιμοποιείτε γάντια στις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης. Έκδοση φιλτραρίσματος Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον επανεισάγει καθαρό στο δωμάτιο. Για την έκδοση αυτή
  • Страница 35 из 45
    Αντικατάσταση του φίλτρου άνθρακα (P) (Μόνο για τον απορροφητήρα φιλτραρίσματος) ΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ: αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε 6 μήνες. ΠΩΣ ΤΟ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ: τοποθετήστε το φίλτρο άνθρακα στο εσωτερικό και εισάγετε τα 2 στοπ φίλτρων (M) για να μπλοκάρετε το φίλτρο άνθρακα. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
  • Страница 36 из 45
    Română RO ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ÎNTREŢINERE Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. Curăţarea hotei CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu.
  • Страница 37 из 45
    Înlocuire filtru carbon (P) (Doar pentru hote filtrante) CÂND TREBUIE ÎNLOCUIT: cel puţin o dată la 6 luni. CUM SE SCOATE: fixa˛i filtrul cu c„rbune Ón interiorçi monta˛i cele 2 capace de fixare a filtrelor (M), pentru a bloca astfel filtrul. AnomaliI dE funCŢIONARE RO Dacă vi se pare că ceva nu
  • Страница 38 из 45
    Čeština CZ ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. údržba Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. Čištění digestoře KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku požáru. VNĚJŠÍ ČIŠTĚNÍ: Používejte
  • Страница 39 из 45
    Výměna uhlíkového filtru (P) (pouze pro filtrující digestoř) KDY VYMĚNIT. Vyměnit alespoň každých 6 měsíců. JAK JEJ ODEJMOUT: vyjměte drátěné příchytky M z krycí mřížky digestoře, tím filtr uvolníte. ABNORMÁLNÍ FUNKCE Pokud by se zdálo, že něco nefunguje, pak před přivoláním servisní služby
  • Страница 40 из 45
    Slovensky SK ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ÚDRŽBA Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. Čistenie odsávača pár KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite odsávač aspoň každé 2 mesiace. ČISTENIE POVRCHU: používajte utierku
  • Страница 41 из 45
    Výmena uhlíkového filtra (P) (Iba v prípade odsávačov s filtrovaním vzduchu) KEDY VYMENIŤ: vymieňať aspoň každých 6 mesiacov. AKO HO VYBRAŤ: umiestnite uhlíkový filter do vnútra a zaistite ho prostredníctvom dvoch upevňovačov (M). CHYBY PRI PREVÁDZKE Ak sa vám zdá, že niečo nefunguje správne,
  • Страница 42 из 45
    42
  • Страница 43 из 45
    43
  • Страница 44 из 45
    04308251/3- OUTLINE
  • Страница 45 из 45