Страница 10 из 45 Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. Versione filtrante La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza. Per questa versione è
Страница 11 из 45 Sostituzione del filtro carbone (P) (Solo per la cappa filtrante) QUANDO SOSTITUIRE: sostituire almeno ogni 6 mesi. COME TOGLIERLO: rimuovere il filtro carbone togliendo prima i 2 fermafiltri “M”. Anomalie di funzionamento Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza
Страница 12 из 45 English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. Filtering version The hood purifies the air and recycles the clean air back into the room. For this version, the
Страница 13 из 45 Replacing the charcoal filter (P) (for filtering version only) WHEN TO REPLACE IT: replace it at least every 6 months. HOW TO REMOVE IT: position the charcoal filter inside the hood and fit the 2 filter clips (M) MALFUNCTIONS EN If something appears not to be working properly, do the following
Страница 14 из 45 Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. die Funktion zu deaktivieren, ist zwei Sekunden lang auf die blinkende Taste zu drücken. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung)
Страница 15 из 45 Austausch des Kohlefilters (P) (Nur bei Umlufthauben) WIE OFT MUSS ER AUSGETAUSCHT WERDEN: Mindestens alle 6 Monate. ENTFERNUNG: ausgestattet ist, den Kohlefilter innen anbringen und die 2 Haltefilter (M) einsetzen, um den Kohlefilter zu blockieren. BETRIEBSSTÖRUNGEN DE Wenn etwas nicht zu
Страница 16 из 45 Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. Version filtrante La hotte filtre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce. Pour cette version,
Страница 17 из 45 Remplacement du filtre à charbon (P) (uniquement pour la hotte filtrante) QUAND CHANGER LE FILTRE? le changer au moins tous les 6 mois. COMMENT LE RETIRER: placer le filtre à charbon à l’intérieur et mettre en place les 2 fixations (M) pour bloquer le filtre à charbon. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Страница 18 из 45 Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. Versión filtrante La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación. Para esta
Страница 19 из 45 Sustitución del filtro de carbón (P) (Sólo para la campana filtrante) CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 meses. CÓMO QUITARLO: coloque el filtro de carbón en el interior e introduzca los 2 retenes del filtro (M) para bloquear el filtro de carbón. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ES Si
Страница 20 из 45 Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. MANUTENÇÃO Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. LIMPEZA
Страница 21 из 45 Substituição do filtro de carvão (P) (Somente para o exaustor filtrante) QUANDO SUBSTITUIR: Substituir pelo menos cada 6 meses. COMO RETIRAR: posicionar o filtro ao carvão dentro e introduzir 2 retentores de filtros (M) para bloquear o filtro ao carvão. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO PT Se algo parece
Страница 22 из 45 Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatieen onderhoudswerkzaamheden. Recirculatie afzuigkap: De kap filtert en recirculeert de gezuiverde lucht in de
Страница 23 из 45 Vervanging van de koolstoffilter (P) (Alleen voor recirculatie) WANNEER: minstens 1 keer in de 6 maanden. VERWIJDERING VAN HET FILTER: de koolfilter binnen positioneren en de 2 stopfilters (M) aanbrengen om de koolfilter te blokeren. STORINGEN NL Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende
Страница 26 из 45 Dansk DK ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. VEDLIGEHOLDELSE Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. Rengøring af emhætten HVORNÅR SKAL DEN RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. UDVENDIG RENGØRING:
Страница 27 из 45 Udskiftning af kulfiltret (P) (Kun for emhætten med filter) HVORNÅR SKAL DET UDSKIFTES: udskift mindst hver 6. måned. SÅDAN TAGES FILTRET AF: placeres kulfilteret inde i emhætten, og de 2 filterholdere (M) indsættes for at blokere kulfilteret. DRIFTSFEJL DK Hvis det virker, som om emhætten ikke
Страница 28 из 45 Suomi FI ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aikana. Suodatinversio Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan ilman takaisin huoneeseen. Tähän versioon tarvitaan seuraavat osat: 1 hiilisuodatin.
Страница 29 из 45 Hiilisuodattimen (P) vaihtaminen (Vain suodatinversiot) KOSKA VAIHTAA: vähintään kuuden kuukauden välein. IRROTTAMINEN: poista suodattimen 2 pidikettä (M) ja irrota hiilisuodatin. TOIMINTAVIAT FI Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: • Jos
Страница 30 из 45 Svenska SV ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. Filtrerande version Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut den rena luften i rummet. För denna version behöver man: 1 kolfilter. KOMMANDON
Страница 31 из 45 Byte av kolfiltret (P) (Endast för filtrerande spiskåpa) NÄR SKA DEN BYTAS UT: byt ut åtminstone en gång i halvåret. FÖR ATT TA BORT DEN: placerar du kolfiltret inuti panelen och fäster det med 2 filterhållare (M). DRIFTFEL Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla
Страница 32 из 45 Ελληνικά GR ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό επαγγελματικά ειδικευμένο. Χρησιμοποιείτε γάντια στις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης. Έκδοση φιλτραρίσματος Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον επανεισάγει καθαρό στο δωμάτιο. Για την έκδοση αυτή
Страница 33 из 45 Αντικατάσταση του φίλτρου άνθρακα (P) (Μόνο για τον απορροφητήρα φιλτραρίσματος) ΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ: αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε 6 μήνες. ΠΩΣ ΤΟ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ: τοποθετήστε το φίλτρο άνθρακα στο εσωτερικό και εισάγετε τα 2 στοπ φίλτρων (M) για να μπλοκάρετε το φίλτρο άνθρακα. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Страница 34 из 45 Română RO ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ÎNTREŢINERE Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. Curăţarea hotei CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu.
Страница 35 из 45 Înlocuire filtru carbon (P) (Doar pentru hote filtrante) CÂND TREBUIE ÎNLOCUIT: cel puţin o dată la 6 luni. CUM SE SCOATE: fixa˛i filtrul cu c„rbune Ón interiorçi monta˛i cele 2 capace de fixare a filtrelor (M), pentru a bloca astfel filtrul. AnomaliI dE funCŢIONARE RO Dacă vi se pare că ceva nu
Страница 36 из 45 Čeština CZ ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. Filtrační verze Digestoř čistí vzduch a vrací jej čistý zpět do místnosti. Pro tuto verzi je třeba: 1 uhlíkový filtr. příkazy Zobrazení
Страница 37 из 45 Výměna uhlíkového filtru (P) (pouze pro filtrující digestoř) KDY VYMĚNIT. Vyměnit alespoň každých 6 měsíců. JAK JEJ ODEJMOUT: vyjměte drátěné příchytky M z krycí mřížky digestoře, tím filtr uvolníte. ABNORMÁLNÍ FUNKCE Pokud by se zdálo, že něco nefunguje, pak před přivoláním servisní služby
Страница 38 из 45 Slovensky SK ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ÚDRŽBA Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. Čistenie odsávača pár KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite odsávač aspoň každé 2 mesiace. ČISTENIE POVRCHU: používajte utierku
Страница 39 из 45 Výmena uhlíkového filtra (P) (Iba v prípade odsávačov s filtrovaním vzduchu) KEDY VYMENIŤ: vymieňať aspoň každých 6 mesiacov. AKO HO VYBRAŤ: umiestnite uhlíkový filter do vnútra a zaistite ho prostredníctvom dvoch upevňovačov (M). CHYBY PRI PREVÁDZKE Ak sa vám zdá, že niečo nefunguje správne,