Инструкция для BEURER HK120 XXL, HK110, HK56

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

3.7 Дополнительные указания по HK 56

Особая форма электрогрелки была разработана специально для 

использования в области спины и шеи. Расположите электрогрелку 

на спине таким образом, чтобы лента-липучка затылочной части 

находилась в области шеи. Затем вначале застегните ленту-липучку. 

Отрегулируйте длину пояса удобным для Вас образом и вставьте 

оба конца замка друг в друга, чтобы закрыть его. Для того, чтобы 

открыть замок, нажмите одновременно на фиксаторы, как показано 

рядом. 

4. Очистка и уход

Перед очисткой электрогрелки обязательно вытаскивайте 

сетевую вилку из розетки.

Небольшие пятна с электрогрелки удаляются тряпкой или влажной 

губкой, в случае необходимости, с применением небольшого количества 

жидкого мягкого чистящего средства. Категорически запрещается использовать чистящие 

средства, содержащие растворители.

Учтите, что грелку запрещается подвергать химической чистке, машинной сушке, отжимать 

или гладить утюгом.

Перед стиркой отсоедините вначале от грелки штепсельный разъем и, тем самым, 

выключатель. На стиральной машине установите режим щадящей стирки при 40°C.

По экологическим причинам мы рекомендуем стирать электрогрелку вместе с другими 

текстильными изделиями. Используйте мягкий стиральный порошок, дозируя его согласно 

инструкциям изготовителя.

Учтите, что слишком частая стирка оказывает серьезное влияние на электрогрелку. Поэтому 

в течение всего срока службы рекомендуется стирать грелку в стиральной машине не более 

10 раз. 

Категорически запрещается использовать для закрепления электрической простыни 

при сушке бельевые прищепки и т. п. и включать ее в целях ускорения высыхания!

Соединяйте выключатель с грелкой только после того, как штепсельный разъем и 

грелка полностью высохнут.

 

5. Хранение

Если электрогрелка не используется на протяжении длительного периода времени, 

рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке в сухих условиях, не располагая сверху 

других предметов.

Прежде чем ее упаковать, дайте ей охладиться.

6. Утилизация

Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 

2002/96/EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electri-

cal and Elektronik Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в 

соответствующий орган местного самоуправления.

5

la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para 

cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez 

el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.

Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-

hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.

3.3 Selección de temperatura

La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura 

más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras 

encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado 

parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de 

temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.

3.4 Escalones de temperatura

Escalón:   0

 = 

apagada

 

1

 = 

calor mínimo

 

2

 = 

calor medio

 

3

 = 

calor máximo

3.5 Calentamiento rápido

Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que 

se caliente rápidamente en 10 minutos. 

3.6 Sistema de desconexión automática

La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En 

este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver 

a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición “0” y después 

de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte  la 

almohada eléctrica (escalón “0”) o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la 

almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.

4. Datos técnicos

Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W 
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany

5. Limpieza y cuidado

Antes de limpiar la almohada 

eléctrica desenchufe siemp-

re el cable de la caja de toma de red.

Primero abra la cremallera de la funda textil y 

extraiga la almohada eléctrica. La funda textil 

puede lavarse de acuerdo con los símbolos 

de limpieza indicados en la etiqueta.  

Las pequeñas manchas de la almohada eléc-

trica pueden  ser eliminadas mediante 

un paño o una esponja húme-

da  y  eventualmente  con  un 

detergente líquido para ropa 

blanca fina. Para la limpieza nunca utilice 

detergentes que contengan diluyentes.

1
2
3
4
5
6
7
8
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 9
    HK 50, 56, 110, 120 XXL HK 50 HK 56 HK 110 HK 120 XXL o Электрическая грелка RUS Инструкция по применению Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
  • Страница 2 из 9
    Оглавление o RUS РУССКИЙ Стр Объяснение условных знаков на этикетке Читайте указания по применению! Не использовать в сложенном или не расправленном состоянии! Не втыкать иголок! Nie wbijć igieł! Использованные в этом приборе ткани соответствуют высоким требованиям стандарта ÖköTex 100, что
  • Страница 3 из 9
    РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются гарантией изделий высочайшего качества, используемых для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.
  • Страница 4 из 9
    • При известных обстоятельствах, исходящие от этой электрогрелки электромагнитные поля могут нарушать работу кардиостимулятора. Однако показатели этих полей находятся в допустимых пределах: напряженность электрического поля: макс. 5000 В/м, напряженность магнитного поля: макс. 80 А/м, величина
  • Страница 5 из 9
    использовании электрогрелка может выделять запах пластмассы, который исчезает через короткое время. 3. Пользование 3.1 Техника безопасности Данная электрогрелка оснащена ЗАЩИТНОЙ СИСТЕМОЙ. Электронные сенсоры предотвращают перегрев грелки по всей ее поверхности путем автоматического отключения в
  • Страница 6 из 9
    3.7 Дополнительные указания по HK 56 форма электрогрелки разработана для laОсобая banda abdominal y aproximeбыла los dos extremosспециально conectores para использования в области спины и шеи. Расположите электрогрелку cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez спине таким
  • Страница 7 из 9
    7. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца. со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент
  • Страница 8 из 9
    8 HK50-120XXL-0908_RUS Возможны ошибки и изменения
  • Страница 9 из 9