Инструкция для Bombardier CAN-AM GTS PRO (2011), CAN-AM RXP-X 255 (2011), GTS PRO 2011, RXP X 255 2011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

105

ИЗМЕНЕНИЕ

 

АДРЕСА

 

ВЛАДЕЛЬЦА

/

ПЕРЕПРОДАЖА

В

 

случае

 

изменения

 

адреса

 

владельца

 

или

 

если

 

Вы

 

являетесь

 

новым

 

владельцем

 

гидро

-

цикла

 

заполните

 

приведённую

 

ниже

 

карту

 

и

 

отправьте

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo. 

В

 

случае

 

перепродажи

 

гидроцикла

 

приложите

 

также

 

к

 

карте

 

доказательство

 

того

что

 

прежний

 

владелец

 

не

 

против

 

перепродажи

.

Это

 

необходимо

 

сделать

прежде

 

всего

из

 

соображений

 

Вашей

 

безопасности

независимо

 

от

 

того

истёк

 

срок

 

гарантии

 

или

 

нет

Компания

 BRP 

свяжется

 

с

 

Вами

когда

 

возникнет

 

не

-

обходимость

 

внесения

 

каких

-

либо

 

изменений

 

в

 

конструкцию

 

гидроцикла

.

В

 

СЛУЧАЕ

 

ХИЩЕНИЯ

:

 

В

 

случае

 

кражи

 

гидроцикла

 

Вы

 

должны

 

сообщить

 

об

 

этом

 

автори

-

зованному

 

дилеру

 Sea-Doo 

и

 

в

 

компанию

 BRP. 

Сообщите

 

Вашу

 

фамилию

номер

 

телефона

заводской

 

номер

 

транспортного

 

средства

 

и

 

дату

 

кражи

.

СЕВЕРНАЯ

 

АМЕРИКА

Bombardier Recreational Products Inc.
Warranty Department
75 J.-A. Bombardier Street
Sherbrooke QC J1L 1W3
Canada

СКАНДИНАВСКИЕ

 

СТРАНЫ

BRP Finland OY Service Department
Isoaavantie 7
Fin-96320 Rovaniemi
Finland

ПРОЧИЕ

 

СТРАНЫ

BRP European Distribution
Warranty Department
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Switzerland

RXP-X, GTS PRO.indb   105

RXP-X, GTS PRO.indb   105

29.04.2011   16:29:07

29.04.2011   16:29:07

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 1 29.04.2011 16:29:04
  • Страница 2 из 116
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИ ДЕОФИЛЬМЕ и т абличка х н а кор пус е г и д ро ц и к л а , может привес ти к трагическим последствиям, не иск лючая травм, увечий и гибели людей.
  • Страница 3 из 116
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового гидроцик ла Sea-Doo ®. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства компании BRP, его обс лу ж ивание осуществляется сетью авторизованных дилеров, готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести необходимое
  • Страница 4 из 116
    ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 3 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................3 Предупреждения
  • Страница 5 из 116
    ОГЛАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ .......................................... 34 1) Контактное устройство выключателя двигателя .............................................................36 2) Руль
  • Страница 6 из 116
    ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА........................................................................... 84 Идентификационный номер корпуса .....................................................................................84 Идентификационный номер двигателя
  • Страница 7 из 116
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RXP-X, GTS PRO.indb 7 29.04.2011 16:29:05
  • Страница 8 из 116
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 9 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превосходить мощность других плавсредств, которыми Вы могли управлять ранее. Прочитайте информацию, приведённую в Руководстве по эксплуатации, и осознайте её, ознакомьтесь со всеми
  • Страница 10 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ а также повреждения гидроцикла. Кроме того, существует опасность травмирования людей или повреждения имущества мусором, попавшими в водомёт и вылетающим с большой скоростью из сопла. В течение всего времени фиксатор шнура безопасности должен быть надёжно закреплён на
  • Страница 11 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ пливо перед и во время поездки. Постарайтесь придерживаться следующего правила: 1/3 топлива — движение до пункта назначения, 1/3 — на обратный путь и 1/3 — резерв. Учитывайте изменение погодных условий и возникновение всевозможных задержек. Что должен знать
  • Страница 12 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Алкоголь и наркотические вещества Запрещено управлять гидроциклом под воздействием алкоголя или наркотических веществ. Вождение гидроцикла, как и вождение автомобиля, требует ясного ума и здравого мышления. Управление гидроциклом в нетрезвом виде или в состоянии
  • Страница 13 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ – При занятии водным спортом, как водитель, так и наблюдатель должны следить за положением буксировочного фала. Ослабление буксировочного фала может привести к запутыванию человека или предмета, находящегося на гидроцикле или в воде, особенно при выполнении поворота или
  • Страница 14 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ ПОПЛАВОК НЫРЯЛЬЩИКА Для получения дополнительной информации о местах, в которых вы сможете законно и безопасно заниматься водными видами спорта, обращайтесь к представителям местных органов власти. Гипотермия Гипотермия, или понижение температуры тела, — частая причина
  • Страница 15 из 116
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны надевать индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомендуется иметь защитные безосколочные очки, пользоваться которыми можно по
  • Страница 16 из 116
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСЖ помогает держать голову над водой и удерживает тело человека на плаву. При выборе ИСЖ необходимо учитывать вес и возраст. При выборе ИСЖ необходимо учитывать массу тела потенциального пользователя. Индивидуальный спасательный жилет должен быть соответствующего
  • Страница 17 из 116
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ О соотношении «риск—выгода» Чтобы решить, следует ли надевать шлем, Вы должны правильно оценить условия предстоящего плавания, а также ряд других факторов, включая Ваш собственный водительский опыт. Какова интенсивность движения на акватории? Какую манеру вождения
  • Страница 18 из 116
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Вож дение гидроцик ла можно сравнить с вож дением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только здравый смысл — это уже
  • Страница 19 из 116
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Система навигации С помощью средств навигации, таких как знаки и бакены, обозначается безопасный проход для судов. Бакены показывают, каким бортом следует пройти бакен (левым или правым) и каким фарватером следовать дальше. Кроме того, они могут обозначать вход в какую либо
  • Страница 20 из 116
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Рекомендуемое топливо Используйте неэтилированный бензин с октановым числом, указанным в таблице. МИН. ДОПУСТИМОЕ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО 95 RON 98 RON ▼ ▼ ДВИГАТЕЛИ 98 95 Двигатели без нагнетателя (130 л.с.) — X Двигатели с нагнетателем (255 л.с.) X(1) X Остановите двигатель. Не
  • Страница 21 из 116
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Установите крышку и надёжно затяните её. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Тщательно вытрите топливо, попавшее на гидроцикл. После заправки всегда открывайте сиденье, чтобы убедиться, что в моторном отсеке отсутствует запах топлива. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не запускайте двигатель гидроцик ла, если
  • Страница 22 из 116
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ Чтобы не допустить повреждения бортовых рулей системы OPAS, максима льное расстояние меж ду ложементами прицепа (вк лючая ширину самих ложементов) не должно превышать 71 см. Расстояние от носовой точки крепления до конца деревянных ложементов не должно
  • Страница 23 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Следующие таблички размещены на Вашем гидроцикле. Если таблички повреждены или утеряны, их следует заменить. Обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Прежде чем приступить к эксплуатации гидроцикла, пожалуйста, внимательно прочитайте приведённые ниже таблички. sm o20
  • Страница 24 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ГИДРОЦИКЛЫ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ В СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ 219 902 679 ТАБЛИЧКА 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прежде чем приступить к зарядке аккумуляторной батареи, снимите ее с гидроцикла. • Не заряжайте аккумуляторную батарею чрезмерно. • Неправильный способ зарядки аккумуляторной батареи может
  • Страница 25 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При работе двигателя извлеченного из воды гидроцикла, теплообменник плиты водомета сильно нагревается. Избегайте любых контактов с теплообменником — это может стать причиной ожога. • Убедитесь, что двигатель остановлен. • Возьмитесь за решетку
  • Страница 26 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Чтобы уменьшить риск СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ГИБЕЛИ: ИСЖ НАДЕВАЙТЕ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ (ИСЖ). Все, находящиеся на борту гидроцикла, должны иметь спасательные жилеты, разрешённые к применению Береговой охраной. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, с силой нагнетаемая
  • Страница 27 из 116
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтобы уменьшить риск СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ГИБЕЛИ: НАДЕВАЙТЕ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ (ИСЖ). Все находящиеся на борту гидроцикла должны иметь спасательные жилеты, разрешенные к применению Береговой охраной. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, с силой
  • Страница 28 из 116
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проводите контрольный осмотр перед каж дой поездкой, чтобы выявить потенциальные проблемы, которые мог у т возникну ть в ходе эксп луатации. Контрольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к
  • Страница 29 из 116
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Корпус Осмотреть корпус на наличие трещин и повреждений. Входное отверстие водомёта Удалите водоросли, ракушки, деревянные щепки и прочий мусор, который может препятствовать прохождению воды и повредить контур охлаждения системы выпуска и водомёт.
  • Страница 30 из 116
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Охлаждающая жидкость Убедитесь, что уровень охлаждающей жидкости в норме, см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Проверить двигатель, трюм и плиту водомёта на наличие следов утечек охлаждающей жидкости. ОСТОРОЖНО При работе двигателя извлечённого из воды
  • Страница 31 из 116
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Реверсивное устройство Проверьте плавность работы отражателя механизма реверса. Когда рукоятка переключения направления движения находится в положении переднего хода, отражатель должен быть поднят и оказывать заметное сопротивление попытке вручную
  • Страница 32 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 32 29.04.2011 16:29:06
  • Страница 33 из 116
    ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ RXP-X, GTS PRO.indb 33 29.04.2011 16:29:06
  • Страница 34 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые компоненты могут отсутствовать на конкретном гидроцикле или устанавливаться в качестве дополнительного оборудования. sm o20 11-0 01-002 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — GTS PRO sm o20 11-0 01-001 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXP-X 255 34 RXP-X, GTS PRO.indb
  • Страница 35 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 11-0 01-004 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — GTS PRO sm o20 10-0 01-004 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXP-X 255 1. Контактное устройство выключателя двигателя 2. Руль 3. Рычаг дроссельной заслонки 4. Кнопка запуска/остановки двигателя 5. Система регулирования дифферента
  • Страница 36 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ 1) Контактное устройство выключателя двигателя Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, колпачок шнура безопасности должен быть надёжно установлен на контактное устройство выключателя двигателя. Всегда закрепляйте свободный конец шнура безопасности на
  • Страница 37 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Ограничение скорости Для программирования ключа обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. ТИП ЦВЕТ ОГРАНИЧ. ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА Обычный ключ Жёлтый Нет Ключ для проката Оранжевый 6500 Ключ новичка Зелёный 5500 Ключ новичка или ключ для
  • Страница 38 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Чтобы заглушить двигатель, нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. После остановки двигателя снимите колпачок шнура безопасности с выключателя. Рекомендуем всегда сначала отпускать рычаг дроссельной заслонки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 08-0 01-008 _a 1. Рычаг
  • Страница 39 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Для регулирования ходового дифферента Вашего судна нажимайте кнопки VTS. Подробное описание системы регулирования дифферента (VTS) приведено в разделе «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». Если обе предварительные установки одинаковые, обеим кнопкам будет
  • Страница 40 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ 6) Рукоятка переключения направления хода Рукоятка имеет три положения: – передний ход; – нейтраль; – реверс. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 08-0 01-032 _b PRESET 2 – ГОТОВНОСТЬ К ВВОДУ ДАННЫХ 6. Кнопками VTS установите желаемый дифферент. 7. Ещё раз нажмите
  • Страница 41 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 07-0 02-009 _a sm o20 08-0 01-012 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Рукоятка переключения направления хода 2. Положение переднего хода 3. Нейтраль 4. Положение заднего хода МОДЕЛЬ GTS PRO 1. Спидометр (если предусмотрен) 2. Тахометр 3. Указатель уровня топлива 4.
  • Страница 42 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Информационный дисплей Сообщение на дисплее На дисплее отображаются сообщения системы мониторинга. Для получения дополнительной информации см. раздел «УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ» sm o20 08-0 01-033 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Информационный дисплей Компас МОДЕЛЬ
  • Страница 43 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 08-0 01-027 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОД СПИДОМЕТРОМ 1. Индикатор температуры воды Индикатор положения системы VTS RXP-X 255 Прибор показывает ходовой дифферент гидроцикла. Подробнее см. «СИСТЕМА РЕГУЛИРОВАНИЯ ДИФФЕРЕНТА (VTS)». sm o20 06-0 02-003 _a
  • Страница 44 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Переносной контейнер GTS PRO ВНИМАНИЕ Максимальная нагрузка — 11 кг. Открывание крышки Откройте защёлки, потяните за ручку и откройте крышку контейнера. sm o20 07-0 02-001 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXP-X 255 1. Рычаг защёлки sm o20 08-0 01-067 _a Шаг 1: Открыть
  • Страница 45 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ Установка багажного контейнера Вставьте передние выступы контейнера под опору крышки багажного отделения. Надавите на контейнер так, чтобы сработало фиксирующее устройство. sm o20 08-0 01-069 _b Шаг 1: Вставьте передние выступы контейнера Шаг 2: Надавить и
  • Страница 46 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 10-0 01-005 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕМЕНЬ И ПОРУЧЕНЬ 1. Ремень 2. Формованный поручень 1. Отверстие защёлки 2. Палец фиксатора Моторный отсек При снятом сиденье открывается доступ к двигателю, электрическому оборудованию и топливной системе. 12) Носовая и
  • Страница 47 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 08-0 01-018 _a МОДЕЛЬ RXP-X 255 1. Буксирные петли 13) Швартовные петли sm o20 08-0 01-020 _a МОДЕЛЬ RXP-X 255 1. Буксирная петля Петли предназначены для кратковременной швартовки гидроцикла, например, во время заправки топливом. Кормовая петля sm o20
  • Страница 48 из 116
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 11-0 01-003 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Пробки сливных отверстий 2. Затянуть 3. Отвернуть ВНИМАНИЕ Убедитесь, что пробки с ливных отверс тий на дёжно зат яну ты, преж де чем спускать гидроцикл на воду. 48 RXP-X, GTS PRO.indb 48 29.04.2011 16:29:06
  • Страница 49 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пере д пое з д кой вс егд а производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР Г И Д Р О Ц И К Л А . О з н а к о м ьт е с ь с раз делами «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ» и «ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ», а также научитесь пользоваться всеми органами управления и узнайте назначение каж дого
  • Страница 50 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ sm o20 09-0 02-140 A. Глубина под нижней точкой днища, когда все пассажиры находятся на борту, должна быть не менее 90 см ВНИМАНИЕ – Запуск двигателя или движение на гидроцик ле по мелководью может повредить импеллер или другие детали водомётного движителя. – Стойте в
  • Страница 51 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ sm o20 09-0 02-144 sm o20 09-0 02-147 Ухватитесь за ремень, для поддержания равновесия, и шагните вперёд на подножки, расположенные с обеих сторон сиденья. sm o20 09-0 02-148 sm o20 09-0 02-145 Сядьте верхом на сиденье. Водитель с пассажиром Водитель поднимается на борт
  • Страница 52 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем запустить двигатель, водитель и пассажиры должны занять на гидроцик ле правильное положение, крепко держаться за поручни или талию сид ящего впереди, быть одетыми в соответствующую экипировку и носить одобренный к применению индивидуальный
  • Страница 53 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Когда двигатель остановится, отпустите кнопку запуска/остановки двигателя. 3. Покидая гидроцикл, снимайте колпачок шнура безопасности с выключателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Снятие колпачка шнура безопасности с выключателя также приведёт к остановке двигателя, даже если не будет
  • Страница 54 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ повреж дения деталям двигателя. Обратитесь к разделу «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА», содержащемуся в данном Руководстве. Система пассивного рулевого управления (OPAS) В системе пассивного рулевого управления (OPAS) используются два бортовых руля, которые облегчают поворот
  • Страница 55 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Рукоятка переключения хода в положении заднего хода ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Использование системы регулирования дифферента (VTS) ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Отражатель системы реверса в нижнем положении ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная эффективность управления гидроциклом на
  • Страница 56 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Когда сопло направлено вверх, сила тяги реактивной струи приподнимает нос гидроцикла (дифферент на корму). Это самая лучшая посадка судна на высокой скорости движения. ПРИМЕЧАНИЕ: Работа системы VTS отображается указателем на панели информационного центра. sm o20 08-0
  • Страница 57 из 116
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Водитель должен научиться правильно оценивать остановочный путь гидроцикла в различных условиях. Отпустите рычаг управления дроссельной заслонкой перед приближением к предполагаемому месту высадки. Снизьте скорость движения до холостого хода. Рукоятку переключения хода
  • Страница 58 из 116
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водозаборника пр и работ ающ ем двигателе. Вращающиеся детали мог ут затянуть длинные волосы, свободные части одеж ды или шнурки спасательного жилета, что, в свою очередь, может привести
  • Страница 59 из 116
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Опрокидывание гидроцикла Гидроцикл обладает высокой поперечной остойчивостью, его нелегко перевернуть. Два спонсона по бортам придают гидроциклу дополнительную остойчивость на воде. Опрокинувшийся гидроцикл, если это все же происходит, остается в перевёрнутом положении.
  • Страница 60 из 116
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Буксировка гидроцикла по воде При буксировке гидроцикла по воде следует соблюдать особые меры предосторожности. Скорость буксировки гидроцикла по воде не должна превышать 24 км/ч. При подготовке гидроцикла к буксировке по воде пережмите подводящий шланг контура охлаждения на
  • Страница 61 из 116
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ RXP-X, GTS PRO.indb 61 29.04.2011 16:29:06
  • Страница 62 из 116
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания вашего гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отказ от должного у хода за гидроциклом в соответствии с регламентом и процедурами
  • Страница 63 из 116
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (первые 10 моточасов) 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ДВИГАТЕЛЬ Моторное масло и
  • Страница 64 из 116
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (первые 10 моточасов) 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Свечи
  • Страница 65 из 116
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (первые 10 моточасов) 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ КОРПУС Корпус I I O Плита
  • Страница 66 из 116
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Настоятельно рекомендуем после обкатки (первые 10 моточасов эксплуатации) выполнить контрольный осмотр гидроцикла у авторизованного дилера Sea-Doo. Выполнение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после обкатки
  • Страница 67 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру
  • Страница 68 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОСТОРОЖНО Работа двигателя извлечённого из воды гидроцикла приводит к сильному разогреву теплообменника (плиты водомёта). Избегайте контактов с теплообменником плиты водомёта — это может стать причиной ожога. 1. Приподнимите и заблокируйте дышло трейлера, чтобы
  • Страница 69 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ sm o20 07-0 02-007 _b МОДЕЛИ БЕЗ КРЫШКИ ДВИГАТЕЛЯ 1. Крышка маслоналивной горловины ПРИМЕЧАНИЕ: После каж дого долива масла необходимо выполнить процедуру проверки уровня масла, описанную выше. В противном случае измерения уровня масла будут неточными. 9.
  • Страница 70 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Свечи зажигания Снятие свечи зажигания 1. Поднимите сиденье. 2. Снимите крышку двигателя (если предусмотрена). 3. Отсоедините электрический разъём катушки зажигания. 4. Снимите катушку зажигания. См. параграф «СНЯТИЕ КАТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ». ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1. На
  • Страница 71 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Не извлекайте катушку зажигания перед отсоединением, это может стать причиной повреж дения разъёма или прово дов. Во избежание повреж дений при снятии кат ушки за жиг ания, не поддевайте её отвёрткой. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы облегчить снятие, поворачивайте
  • Страница 72 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Промывка контура охлаждения системы выпуска sb s2 009 -011-001_a 1. Место нанесения 3. Верните резиновое уплотнение на место, убедившись, что выступы на катушке зажигания совпали с выборками на нем. 4. Чтобы предотвратить проникновение воды, оставьте небольшое
  • Страница 73 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Действуйте только в таком пор я д ке: с н ач а л а з а к р ы ть кран — потом выключить двигатель. ВНИМАНИЕ По завершении промывки не забудьте снять быс тросъёмный переходник (если использовался). Корпус дроссельной заслонки Смазка дроссельной заслонки
  • Страница 74 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Тросовый привод дроссельной заслонки Проверка состояния тросового привод дроссельной заслонки Нажмите и отпустите рычаг дроссельной заслонки или эргономичный рычаг дроссельной заслонки. Рычаг должен перемещаться плавно и возвращаться в исходное положение без
  • Страница 75 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте предохранители большего номинала — это может стать причиной возникновения серьёзных повреж дений. Если предохранитель перегорел, преж де чем его заменить, необхо д и м о ус т а н о в и т ь и ус т р а н и т ь пр ич ин у в о з н и к н
  • Страница 76 из 116
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Расположение предохранителей/ описание Для того чтобы открыть крышку блока предохранителей, сожмите фиксаторы и, удерживая их, снимите крышку. sm o20 08-0 01-071 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Блок предохранителей 2. Блок предохранителя главного реле ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
  • Страница 77 из 116
    УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать контур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Страница 78 из 116
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легковоспламеняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному д ил еру Sea- Doo с ц е лью проверки состояния топливной системы. Перед постановкой гидроцикла на хранение рекомендуем
  • Страница 79 из 116
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА 4. Обильно смажьте корпус дроссельной заслонки внутри и снаружи. 5. Удалите следы смазки с патрубка дроссельной заслонки, на который одевается впускной шланг. 6. Подсоедините впускной шланг к корпусу дроссельной заслонки. Смазка дроссельной
  • Страница 80 из 116
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Выверните свечи зажигания, см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Распылите смазку XPS Lube или аналогичную в отверстия для установки свечей зажигания. Для того чтобы не допустить поступления топлива в двигатель и для отк лючения системы
  • Страница 81 из 116
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА ВНИМАНИЕ Запрещается оставлять гидроцикл на хранение на воде. Никогда не оставляйте гидроцик л под прямыми лучами солнца. Не оставляйте гидроцикл на хран ение в полиэтиленовом мешке. Предсезонная подготовка Перечень операций, выполняемых при
  • Страница 82 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 82 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 83 из 116
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ RXP-X, GTS PRO.indb 83 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 84 из 116
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцикла (двигатель и корпус) имеют свои индивидуальные идентификационные номера. Эти номера могут потребоваться при оформлении заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего гидроцикла Идентификационный номер корпуса Табличка с
  • Страница 85 из 116
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXP-X 255 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 173 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём 1494 см³ Тип Система впуска Корпус
  • Страница 86 из 116
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXP-X 255 РАЗМЕРЫ И МАССА Длина 307 см Ширина 122 см Высота 116 см «Сухая» масса 351 кг ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ 2 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Количество мест Объём багажного отделения, л 40,3 л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 181
  • Страница 87 из 116
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ GTS PRO ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 96 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём 1494 см³ Тип Система впуска Корпус
  • Страница 88 из 116
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ GTS PRO РАЗМЕРЫ И МАССА Длина 323 см Ширина 125 см Высота 117 см «Сухая» масса 333 кг ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Количество мест Объём багажного отделения, л 46,8 л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 273
  • Страница 89 из 116
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ RXP-X, GTS PRO.indb 89 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 90 из 116
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель двигателя. 2. Перегорел предохранитель: главный, электрического стартера или блока ЕСМ. – Проверьте проводку, замените
  • Страница 91 из 116
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ НОРМАЛЬНО, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (продолжение) 5. Системой управления двигателем определён код ошибки (горит лампа CHECK ENGINE). – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 6. Не подсоединён или неисправен топливный насос. –
  • Страница 92 из 116
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ (продолжение) 3. Системой управления двигателем определён код ошибки (горит лампа CHECK ENGINE). – См. главу «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». 4. Засорение форсунок. –
  • Страница 93 из 116
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за работой электронных компонентов системы управления двигателем EMS и других компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности система выводит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и/или подаёт звуковой сигнал.
  • Страница 94 из 116
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (вкл.) СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ОПИСАНИЕ MAINT Напоминание о необходимости проведения технического обслуживания (12 V LOW/HI) Низкий или высокий уровень заряда аккумуляторной батареи. FUEL-LOW Низкий уровень топлива H-TEMP (EXHAUST или ENGINE) Перегрев двигателя или
  • Страница 95 из 116
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Плохой контакт с системой DESS. Заново присоедините колпачок шнура безопасности к выключателю. Неправильный ключ DESS. Используйте ключ DESS запрограммированный для данного гидроцикла. Один длинный сигнал (при подключении шнура
  • Страница 96 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 96 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 97 из 116
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА RXP-X, GTS PRO.indb 97 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 98 из 116
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2011 1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Product Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в
  • Страница 99 из 116
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO ® 2011 – повреждения, возникшие в результате неправильного ремонта, изменений в конструкции, использования не рекомендованных деталей и ремонта, выполненного не
  • Страница 100 из 116
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO ® 2011 – Гидроцикл 2011 Sea-Doo приобретён в стране (или содружестве стран) проживания покупателя. – Гидроцикл 2011 Sea-Doo регулярно и своевременно проходит технический
  • Страница 101 из 116
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO ® 2011 9. СОДЕЙСТВИЕ ПОТРЕБИТЕЛЯМ В РАЗРЕШЕНИИ СПОРОВ 1. Споры и разногласия, возникшие в связи с применением данных ограниченных гарантийных обязательств, BRP предлагает
  • Страница 102 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 102 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 103 из 116
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА RXP-X, GTS PRO.indb 103 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 104 из 116
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 105 из 116
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Sea-Doo. В случае перепродажи гидроцикла приложите также к карте доказательство того, что прежний владелец
  • Страница 106 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 106 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 107 из 116
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА RXP-X, GTS PRO.indb 107 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 108 из 116
    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е З А Р Б О Ц Е З А Р Б О Ц Е З А Р Б О RXP-X, GTS PRO.indb 108 29.04.2011 16:29:07
  • Страница 109 из 116
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
  • Страница 110 из 116
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 111 из 116
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 112 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 112 29.04.2011 16:29:09
  • Страница 113 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 113 29.04.2011 16:29:09
  • Страница 114 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 114 29.04.2011 16:29:09
  • Страница 115 из 116
    RXP-X, GTS PRO.indb 115 29.04.2011 16:29:09
  • Страница 116 из 116