Инструкция для Bort BCT-170N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

 DE

Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den 
Hausmüll! 
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei 
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten 
Rücknahmestellen abzugeben.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

 GB

Discarded electric appliances are recyclable and should not be 
discarded in the domestic waste! Please actively support us in 
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).

INFORMATIONS SUR LA 

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

 FR

Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait 
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons 
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement 
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).

RICHTLIJNEN VOOR 

MILIEUBESCHERMING

 NL

Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval! 
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons 
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.

ANVISNINGER OM 

MILJØBESKYTTELSE

 DK

Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når 
dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at a

fl

 evere 

det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant 

fi

 ndes, og således 

være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.

AVVERTENZE PER LA TUTELA 

DELL’AMBIENTE

 IT

Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non ri-
entrano nei normali ri

fi

 uti domestici! Preghiamo quindi i gentili 

clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risor-
se e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta 
competenti, qualora siano presenti sul territorio

ADVERTENCIA PARA LA 

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

 ES

¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son 
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos 
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la 
protección del medio ambiente entregando este aparato en los 
puntos de recogida existentes.

INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO 

DO MEIO AMBIENTE

 PT

Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem 
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção 
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, 
caso existam.

INDICA

Ţ

II PENTRU PROTEC

Ţ

IA 

MEDIULUI ÎNCONJUR

Ă

TOR

 RO

Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru 
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast

ă

 cauz

ă

v

ă

 rug

ă

m s

ă

 ne sprijini

ţ

ş

i s

ă

 participa

ţ

i la protejarea resurselor 

naturale 

ş

i a mediului înconjur

ă

tor, prin predarea acestui aparat 

la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele exist

ă

.

A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL 

KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK

 HU

A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat 
tartalmaznak, és erre 

fi

 gyelemmel nem tartoznak a háztartási 

hulladék körébe! A gyártóm

ű

 minden felhasználót arra kér, hogy 

a maga részér

ő

l is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-

nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át 
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van 
ilyen a környéken.

ÅTERVINNING

 SE

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess 
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verk-
tyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

YMPÄRISTÖNSUOJELU

 FI

Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspis-
teeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

MILJØVERN

 NO

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF 
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets 
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger 
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig 
gjenvinningsanlegg

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

 

ΓΙΑ

 

ΤΗΝ

 

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ

 

ΤΟΥ

 

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

 GR

Οι

 

παλιές

 

ηλεκτρικές

 

συσκευές

 

είναι

 

πολύτιμα

 

υλικά

 

και

 

συνεπώς

 

δεν

 

έχουν

 

θέση

 

στα

 

οικιακά

 

απορρίμματα

Θα

 

θέλαμε

 

λοιπόν

 

να

 

σας

 

παρακαλέσουμε

 

να

 

μας

 

υποστηρίξετε

 

συμβάλλοντας

 

ενερ

-

γά

 

στην

 

προστασία

 

των

 

πρώτων

 

υλών

 

και

 

του

 

περιβάλλοντος

 

παραδίδοντας

 

τη

 

συσκευή

 

αυτή

 

στις

 

υπηρεσίες

 

ανακύκλωσης

 

εφόσον

 

υπάρχουν

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 52
    BCT-170N 93727796 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 52
    8   LH
  • Страница 3 из 52
  • Страница 4 из 52
    28-32 20-24 20-24 20-24 12-16 8-12 8-12 24-28 12-16 8-12 8-12 8-12 8-12 8-12 28-32 16-20 16-20 16-20 16-20 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 28-32 12-16 12-16 12-16 12-16
  • Страница 5 из 52
    DE DE Deutsch Graviergerät EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Trennen, Schleifen, Schneiden, Gravieren, Polieren und Bohren unterschiedlicher Materialien mit hoher Präzision vorgesehen TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. 2. 3. 4. 5. Ein/Aus-Schalter Spindelarretierungsknopf Spannzange
  • Страница 6 из 52
    English Die Maschine ist nach EN50144 doppelisoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich. WARTUNG Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen. Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler
  • Страница 7 из 52
    GB • Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (UK 13 Amps) • Wear protective glasses and gloves, hearing protection, a dust mask, and sturdy shoes; when necessary, also wear an apron • Wear a dust protection mask when working with materials which produce dust that
  • Страница 8 из 52
    Français AVANT L’USAGE Meuleuse droite INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage, tronçonnage, gravure, polissage et perçage de haute précision des différents matériaux SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 Interrupteur marche/arrêt Bouton de blocage de
  • Страница 9 из 52
    ENTRETIEN Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. FR Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient
  • Страница 10 из 52
    ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • No trabaje con materiales que contengan amianto • Si la pieza sobre
  • Страница 11 из 52
    PT Português Amoladora reta INTRODUÇÃO Esta ferramenta destina-se a rebarbe, lixagem, corte, gravação, polimento e perfuração de alta precisão em diferentes materiais PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor ligar/desligar Botão de bloqueio do eixo Engate
  • Страница 12 из 52
    MANUTENÇÃO Certifique-se que a máquina não está sob tensão sempre que levar a cabo os trabalhos de manutenção no motor. As máquinas SBM Group foram concebidas para operar durante de um período de tempo prolongado com um mínimo de manutenção. A continuidade do funcionamento satisfatório da máquina
  • Страница 13 из 52
    PRIMA DELL’USO IT • Controllate che la tensione dell’alimentazione sia la stessa di quell’indicata sulla targhetta dell’utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V) • Non lavorate con materiali che contengono amianto • Serrate il pezzo in
  • Страница 14 из 52
    NL Nederlands Rechte slijper INTRODUKTIE Deze machine is bestemd om met grote nauwkeurigheid te slijpen, schuren, snijden, graveren, polijsten, en boren in verschillende materialen TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 Aan/uit schakelaar Asvergrendelingsknop Spantang
  • Страница 15 из 52
    De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren meteen minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen
  • Страница 16 из 52
    • Arbejd ikke med materialer, der indeholder asbest • Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke holder sig stille under sin egen vægt • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A • Bær beskyttelsesbriller og handsker, høreværn, en støvmaske og robuste sko; bær også et
  • Страница 17 из 52
    SE Svenska Raka slipmaskin INTRODUKTION Detta verktyg är avsett för smärgling, slipning, kapning, gravering, polering och borrning med hög precision i olika material TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN SE 2 1. Strömbrytare till/från 2. Spindellåsknapp 3. Chuck 4. Chuckmutter 5. Varvtalsinställning
  • Страница 18 из 52
    Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av atten del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM Group- återförsäljare. MILJÖ För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av
  • Страница 19 из 52
    • Bruk en sikker skjøteledning som er helt utrullet og uten knuter, og med en kapasitet på 16 A • Bruk vernebriller og -hansker, hørselsvern, en støvmaske og solide sko; ved behov, bruk også et forkle • Bruk støvmaske ved arbeider med materialer som skaper helsefarlig støv; gjør deg kjent med
  • Страница 20 из 52
    FI Suomi Suorahiomakone ESITTELY Tuote on tarkoitettu erilaisten materiaalien tarkkaan, hiontaan, katkaisuun, kaiverrukseen, kiillotukseen ja poraukseen 1 TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1. 2. 3. 4. 5. 2 Käyttökytkin Karalukituspainike Istukkahylsy Istukkamutteri Nopeudenvalintapyörä TURVALLISUUS
  • Страница 21 из 52
    tutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia. Konetta ei tarvitse voidella. Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM Group- jälleenmyyjään.
  • Страница 22 из 52
    • Graveerija võlli plokeerimisel lülitage seade koheselt välja vooluvõrgust. • Hoidke seadet kindlalt käes ja ainult seadme isoleeritud käepidemest. • Töödeldavad detailid tuleb kinnitada kinnitusvahenditega (kruustangid, näpitsad, pitskruvid jne.) • Ärge jätke graveerimise lõpetamisel tööriista
  • Страница 23 из 52
    • Nepieļaujiet viegli uzliesmojošo vielu atrašanos darba vietā. • Liela putekļu daudzuma rašanas rezultātā izmantojiet sējas aizsargu un, pēc iespējas, izmantojiet putekļu nosūkšanas sistēmu. • Nav pieļaujama barošanas vada atrašanās elektroinstrumenta kustīgo daļu tuvumā. • Nenosedziet instrumenta
  • Страница 24 из 52
    • Draudžiama įrankį naudoti drėgnoje aplinkoje (lyjant lietui, esant rūkui, garams, sningant ir kt.). -Apdirbant metalą susidaro kibirkštys: pasirūpinkite, kad darbo vietoje nebūtų lengvai užsidegančių daiktų. • Jei kyla daug dulkių, dirbkite su respiratorium. Jei yra galimybė, naudokite dulkių
  • Страница 25 из 52
    В процессе работы: RU • Вне помещения необходимо подключать инструмент через устройство защитного отключения (макс. ток утечки – 30 мА); также следует использовать влагозащищенный удлинитель, рассчитанный на использование вне помещений. • Не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители;
  • Страница 26 из 52
    KZ Электрлі оюшы АРНАЛУЫ Аталмыш сайман жоғары дəлдікті əрлеу, ою, қырнау жəне əртүрлі материалдарда саңылаулар жасау үшін арналған. Сайман дымқылды əрлеуге арналмаған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 1. Ажыратқыш 2. Сүмбіні құлыптау түймесі 3. Цанга 4. Патронның тығыршығы 5. Жылдамдықты
  • Страница 27 из 52
    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Сізге қажеті жоқ сайманды, жабдықтарды жəне (немесе) қаптаманы екіншілей қайта өңдеумен айналысатын таяу маңдағы ұйымға тапсыруыңызды өтінеміз. UA Українська Гравер електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для високоточного шліфування, гравіювання, полірування й
  • Страница 28 из 52
    • • • • • • • • • • • • вологозахищений подовжувач, розрахований на використання поза приміщеннями. Не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він має бути повністю розмотаний. Неприпустима робота в умовах підвищеної вологості (дощ, туман,
  • Страница 29 из 52
    PRZED UŻYCIEM • Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub 240V zasilać można także napięciem 220V) • Nie należy pracować z materiałami zawierającymi azbest • Obrabiany element należy
  • Страница 30 из 52
    CZ Česky Přímá bruska ÚVOD Tento nástroj je určen pro přesné broušení, frézování, řezání, rytí, leštění a vrtání různých materiálů TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. 5. Hlavní spínač Tlačítko blokování středového kolíku Kleština Matice kleštiny Ovladač regulátor rychlosti BEZPEČNOSTNÍ
  • Страница 31 из 52
    Pokud se vyskytne závada, např. po opotřebení některé součástky, obraťte se prosím na místního prodejce SBM Group. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Z důvodů ochrany stroje před poškozením během přepravy se stroj dodává v masivním obalu. Většinu obalového materiálu lze recyklovat. Odevzdejte tyto materiály na
  • Страница 32 из 52
    • Nemojte da radite sa materijalima koji sadrže azbest • Ako predmet koji se obrađuje nije stabilan, morate dobro da ga pričvrstite • Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A • Nosite zaštitne naočari i rukavice, zaštitu za sluh, zaštitnu masku i
  • Страница 33 из 52
    HU Magyar HASZNÁLAT ELÖTT Egyenes csiszoló BEVEZETÉS A szerszámgépet különböző anyagok nagy sebességű köszörülésére, csiszolására, vágására, gravírozására, polírozására és fúrására tervezték TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1. 2. 3. 4. 5. 2 Be/ki kapcsoló A tengely rögzítőgombja
  • Страница 34 из 52
    A SBM Group készülékeket hosszú élettartamra és minimális karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos, kielégítő működés a rendszeres ápoláson és tisztításon múlik. Rendszeresen, lehetőleg minden használat után puha ronggyal tisztítsa le a készülék házát. A szellőzőnyílásokat óvja portól és
  • Страница 35 из 52
    ÎNAINTEA UTILIZĂRII • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reseaua de 220 V) • Nu lucraţi cu materiale care conţin azbest • Fixaţi piesa care urmează a fi prelucrată în cazul în care aceasta nu rămâne în poziţie
  • Страница 36 из 52
    SI Slovenski Električni vrezovalec UVOD To orodje je namenjeno natančnemu struženju, brušenju, rezkanju, vrezovanju, poliranju in vrtanju različnih materialov LASTNOSTI ORODJA DELI 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 Stikalo vklopi/izklopi Gumb za zaklepanje vretena Pritrdilna objemka Matica pritrdilne objemke
  • Страница 37 из 52
    Redno čistite ohišje orodja, in sicer z mehko krpo, po možnosti po vsaki končani uporabi. Odprtine za zračenje ne smejo biti onesnažene s prahom in drugo umazanijo. Trdovratno umazanijo odstranite z mehko krpo, navlaženo z milnico. Uporaba topil, kot so bencin, alkohol, amoniakove raztopine itd.,
  • Страница 38 из 52
    PRIJE UPOTREBE • Uvijek provjerite je li napon struje jednak naponu navedenom na pločici s nazivom alata (alati namijenjeni jačini napona od 230V ili 240V također se mogu priključiti na napon jačine 220V) • Ne radite s materijalima koji sadrže azbest • Pričvrstite predmet koji obrađujete ako nije
  • Страница 39 из 52
    Ελληνικά ΠΡIΝ ΑΠO ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ευθυλειαντήρας ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το παρόν εργαλείο προορίζεται για τρόχισμα, λείανση, κοπή, χάραξη, γυάλισμα και διάτρηση σε διάφορα υλικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 Διακόπτης on/off Κουμπί ασφάλισης ατράκτου Μηχανισμός σύσφιξης Παξιμάδι
  • Страница 40 из 52
    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης στον κινητήρα. Τα μηχανήματα SBM Group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή
  • Страница 41 из 52
    • Kendi ağırlığıyla hareketsiz kalmazsa bir parçayla sıkıştırın • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Koruyucu gözlükler 4 ve eldiven, işitme koruması 4, toz maskesi ve sağlam ayakkabılar kullanın; ayrıca gerekirse bir önlük de giyin • Sağlığa zararlı toz çıkaran
  • Страница 42 из 52
    ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪AE‬‬ ‫ﺟﻬﺎ ﻧﻘﺶ ) ﺣﻔﺮ ( ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻫﺬ ﻟﺠﻬﺎ ﻣﻌﺪ ﻷﺟﻞ ﻟﺼﻘﻞ ﻟﻌﺎﻟﻲ ﻟﺪﻗﺔ ‪ ،‬ﻟﻨﻘﺶ ‪ ،‬ﺗﻠﻤﻴﻊ  ﺛﻘﺐ‬ ‫ﻟﻤﻮ* ﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ‪ .‬ﻫﺬ ﻟﺠﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪ‪ $‬ﻷﺟﻞ ﻟﺼﻘﻞ ﻟﺠﺎ‪ #‬ﻓﻘﻂ ‪.‬‬ ‫ﻟﻤﻮﺻﻔﺎ ﻟﻔﻨﻴﺔ ‪1‬‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻣﻔﺘﺎ‪ /‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪ 0‬ﺗﺜﺒﻴﺖ
  • Страница 43 из 52
    EXPLODED VIEW BCT-170N 5 9 15 14 16 17 18 19
  • Страница 44 из 52
    Parts List BCT-170N No Part name 5 Circuit board assy 9 Carbon brush sets 14 Bearing 15 Stop pin 16 Rotor 17 Stator 18 Mandrin 19 Mutter
  • Страница 45 из 52
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,
  • Страница 46 из 52
    SE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN550141:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-32:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG.
  • Страница 47 из 52
    UA ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справжній виріб відповідає наступним стандартам і нормативним документам: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - згідно із правилами: 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/
  • Страница 48 из 52
    GR ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς
  • Страница 49 из 52
    GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). DE HINWEISE ZUM
  • Страница 50 из 52
    PL INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA RU Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami
  • Страница 51 из 52
    © SBM group
  • Страница 52 из 52