Инструкция для BOSCH GBH 5-40 DCE Professional

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 929 W79

 (2010.04) PS / 253 

UNI

GBH 5-40 DCE 

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-
во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_BUCH-491-004.book  Page 1  Thursday, April 22, 2010  1:32 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 253
    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GBH 5-40 DCE Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 W79 (2010.04) PS / 253 UNI de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali
  • Страница 2 из 253
    2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33
  • Страница 3 из 253
    3| 1 609 929 W79 | (22/4/10) Bosch Power Tools
  • Страница 4 из 253
    4| 6 5 4 3 2 1 9 8 7 4 10 6 GBH 5-40 DCE Professional 1 609 929 W79 | (22/4/10) 10 Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 253
    5| A B 1 609 929 W79 | (22/4/10) 2 Bosch Power Tools
  • Страница 6 из 253
    6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Страница 7 из 253
    Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. 4)
  • Страница 8 из 253
    8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
  • Страница 9 из 253
    Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Staubschutzkappe 2 Verriegelungshülse 3 Schlag-/Drehstopp-Schalter 4 Vibrationsdämpfung 5 Ein-/Ausschalter 6 Handgriff (isolierte
  • Страница 10 из 253
    10 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Konformitätserklärung Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745
  • Страница 11 из 253
    Deutsch | 11 Werkzeugwechsel Staub-/Späneabsaugung Mit der Werkzeugaufnahme SDS-max können Sie das Einsatzwerkzeug einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Werkzeuge wechseln. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können
  • Страница 12 из 253
    12 | Deutsch Position zum Hammerbohren Falls sich das Einsatzwerkzeug beim Einschalten nicht sofort dreht, lassen Sie das Elektrowerkzeug langsam laufen, bis sich das Einsatzwerkzeug mitdreht. Position Vario-Lock zum Verstellen der Meißelposition Position zum Meißeln Drehzahl/Schlagzahl einstellen
  • Страница 13 из 253
    Deutsch | 13 Verändern der Meißelstellung (Vario-Lock) Sie können den Meißel in 12 Stellungen arretieren. Dadurch können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. – Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 3 in die Position
  • Страница 14 из 253
    14 | Deutsch Kundendienst und Kundenberatung Entsorgung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen
  • Страница 15 из 253
    English | 15 Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power
  • Страница 16 из 253
    16 | English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
  • Страница 17 из 253
    English | 17 Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer
  • Страница 18 из 253
    18 | English Technical Data Rotary Hammer GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Article number Rated power input W 1150 Rated speed min -1 170 – 340 Impact rate – Drilling mode – Chiselling mode min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure
  • Страница 19 из 253
    English | 19 Declaration of Conformity Changing the Tool We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC,
  • Страница 20 из 253
    20 | English Dust/Chip Extraction Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain
  • Страница 21 из 253
    English | 21 Setting the Speed/Impact Rate Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) The electronic control enables stepless speed and impact preselection in accordance with the material to be worked. The chisel can be locked in 12 positions. In this manner, the optimum working position can be
  • Страница 22 из 253
    22 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning After-sales Service and Customer Assistance f A damaged dust protection cap should be changed immediately. We recommend having this carried out by an after-sales service. Our after-sales service responds to your questions concerning
  • Страница 23 из 253
    English | 23 Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton
  • Страница 24 из 253
    24 | Français Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure
  • Страница 25 из 253
    Français | 25 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
  • Страница 26 из 253
    26 | Français Avertissements de sécurité pour les marteaux f Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. f Tenir l’outil par
  • Страница 27 из 253
    Français | 27 Caractéristiques techniques Marteau perforateur GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. N° d’article Puissance nominale absorbée W 1150 Vitesse de rotation nominale tr/min 170 – 340 Nombre de chocs – Mode de perçage – Mode de burinage tr/min tr/min 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2
  • Страница 28 из 253
    28 | Français pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
  • Страница 29 из 253
    Français | 29 Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
  • Страница 30 из 253
    30 | Français Mise en fonctionnement/Arrêt en mode de burinage Utilisation Position molette de réglage Travailler le crépi/les matériaux de construction légers Enlèvement de carreaux Travailler les briques – Pour la mise en service de l’outil électroportatif, vous appuyez la partie supérieure (I)
  • Страница 31 из 253
    Français | 31 Instructions d’utilisation f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Dispositif d’amortissement des vibrations Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations réduit les vibrations se produisant lors du travail. La
  • Страница 32 из 253
    32 | Français Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également
  • Страница 33 из 253
    Español | 33 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
  • Страница 34 из 253
    34 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla
  • Страница 35 из 253
    Español | 35 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
  • Страница 36 из 253
    36 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Caperuza antipolvo 2 Casquillo de enclavamiento 3 Mando desactivador de percusión y giro 4 Amortiguador de vibraciones 5 Interruptor de
  • Страница 37 из 253
    Español | 37 Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Ruido determinado según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con
  • Страница 38 из 253
    38 | Español Cambio de útil Aspiración de polvo y virutas El portaútiles SDS-max le permite cambiar el útil de forma sencilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta. El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales,
  • Страница 39 из 253
    Español | 39 Posición para Taladrar con percusión Si el útil no comienza a girar inmediatamente nada más conectar la herramienta eléctrica, déjela funcionar a bajas revoluciones hasta que gire también el útil. Posición Vario-Lock para modificar la posición del cincel Posición para Cincelar En la
  • Страница 40 из 253
    40 | Español Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) Mantenimiento y servicio El cincel puede sujetarse en 12 posiciones diferentes. Ello le permite adoptar en cada caso una posición de trabajo óptima. Mantenimiento y limpieza – Monte el cincel en el portaútiles. – Gire el mando
  • Страница 41 из 253
    Español | 41 Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países
  • Страница 42 из 253
    42 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Страница 43 из 253
    Português | 43 b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
  • Страница 44 из 253
    44 | Português g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a
  • Страница 45 из 253
    Português | 45 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Capa para protecção contra pó 2 Bucha de travamento 3 Comutador de percussão/paragem de rotação 4 Amortecimento de vibrações 5 Interruptor de
  • Страница 46 из 253
    46 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Declaração de conformidade Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745
  • Страница 47 из 253
    Português | 47 Troca de ferramenta Aspiração de pó/de aparas Com o encabadouro SDS-max é possível trocar fácil e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que utilizar ferramentas. Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais,
  • Страница 48 из 253
    48 | Português Posição para furar com percussão Se após ligar a ferramenta eléctrica, a ferramenta de trabalho não girar imediatamente, deverá deixar a ferramenta eléctrica funcionar lentamente até a ferramenta de trabalho girar também. Posição Vario-Lock para mudar a posição de cinzelar A
  • Страница 49 из 253
    Português | 49 Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) O cinzel pode ser travado em 12 posições. Desta forma é possível colocá-lo na posição optimizada para o respectivo trabalho. – Introduzir o cinzel no encabadouro. – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 3 para a posição
  • Страница 50 из 253
    50 | Português Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
  • Страница 51 из 253
    Italiano | 51 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
  • Страница 52 из 253
    52 | Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
  • Страница 53 из 253
    Italiano | 53 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi
  • Страница 54 из 253
    54 | Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Protezione antipolvere 2 Mandrino di serraggio 3 Interruttore arresto rotazione/percussione 4 Sistema
  • Страница 55 из 253
    Italiano | 55 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 93 dB(A); livello di potenza acustica 104 dB(A). Incertezza
  • Страница 56 из 253
    56 | Italiano Cambio degli utensili Tramite il mandrino portautensile SDS-max è possibile sostituire l’utensile accessorio in maniera semplice e comoda senza dover ricorrere all’impiego di ulteriori attrezzi. La protezione antipolvere 1 ha la funzione di impedire in larga misura che la polvere
  • Страница 57 из 253
    Italiano | 57 Posizione per forature battenti Qualora all’accensione l’utensile accessorio non dovesse ruotare subito, far funzionare lentamente l’elettroutensile fino a quando l’utensile accessorio ruota anch’esso. Posizione Vario-Lock per correggere la posizione di scalpellatura In caso di
  • Страница 58 из 253
    58 | Italiano Cambio della posizione scalpellatura (Vario-Lock) Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 12 posizioni. In questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizione di lavoro ottimale. – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. – Ruotare l’interruttore arresto
  • Страница 59 из 253
    Italiano | 59 Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
  • Страница 60 из 253
    60 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel
  • Страница 61 из 253
    Nederlands | 61 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
  • Страница 62 из 253
    62 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot
  • Страница 63 из 253
    Nederlands | 63 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stofbeschermkap 2 Vergrendelingshuls 3 Slagstop-/draaistopschakelaar 4 Trillingsdemping 5 Aan/uit-schakelaar 6 Handgreep (geïsoleerd
  • Страница 64 из 253
    64 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens
  • Страница 65 из 253
    Nederlands | 65 Inzetgereedschap wisselen Afzuiging van stof en spanen Met de gereedschapopname SDS-max kunt u het inzetgereedschap eenvoudig en gemakkelijk vervangen zonder gebruikmaking van extra gereedschap. Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal
  • Страница 66 из 253
    66 | Nederlands Positie voor hameren Als het inzetgereedschap bij het inschakelen niet meteen draait, laat u het elektrische gereedschap langzaam lopen tot het inzetgereedschap mee draait. Positie Vario-Lock voor het verstellen van de hakpositie Positie voor hakwerkzaamheden Toerental of aantal
  • Страница 67 из 253
    Nederlands | 67 Hakstand veranderen (Vario-Lock) U kunt de beitel in 12 standen vergrendelen. Daardoor kunt u telkens de optimale werkstand innemen. – Zet de beitel in de gereedschapopname. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 3 in de stand „Vario-Lock” (zie „Functie instellen”, pagina 65). –
  • Страница 68 из 253
    68 | Nederlands Klantenservice en advies Afvalverwijdering Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze
  • Страница 69 из 253
    Dansk | 69 Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
  • Страница 70 из 253
    70 | Dansk d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
  • Страница 71 из 253
    Dansk | 71 f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til
  • Страница 72 из 253
    72 | Dansk Tekniske data Borehammer GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Typenummer Nominel optagen effekt W 1150 Nominelt omdrejningstal min -1 170 – 340 Slagtal – Borearbejde – Mejselarbejde min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 –
  • Страница 73 из 253
    Dansk | 73 Overensstemmelseserklæring Værktøjsskift Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF.
  • Страница 74 из 253
    74 | Dansk Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af
  • Страница 75 из 253
    Dansk | 75 Omdrejningstal/slagtal indstilles Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) Reguleringselektronikken muliggør en trinløs indstilling af dreje- og slagtallet, så det passer til det materiale, der skal bearbejdes. Du kan fastlåse mejslen i 12 stillinger. Dette gør det muligt altid at indtage
  • Страница 76 из 253
    76 | Dansk Service-indikator 8 El-værktøjet stopper automatisk, når slibekullene skal udskiftes. Dette vises ca. 8 timer forinden ved at service-indikatoren lyser eller flimrer 8. El-værktøjet skal serviceres på et autoriseret værksted (adresse findes i afsnittet „Kundeservice og kunderådgivning“).
  • Страница 77 из 253
    Svenska | 77 Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för
  • Страница 78 из 253
    78 | Svenska d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare
  • Страница 79 из 253
    Svenska | 79 f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. f Vänta tills
  • Страница 80 из 253
    80 | Svenska Tekniska data Borrhammare GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Produktnummer Upptagen märkeffekt W 1150 Märkvarvtal min -1 170 – 340 Slagtal – Borrning – Mejseldrift min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 – Borrning –
  • Страница 81 из 253
    Svenska | 81 Försäkran om överensstämmelse Verktygsbyte Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Med verktygsfästet
  • Страница 82 из 253
    82 | Svenska Drift In-/urkoppling vid mejsling Driftstart f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Inställning av driftsätt Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 3
  • Страница 83 из 253
    Svenska | 83 Överlastkoppling f Om insatsverktyget kommer i kläm eller hakar fast kopplas borrspindelns drivning från. Håll stadigt i elverktyget med båda händerna och stå stadigt för att motverka de krafter som uppstår. Underhåll och service Underhåll och rengöring f Dra stickproppen ur nätuttaget
  • Страница 84 из 253
    84 | Svenska Kundservice och kundkonsulter Avfallshantering Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det
  • Страница 85 из 253
    Norsk | 85 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
  • Страница 86 из 253
    86 | Norsk d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet
  • Страница 87 из 253
    Norsk | 87 f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker
  • Страница 88 из 253
    88 | Norsk Tekniske data Borhammer GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Produktnummer Opptatt effekt W 1150 Nominelt turtall min-1 170 – 340 Slagtall – Boring – Meisling min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 – Boring – Meisling 12
  • Страница 89 из 253
    Norsk | 89 Samsvarserklæring Verktøyskifte Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Med verktøyfestet SDS-max kan du skifte
  • Страница 90 из 253
    90 | Norsk Bruk Inn-/utkobling ved meisling Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Innstilling av driftstypen Med
  • Страница 91 из 253
    Norsk | 91 Overlastkopling f Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hengt seg opp, avbrytes driften av borespindelen. På grunn av de kreftene som da oppstår må du alltid holde elektroverktøyet godt fast med begge hendene og sørge for å stå stødig. f Slå av elektroverktøyet og løsne
  • Страница 92 из 253
    92 | Norsk Kundeservice og kunderådgivning Deponering Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om
  • Страница 93 из 253
    Suomi | 93 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
  • Страница 94 из 253
    94 | Suomi d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
  • Страница 95 из 253
    Suomi | 95 f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
  • Страница 96 из 253
    96 | Suomi Tekniset tiedot Poravasara GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Tuotenumero Ottoteho W 1150 Nimellinen kierrosluku min -1 170 – 340 Iskuluku – Porauskäyttö – Talttauskäyttö min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 –
  • Страница 97 из 253
    Suomi | 97 Standardinmukaisuusvakuutus Työkalunvaihto Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. SDS-max-työkalunpitimellä voit
  • Страница 98 из 253
    98 | Suomi Käyttö Käynnistys ja pysäytys talttauskäytössä Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käyttömuodon asetus Valitse sähkötyökalun toimintamuoto
  • Страница 99 из 253
    Suomi | 99 Ylikuormituskytkin f Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa poraistukan vetovoima. Pidä tällöin syntyvien voimien takia, aina sähkötyökalua kaksin käsin ja huolehdi tukevasta seisoma-asennosta. f Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos
  • Страница 100 из 253
    100 | Suomi Huolto ja asiakasneuvonta Hävitys Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa,
  • Страница 101 из 253
    Eλληνικά | 101 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς Φυλάξτε
  • Страница 102 из 253
    102 | Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη
  • Страница 103 из 253
    Eλληνικά | 103 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να
  • Страница 104 из 253
    104 | Eλληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. 1 Κάλυμμα προστασίας από σκόνη 2 Κέλυφος μανδάλωσης 3 Διακόπτης αναστολής κρούσης/περιστροφής 4 Απόσβεση κραδασμών 5 Διακόπτης ON/OFF 6 Λαβή
  • Страница 105 из 253
    Eλληνικά | 105 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος ανέρχεται σε 93 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 104 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε
  • Страница 106 из 253
    106 | Eλληνικά Αντικατάσταση εξαρτήματος Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Με την υποδοχή εργαλείου SDS-max μπορείτε να αλλάξετε το εργαλείο που χρησιμοποιείτε απλά και άνετα, χωρίς τη χρήση άλλων, συμπληρωματικών εργαλείων. Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη
  • Страница 107 из 253
    Eλληνικά | 107 Θέση για τρύπημα με κρούση Σε περίπτωση που όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία το εργαλείο δεν αρχίσει αμέσως να γυρίζει, τότε αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κινηθεί σιγά-σιγά έως το εργαλείο να αρχίσει κι αυτό να γυρίζει. Θέση Vario-Lock για ρύθμιση της θέσης
  • Страница 108 из 253
    108 | Eλληνικά Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν μόνο προτεινόμενες τιμές. Χρήση Θέση τροχίσκου ρύθμισης Κατεργασία σοβάδων/ ελαφρών δομικών υλικών Υποδείξεις εργασίας f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Απόσβεση κραδασμών Ξεκόλλημα
  • Страница 109 из 253
    Eλληνικά | 109 Ένδειξη Stand-by 9 Όταν το φις δικτύου είναι τοποθετημένο στην πρίζα και το ηλεκτρικό δίκτυο βρίσκεται υπό τάση, τότε πρέπει να ανάβει η ένδειξη Stand-by 9. Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία, παρ’ όλο που ανάβει η ένδειξη Stand-by 9, τότε αυτό πρέπει να
  • Страница 110 из 253
    110 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarlar ve
  • Страница 111 из 253
    Türkçe | 111 d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
  • Страница 112 из 253
    112 | Türkçe f Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek üzere uygun tarama cihazlar kullann veya mahalli ikmal şirketlerinden yardm aln. Elektrik kablolaryla temas yanklara ve elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çkarabilir. Bir su borusuna
  • Страница 113 из 253
    Türkçe | 113 Teknik veriler Krc-delici GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Ürün kodu W 1150 Devir says dev/dak 170 – 340 Darbe says – Delme işletimi – Keskileme işletimi dev/dak dev/dak 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Giriş gücü EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti –
  • Страница 114 из 253
    114 | Türkçe Uygunluk beyan Uç değiştirme Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60745. SDS-max uç kovan sayesinde alette kullandğnz uçlar
  • Страница 115 из 253
    Türkçe | 115 Toz ve talaş emme Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullancnn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
  • Страница 116 из 253
    116 | Türkçe Devir saysnn ve darbe saysnn ayarlanmas Keskinin poziyonun değiştirilmesi (Vario-Lock) Otomatik elektronik ayar sistemi malzemeye uygun kademesiz devir ve darbe saysnn ön seçimine olanak sağlar. Keskiyi 12 çeşitli çalşma konumlarna getirerek kilitleyebilirsiniz. Bu sayede
  • Страница 117 из 253
    Türkçe | 117 Servis gösergesi 8 Kömür frçalar kullanm ömürlerini tamamladğnda elektrikli el aleti otomatik olarak durur. Bu durum yaklaşk 8 saat önce servis göstergesinin yanmas veya yanp-sönmesi ile 8 gösterilir. Elektrikli el aleti bakm için müşteri servisine gönderilmelidir, adresler
  • Страница 118 из 253
    118 | Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie
  • Страница 119 из 253
    Polski | 119 b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) –
  • Страница 120 из 253
    120 | Polski g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę
  • Страница 121 из 253
    Polski | 121 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. 1 Osłona przeciwpyłowa 7 Regulator prędkości obrotowej/prędkości udarowej 8 Wskaźnik serwisu 9 Wskaźnik trybu czuwania 2 Tuleja
  • Страница 122 из 253
    122 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Deklaracja zgodności Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 –
  • Страница 123 из 253
    Polski | 123 Wymiana narzędzi Odsysanie pyłów/wiórów Uchwytem narzędziowym SDS-max można łatwo i wygodnie wymieniać używane oprzyrządowanie, bez użycia dodatkowych narzędzi. Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub
  • Страница 124 из 253
    124 | Polski Pozycja do wiercenia z udarem Jeżeli narzędzie robocze nie zaczęło się obracać natychmiast po włączeniu, należy utrzymywać niskie obroty elektronarzędzia, dopóki narzędzie robocze nie zacznie się obracać. Pozycja Vario-Lock do zmiany ustawienia pozycji dłuta Pozycja do dłutowania W
  • Страница 125 из 253
    Polski | 125 Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) Dłuto można ustalić w 12 pozycjach. Przez to możliwe jest każdorazowo zajęcie optymalnej pozycji pracy. – Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obrotów 3 w pozycji „Vario-Lock“ (zob. „Ustawianie
  • Страница 126 из 253
    126 | Polski Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
  • Страница 127 из 253
    Česky | 127 Bezpečnostní upozornění cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a
  • Страница 128 из 253
    128 | Česky d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v
  • Страница 129 из 253
    Česky | 129 f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí
  • Страница 130 из 253
    130 | Česky Technická data Vrtací kladivo GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Objednací číslo Jmenovitý příkon W 1150 Jmenovité otáčky min -1 170 – 340 Počet úderů – Provoz vrtání – Provoz sekání min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure
  • Страница 131 из 253
    Česky | 131 Prohlášení o shodě Výměna nástroje Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Pomocí nástrojového držáku SDS-max
  • Страница 132 из 253
    132 | Česky Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý
  • Страница 133 из 253
    Česky | 133 Nastavení počtu otáček/úderů Změna sekací polohy (Vario-Lock) Regulační elektronika umožňuje plynulou předvolbu počtu otáček a úderů pro materiálu vyhovující práce. Sekáč můžete zaaretovat ve 12 polohách. Tím můžete zaujmout vždy optimální pracovní polohu. Konstantní elektronika udržuje
  • Страница 134 из 253
    134 | Česky Servisní ukazatel 8 Při opotřebovaných uhlících se elektronářadí automaticky vypne. To je ca. 8 hodin předtím indikováno rozsvícením nebo svícením servisního ukazatele 8. Elektronářadí musí být zasláno k údržbě na servisní středisko, adresy viz odstavec „Zákaznická a poradenská služba“.
  • Страница 135 из 253
    Slovensky | 135 Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom,
  • Страница 136 из 253
    136 | Slovensky b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú
  • Страница 137 из 253
    Slovensky | 137 g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel
  • Страница 138 из 253
    138 | Slovensky Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie. 1 Ochranná manžeta 2 Zaisťovacia objímka 3 Prepínač pracovných režimov 4 Tlmenie vibrácií 5 Vypínač 6 Rukoväť (izolovaná plocha
  • Страница 139 из 253
    Slovensky | 139 Informácia o hlučnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
  • Страница 140 из 253
    140 | Slovensky Výmena nástroja Odsávanie prachu a triesok Pomocou skľučovadla SDS-max môžete rýchlo a pohodlne vymieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať nejaké prídavné nástroje. Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého
  • Страница 141 из 253
    Slovensky | 141 Poloha na vŕtanie s pneumatickým príklepom Ak sa pracovný nástroj nezačne okamžite po zapnutí otáčať, nechajte ručné elektrické náradie pomaly bežať dovtedy, kým sa pracovný nástroj nezačne tiež otáčať. Poloha Vario-Lock na prestavovanie sekacej polohy Poloha na sekanie V polohe
  • Страница 142 из 253
    142 | Slovensky Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) Sekáč sa dá aretovať v 12 rôznych polohách. Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu. – Vložte sekáč do skľučovadla. – Prepínač pracovných režimov 3 otočte do polohy „Vario-Lock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, strana 140).
  • Страница 143 из 253
    Slovensky | 143 Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej
  • Страница 144 из 253
    144 | Magyar Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Страница 145 из 253
    Magyar | 145 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c)
  • Страница 146 из 253
    146 | Magyar f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen
  • Страница 147 из 253
    Magyar | 147 Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Porvédő sapka 7 Fordulat-/ütésszám előválasztó szabályozókerék 8 Szerviz-kijelzés 9 Stand-by-kijelzés 2 Reteszelő
  • Страница 148 из 253
    148 | Magyar Zaj és vibráció értékek Megfelelőségi nyilatkozat A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
  • Страница 149 из 253
    Magyar | 149 Szerszámcsere Por- és forgácselszívás Az SDS-max szerszámbefogó egységgel a betétszerszámot további eszközök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egyszerűen ki lehet cserélni. Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A
  • Страница 150 из 253
    150 | Magyar Z ütvefúráshoz szükséges munkavégzési helyzet Ha a betétszerszám a bekapcsoláskor nem kezd el azonnal forogni, akkor járassa lassan az elektromos kéziszerszámot, amíg a betétszerszám is forogni kezd. Vario-Lock helyzet a véső helyzetének beállítására Vésésre szolgáló helyzet
  • Страница 151 из 253
    Magyar | 151 Az alábbi táblázatban található értékek javasolt értékek. Alkalmazás A szabályozókerék helyzete Vakolat/könnyű építőelemek megmunkálása Munkavégzési tanácsok f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
  • Страница 152 из 253
    152 | Magyar Stand-by-kijelzés 9 A csatlakozóaljzatba bedugott hálózati csatlakozó és fennálló hálózati feszültség esetén a 9 Stand-By-kijelzésnek ki kell gyulladnia. Ha az elektromos kéziszerszámot világító 9 stand-bykijelzés mellett nem lehet bekapcsolni, küldje el a kéziszerszámot a
  • Страница 153 из 253
    Русский | 153 Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
  • Страница 154 из 253
    154 | Русский 3) Безопасность людей а) Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием
  • Страница 155 из 253
    Русский | 155 е) Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к
  • Страница 156 из 253
    156 | Русский Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Колпачок для защиты от пыли 2 Фиксирующая гильза 3 Выключатель удара/останова вращения 4 Демпфер вибрации 5 Выключатель 6 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 7
  • Страница 157 из 253
    Русский | 157 Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745. С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN
  • Страница 158 из 253
    158 | Русский Замена рабочего инструмента С помощью патрона SDS-max Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без дополнительного инструмента. Защитный колпачок 1 предотвращает в значительной степени проникновение пыли от сверления в патрон. При замене рабочего инструмента следите за
  • Страница 159 из 253
    Русский | 159 Положения для Долбления В положении «Долбление» предварительно установленное колесиком 7 число ударов автоматически выключается, что ведет к повышенной мощности электроинструмента в режиме долбления. Включение и выключение в режиме сверления – Для включения электроинструмента нажмите
  • Страница 160 из 253
    160 | Русский Изменение положения зубила (Vario-Lock) Вы можете зафиксировать зубило в 12 положениях. Благодаря этому Вы можете занять соответственно оптимальное положение. – Вставьте зубило в патрон. – Поверните переключатель режимов 3 в положение «Vario-Lock» (см. «Установка режима работы», стр.
  • Страница 161 из 253
    Русский | 161 Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Беларусь Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив консультантов Bosch
  • Страница 162 из 253
    162 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
  • Страница 163 из 253
    Українська | 163 б) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. в) Уникайте випадкового
  • Страница 164 из 253
    164 | Українська ж)Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних
  • Страница 165 из 253
    Українська | 165 Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком. 1 Пилозахисний ковпачок 2 Фіксуюча втулка 3 Перемикач режиму свердлення/довбання 4 Демпфер 5 Вимикач 6 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 7 Коліщатко для
  • Страница 166 из 253
    166 | Українська Інформація щодо шуму і вібрації Заява про відповідність Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745. Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у
  • Страница 167 из 253
    Українська | 167 Заміна робочого інструмента Відсмоктування пилу/тирси/стружки Завдяки затискачу робочого інструмента SDSmax робочий інструмент можна просто і зручно міняти без використання додаткових інструментів. Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких
  • Страница 168 из 253
    168 | Українська Положення для перфорації Якщо робочий інструмент не починає повертатися одразу після вмикання, дайте електроприладу попрацювати повільно, поки робочий інструмент не почне також повертатися. Положення Vario-Lock для регулювання положення робочого інструмента при довбанні Положення
  • Страница 169 из 253
    Українська | 169 Змінення положення різця (Vario-Lock) Ви можете зафіксувати різець у 12 положеннях. Це дасть Вам змогу працювати в оптимальному положенні тіла. – Встроміть різець в патрон. – Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання 3 в положення «Vario-Lock» (див. «Встановлення режиму
  • Страница 170 из 253
    170 | Українська Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з
  • Страница 171 из 253
    Română | 171 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
  • Страница 172 из 253
    172 | Română c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
  • Страница 173 из 253
    Română | 173 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ciocane f Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate provoca pierderea auzului. f Folosiţi mânerele suplimentare din setul de livrare. Pierderea controlului poate duce la vătămări corporale. f Prindeţi scula electrică
  • Страница 174 из 253
    174 | Română Date tehnice Ciocan rotopercutor GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Număr de identificare Putere nominală W 1150 Turaţie nominală rot./min 170 – 340 min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Număr percuţii – Mod de găurire – Mod de dăltuire Energia de percuţie conform
  • Страница 175 из 253
    Română | 175 funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca
  • Страница 176 из 253
    176 | Română Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor
  • Страница 177 из 253
    Română | 177 Reglarea turaţiei/numărului de percuţii Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) Reglarea electronică face posibilă preselecţia fără trepte a turaţiei şi a numărului de percuţii, pentru prelucrare în funcţie de material. Puteţi bloca dalta în 12 poziţii. În acest mod puteţi adopta
  • Страница 178 из 253
    178 | Română Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. f Un capac de protecţie împotriva prafului
  • Страница 179 из 253
    Български | 179 Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин
  • Страница 180 из 253
    180 | Български б) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители
  • Страница 181 из 253
    Български | 181 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете
  • Страница 182 из 253
    182 | Български f Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. f Не използвайте електроинструмента, когато захранващият кабел
  • Страница 183 из 253
    Български | 183 Технически данни Перфоратор GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Каталожен номер W 1150 Номинална скорост на въртене min-1 170 – 340 Честота на ударите – Пробиваие – Къртене min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Номинална консумирана мощност Енергия на единичен удар
  • Страница 184 из 253
    184 | Български За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
  • Страница 185 из 253
    Български | 185 Демонтиране на работния инструмент (вижте фиг. В) – Преместете застопоряващата втулка 2 назад, докато усетите прещракване. Червените символи върху застопоряващата втулка се виждат отново. Застопоряващата втулка остава в тази позиция и работният инструмент може да бъде изваден, без
  • Страница 186 из 253
    186 | Български Включване/изключване в режим на пробиване – За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 5. – За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 5. Включване/изключване в режим на къртене Стойностите в таблицата по-долу са препоръчителни.
  • Страница 187 из 253
    Български | 187 Указания за работа f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Система за поглъщане на вибрациите Вградената система за поглъщане на вибрациите ограничава предаваните на ръцете вибрации. Ръкохватката Softgrip
  • Страница 188 из 253
    188 | Български Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте електроинструменти при
  • Страница 189 из 253
    Srpski | 189 Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam
  • Страница 190 из 253
    190 | Srpski e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice
  • Страница 191 из 253
    Srpski | 191 f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. f Ne koristite električni alat sa oštećenim kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme rada
  • Страница 192 из 253
    192 | Srpski Tehnički podaci Bušilica čekić GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Broj predmeta W 1150 Nominalni broj obrtaja min -1 170 – 340 Broj udaraca – Rad bušenja – Rad štemovanja min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Nominalna primljena snaga Jačina pojedinačnog udarca
  • Страница 193 из 253
    Srpski | 193 Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički podaci“
  • Страница 194 из 253
    194 | Srpski Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u
  • Страница 195 из 253
    Srpski | 195 Podešavanje broja obrtaja/udaraca Promena pozicije dleta (Vario-Lock) Regulaciona elektronika omogućava kontinuirano biranje broja obrtaja i udaraca za radove koji odgovaraju materijalu. Možete poziciju dleta 12 blokirati. Na taj način možete uvek postići optimalnu radnu poziciju. Pri
  • Страница 196 из 253
    196 | Srpski Service-pokazivanje 8 Kod istrošenog brusnog ugljena isključuje se električni alat automatski. Ovo se pokazuju oko 8 sati pre tako što zasvetli ili treperi Servicepokazivanje 8. Električni alat mora da se šalje radi održavanja u servis, pogledajte adrese u odeljku „Servis i savetovanja
  • Страница 197 из 253
    Slovensko | 197 Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila
  • Страница 198 из 253
    198 | Slovensko c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega
  • Страница 199 из 253
    Slovensko | 199 Varnostna opozorila za kladiva f Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. f Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene električnemu orodju. Izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe. f Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride v
  • Страница 200 из 253
    200 | Slovensko Tehnični podatki Vrtalno kladivo GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Številka artikla W 1150 Nazivno število vrtljajev min -1 170 – 340 Število udarcev – Vrtanje – Klesanje min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Nazivna odjemna moč Jakost posameznega udarca v skladu z
  • Страница 201 из 253
    Slovensko | 201 Izjava o skladnosti Zamenjava orodja Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES. S prijemalom za orodje SDS-max lahko vstavno
  • Страница 202 из 253
    202 | Slovensko Odsesavanje prahu/ostružkov Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v
  • Страница 203 из 253
    Slovensko | 203 Nastavitev števila vrtljajev/števila udarcev Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) Regulacijska elektronika omogoča brezstopenjsko izbiro števila vrtljajev in števila udarcev in s tem prilagajanje različnim materialom. Dleto lahko aretirate v 12 položajih. S tem lahko vsakokrat
  • Страница 204 из 253
    204 | Slovensko Indikator servisiranja 8 Pri izrabljenih drsnih grafitih se električno orodje samodejno izklopi. Indikator servisiranja 8 javi napako približno 8 ur prej s prižiganjem ali brlenjem prikaza. V takem primeru je treba električno orodje poslati v servis, kjer bodo opravili vzdrževalna
  • Страница 205 из 253
    Hrvatski | 205 Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i
  • Страница 206 из 253
    206 | Hrvatski d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
  • Страница 207 из 253
    Hrvatski | 207 f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
  • Страница 208 из 253
    208 | Hrvatski Tehnički podaci Udarna bušilica GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Kataloški br. W 1150 Nazivni broj okretaja min -1 170 – 340 Broj udaraca – Rad sa bušenjem – Rad sa dlijetom min-1 min-1 1500 –2900 1500 –3050 J J 2 –10 2 –11 Nazivna primljena snaga Jačina pojedinačnih udaraca
  • Страница 209 из 253
    Hrvatski | 209 Izjava o usklađenosti Zamjena alata Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG. Sa stezačem alata SDS-max. možete radni alat
  • Страница 210 из 253
    210 | Hrvatski Usisavanje prašine/strugotina Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika
  • Страница 211 из 253
    Hrvatski | 211 Namještanje broja okretaja/broja udaraca Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Regulacijska elektronika omogućava bestupnjevito predbiranje broja okretaja i broja udaraca za radove prilagođene materijalu. Dlijeto možete aretirati u 12 položaja. Na taj način možete zauzeti optimalni
  • Страница 212 из 253
    212 | Hrvatski Pokazivač servisiranja 8 Kada se istroše ugljene četkice električni alat će se sam isključiti. To će se cca. 8 sati prije pokazati paljenjem ili treptanjem pokazivača servisiranja 8. Električni alat se za održavanje mora poslati u ovlašteni servis, na adresu navedenu u poglavlju
  • Страница 213 из 253
    Eesti | 213 Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool
  • Страница 214 из 253
    214 | Eesti d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
  • Страница 215 из 253
    Eesti | 215 f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht.
  • Страница 216 из 253
    216 | Eesti Tehnilised andmed Puurvasar GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Tootenumber Nimivõimsus W 1150 Nimipöörded min -1 170–340 Löökide arv – puurimisel – meiseldamisel min-1 min-1 1500–2900 1500–3050 J J 2–10 2–11 Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt – puurimisel – meiseldamisel
  • Страница 217 из 253
    Eesti | 217 Vastavus normidele Tarviku vahetus Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. SDS-max-kinnitus võimaldab tarvikut tööriista abita lihtsalt ja
  • Страница 218 из 253
    218 | Eesti Kasutus Sisselülitamine meiseldamisel Seadme kasutuselevõtt f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Töörežiimi valik Töörežiimilülitiga 3 valite seadme
  • Страница 219 из 253
    Eesti | 219 Ülekoormuskaitse f Puurimistarviku kinnikiildumisel või haakumisel seadme spindel seiskub. Sellega kaasnevate jõudude tasakaalustamiseks tuleb seadet hoida alati kahe käega ja võtta stabiilne tööasend. f Seadme kinnikiildumise korral lülitage seade välja ja eemaldage tarvik.
  • Страница 220 из 253
    220 | Eesti Müügijärgne teenindus ja nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise,
  • Страница 221 из 253
    Latviešu | 221 Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
  • Страница 222 из 253
    222 | Latviešu b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam
  • Страница 223 из 253
    Latviešu | 223 g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi
  • Страница 224 из 253
    224 | Latviešu Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. 1 Putekļu aizsargs 7 Griešanās ātruma/triecienu biežuma regulators 8 Suku nolietošanās indikators 9 Miera stāvokļa indikators 2 Fiksējošā uzmava 10
  • Страница 225 из 253
    Latviešu | 225 Informācija par troksni un vibrāciju Atbilstības deklarācija Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:
  • Страница 226 из 253
    226 | Latviešu Darbinstrumenta nomaiņa Putekļu un skaidu uzsūkšana SDS-max tipa turētājaptvere ļauj ātri un vienkārši nomainīt darbinstrumentus, nelietojot palīgrīkus. Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai.
  • Страница 227 из 253
    Latviešu | 227 Pārslēdzēja stāvoklis, veicot triecienurbšanu Ja pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas darbinstruments uzreiz nesāk griezties, darbiniet elektroinstrumentu ar nelielu ātrumu, līdz darbinstruments uzsāk griešanos. Griešanās ātruma/triecienu biežuma regulēšana Pārslēdzēja stāvoklis
  • Страница 228 из 253
    228 | Latviešu Kalta stāvokļa iestādīšana (Vario-Lock) Apkalpošana un apkope Instrumentā iestiprināto kaltu var pagriezt un fiksēt vienā no 12 iespējamajiem stāvokļiem. Tas ļauj izvēlēties tādu kalta stāvokli, kas vislabāk atbilst veicamā darba raksturam. Apkalpošana un tīrīšana – Iestipriniet
  • Страница 229 из 253
    Latviešu | 229 Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
  • Страница 230 из 253
    230 | Lietuviškai Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba
  • Страница 231 из 253
    Lietuviškai | 231 c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
  • Страница 232 из 253
    232 | Lietuviškai Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais f Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą. f Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti. f Jei atliekate darbus,
  • Страница 233 из 253
    Lietuviškai | 233 Techniniai duomenys Perforatorius GBH 5-40 DCE Professional 3 611 B64 0.. Gaminio numeris W 1150 Nominalus sūkių skaičius min -1 170–340 Smūgių skaičius – Gręžimo režimas – Kirtimo režimas min-1 min-1 1500–2900 1500–3050 J J 2–10 2–11 Nominali naudojamoji galia Smūgio energija
  • Страница 234 из 253
    234 | Lietuviškai Atitikties deklaracija Įrankių keitimas Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. SDS-max įrankių įtvaras leidžia
  • Страница 235 из 253
    Lietuviškai | 235 Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip
  • Страница 236 из 253
    236 | Lietuviškai Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus nustatymas Kalto padėties keitimas (Vario-Lock) Elektroninio reguliavimo sistema leidžia sklandžiai keisti sūkių skaičių bei smūgių dažnį, atsižvelgiant į apdirbamą medžiagą. Kaltas gali būti perstatomas ir užfiksuojamas 12 padėčių. Pasukus
  • Страница 237 из 253
    Lietuviškai | 237 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti
  • Страница 238 из 253
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪238‬‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫‪Ⴑ‬‬ ‫ﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺟﺮ   ﻋﻤﻞ ﻋﻠ‬ ‫ﻟﻌﺪ‪ +‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪Ⴑ‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ‪ 5‬ﺋ ‪ 43‬ﻋﻠ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻟﻌﺪ‪ +‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺷﻘﻮ‪ 0‬ﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺟﻴﺪ ‪8‬ﻣﻦ‪.‬‬ ‫‪Ⴑ‬‬ ‫ﻳﺘﻢ ‪:‬ﻟﻚ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺳﺘﺒﺪ ‪ C‬ﻏﻄﺎ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ? ﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮ? ‪ .3‬ﻳﻨﺼﺢ =
  • Страница 239 из 253
    ‫‪ | 239‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻐﻴ‪ m‬ﺿﻊ ﻹ‪o‬ﻣﻴﻞ )ﺗﻐﻴ‪-m‬ﻗﻔﺎ‪(C‬‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻨﺤﺖ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻹ‪Y‬ﻣﻴﻞ ‪/ 12 X‬ﺿﻊ‪/ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﺬﻟﻚ ‪ H0‬ﺗﺘﺨﺬ ‪/‬ﺿﻌﻴﺔ‬ ‫ﻟﺸﻐﻞ ﻷﻧﺴﺐ ‪ X‬ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫‪ ದ‬ﻛﺐ ﻹ‪Y‬ﻣﻴﻞ ‪ X‬ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ‪.%‬‬ ‫‪ ? 5 ದ‬ﻣﻔﺘﺎ‪ r‬ﻳﻘﺎ‪ q‬ﻟﻄﺮ‪ /0‬ﻟﺪ ? = ‪ p 3‬ﻟﻮﺿﻊ ”ﺗﻐﻴ‪-m‬ﻗﻔﺎ‪ ?) “C‬ﺟﻊ‬ ‫”ﺿﺒﻂ ﻧﻮ‪
  • Страница 240 из 253
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪240‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪ‪ +‬ﻟﺸﻐﻞ )ﺗﺮ ﺟﻊ ﻟﺼﻮ?‪(A +‬‬ ‫‪ ದ‬ﻧﻈﻒ ﻃﺮ‪ o‬ﻟﺘﻠﻘﻴﻢ ﺑﻌﺪ‪ %‬ﻟﺸﻐﻞ ‪/‬ﺷﺤﻤﻪ ﻗﻠﻴ ‪4‬‬ ‫ﻼ‪.‬‬ ‫ﺗﺪ‪ 3‬ﻟﺮﻣﻮ‪ Y‬ﳊﻤﺮ  )‪0‬ﻗﻔﺎ‪/ 3‬ﻋﻮ ‘ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ( ﻋﻠ; ﻟﺒﻴﺴﺔ ﻻﻗﻔﺎ‪ 2 3‬ﻋﻠ;‬ ‫‪ H0‬ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ‪ %‬ﻣﻔﺘﻮ‪.x‬‬ ‫‪ ದ‬ﻟﻘﻢ ﻋﺪ‪ %‬ﻟﺸﻐﻞ ‪ X‬ﺣﺎﺿﻦ ﻟﻌﺪ‪0 %‬ﺛﻨﺎ ﻓﺘﻠﻬﺎ ‪2‬ﻟ; ‪ H0‬ﺗﺘﻌﺎﺷﻖ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪/
  • Страница 241 из 253
    ‫‪ | 241‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎ‪ Q‬ﻋﻦ ﻟﻀﺠﻴﺞ ﻻﻫﺘﺰ ‪Q o‬‬ ‫ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎ‪ 6‬ﻟﺼﻮ‪ 6‬ﺣﺴﺐ ‪.EN 60745‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮ— ﺿﺠﻴﺞ ﳉﻬﺎ‪) Y‬ﻧﻮ„ ‪ (A‬ﻋﺎ‪:%C‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻮ— ﺿﻐﻂ ﻟﺼﻮ‪C 93 6‬ﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮ„ ‪.(A‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻮ— ﻗﺪ‪ %‬ﻟﺼﻮ‪C 104 6‬ﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮ„ ‪.(A‬‬ ‫ﺿﻄﺮ  ﻟﻘﻴﺎ™ ‪C K = 3‬ﻳﺴﻴﺒﻞ‪.‬‬ ‫?ﺗﺪ ﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ!‬ ‫ﺗﻢ ﺣﺴﺎ ﻗﻴﻢ ﻻﻫﺘﺰ ‪ 6
  • Страница 242 из 253
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪242‬‬ ‫ﻷﺟﺰ  ﳌﺼﻮ?‪+‬‬ ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﻷﺟﺰ  ﳌﺼﻮ‪2 %‬ﻟ; ﺳﻮ‪ a‬ﻟﻌﺪ‪ %‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻮﺟﻮ‪X %C‬‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ ﻟﺮﺳﻮ‪ a‬ﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻏﻄﺎ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ‬ ‫ﻟﺒﻴﺴﺔ ‪2‬ﻗﻔﺎ‪3‬‬ ‫ﻣﻔﺘﺎ‪2 x‬ﻳﻘﺎ| ﻟﻄﺮ|‪ /‬ﻟﺪ‪H /‬‬ ‫ﻛﺎﺗﻢ ﻻﻫﺘﺰ ‪6 Y‬‬ ‫ﻣﻔﺘﺎ‪ x‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ /‬ﻹﻃﻔﺎ‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪ‪) U/‬ﺳﻄﺢ
  • Страница 243 из 253
    ‫‪ | 243‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪ (b‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ‪ a‬ﻟﻌﺪ‪ +‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ = ﻛﺎ= ﻣﻔﺘﺎ‪ r‬ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﻟﻌﺪ‪%‬‬ ‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ ‪ v‬ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ‪ /0‬ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄ†‪L/ %‬ﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪m H0‬‬ ‫‪ (c‬ﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ ‪ /‬ﻧﺰ‪ s‬ﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﳉﻬﺎ‪o‬‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺳﺘﺒﺪ ‪ C‬ﻗﻄﻊ ﻟﺘﻮ ﺑﻊ  ﻗﺒﻞ ﺿﻊ ﳉﻬﺎ‪ o‬ﺟﺎﻧﺒ ‪3‬ﺎ‪ .‬ﲤﻨﻊ‬ ‫‪2‬ﺟﺮ
  • Страница 244 из 253
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪244‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‪ Q4‬ﻷﻣﺎ=‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎ‪ Q‬ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪ‪ 5‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻗﺮ ﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ‪ Q‬ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ H2 .Q4‬ﺗﻜﺎ‬ ‫ﻷﺧﻄﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﳌﻼﺣﻈﺎ‪ 6‬ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ‪ /‬ﻟﺘﻌﻠﻴ‪ 6d‬ﻗﺪ ﻳﺆ‪2 UC‬ﻟ;‬ ‫ﻟﺼﺪﻣﺎ‪ 6‬ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪2 ،‬ﻟ; ﻧﺸﻮ ﳊﺮ ﺋﻖ ‪ /0//‬ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ‪ x/‬ﺧﻄ†‪.%‬‬ ‫ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ‪ Q‬ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ‪
  • Страница 245 из 253
    ‫‪ | 245‬ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﳕﺎﺸﮕﺮ ﺳﺮوﺲ ‪8‬‬ ‫درﺻﻮرﺗﻪ ذﻏﺎل دﺳﺘﮕﺎه ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ﺑﺨﻮد ﺧﻮد‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش و ﻗﻄﻊ ﻣﺸﻮد‪ .‬ا)ﻦ ﺟﺮ)ﺎن ﺗﻘﺮ)ﺒﺎ ‪ 8‬ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ ﺑﺎ روﺷﻦ ﺷﺪن‬ ‫و )ﺎ ﭼﺸﻤ‪ 5‬زدن ﳕﺎ)ﺸﮕﺮ ﺳﺮو)ﺲ ‪ 8‬ﻧﺸﺎن داده ﻣﺸﻮد‪ .‬دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎ)ﺪ‬ ‫ﺑﺮا ﺳﺮو)ﺲ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﻧﺸﺎﻧ ﻫﺎ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‪ ،‬در‬
  • Страница 246 из 253
    ‫ﻓﺎرﺳ | ‪246‬‬ ‫ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈ‪5‬ﻢ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ‪/‬ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﺗﻐ‪55‬ﺮ وﺿﻌ‪5‬ﺖ ﻗﻠﻢ )ﻗﻔﻞ ‪%‬ﻦ ﻗﻠﻢ )‪(Vario-Lock‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻢ ‪H‬ﻨﻨﺪه اﻟﺘﺮوﻧ‪ ،‬اﻣﺎن اﻧﺘﺨﺎب )ﺑﺪون درﺟﻪ ﺑﻨﺪ( ﻣﺰان‬ ‫ﭼﺮﺧﺶ و ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮع و ﻣﺘﺮ)ﺎل ﻗﻄﻌﻪ ‪H‬ﺎر ﻓﺮاﻫﻢ‬ ‫ﻣﺴﺎزد‪.‬‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻣﺘﻮاﻧﺪ ﻗﻠﻢ ﺗﺮاش را در ‪ 12‬وﺿﻌﺖ ﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺤﻢ و‬
  • Страница 247 из 253
    ‫‪ | 247‬ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﺑﺮداﺷﱳ اﺑﺰار از رو دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﺮ ‪(B‬‬ ‫‪ ದ‬آداﭘﺘﻮر ﻗﻔﻞ ‪ 2‬را ﺑﻄﺮف ﻋﻘﺐ ﺑﺸﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﻮﺑ ﺟﺎ ﺑﺎﻓﺘﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ رو آداﭘﺘﻮر ﻗﻔﻞ ﻣﺠﺪدا ً ﻣﺸﺎﻫﺪه‬ ‫ﻣﺸﻮﻧﺪ‪ .‬آداﭘﺘﻮر ﻗﻔﻞ در ا)ﻦ وﺿﻌﺖ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ و اﺑﺰار ‪H‬ﺎر را‬ ‫ﻣﺘﻮان ﺑﺪون ﻧﮕﻬﺪاﺷﱳ آداﭘﺘﻮر ﻗﻔﻞ‪
  • Страница 248 из 253
    ‫ﻓﺎرﺳ | ‪248‬‬ ‫ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗﺪ ﺷﺪه در ا)ﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ روش اﻧﺪازه ﮔﺮ ﻃﺒﻖ‬ ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ EN 60745‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد و از آن ﻣﺘﻮان ﺑﺮا ﻣﻘﺎ)ﺴﻪ‬ ‫اﺑﺰارﻫﺎ ﺑﺮﻗ ﺑﺎ )ﺪ)ﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻦ ﺑﺮا ﺑﺮآورد ﻣﻮﻗﺘ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷ از ارﺗﻌﺎش ﻧﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗﺪ ﺷﺪه ﻣﻌﺮف ‪H‬ﺎرﺑﺮد اﺻﻠ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ
  • Страница 249 из 253
    ‫‪ | 249‬ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ‬ ‫‪GBH 5-40 DCE Professional‬‬ ‫در)ﻞ ﭼﺸ‬ ‫‪3 611 B64 0...‬‬ ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ‬ ‫‪W‬‬ ‫‪1150‬‬ ‫‪min‬‬ ‫‪170 ದ 340‬‬ ‫‪min-1‬‬ ‫‪min-1‬‬ ‫‪1500 ದ 2900‬‬ ‫‪1500 ದ 3050‬‬ ‫ﻗﺪرت ورود ﻧﺎﻣ‬ ‫ﺗﻌﺪاد دور )ﺳﺮﻋﺖ(‬ ‫ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮا در)ﻞ ‪H‬ﺎر‬ ‫ﺑﺮا ﻗﻠﻢ ‪H‬ﺎر )ﻗﻠﻢ زﻧ(‬ ‫ﻗﺪرت ﻫﺮ
  • Страница 250 из 253
    ‫ﻓﺎرﺳ | ‪250‬‬ ‫‪ Ⴑ‬ﻗﻄﻌﻪ ‪%‬ﺎر را ﻣﺤ‪S‬ﻢ ‪%‬ﻨ‪5‬ﺪ‪ .‬درﺻﻮرﺗﻪ ﻗﻄﻌﻪ ‪H‬ﺎر ﺑﻪ وﺳﻠﻪ‬ ‫ﲡﻬﺰات ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه و )ﺎ ﺑﻮﺳﻠﻪ ﮔﺮه ﻣﺤﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬در‬ ‫ا)ﻨﺼﻮرت ﻗﻄﻌﻪ ‪H‬ﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﻣﺸﻮد‪ ،‬ﺗﺎ ا)ﻨﻪ‬ ‫ﺑﻮﺳﻠﻪ دﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪ Ⴑ‬ﻗﺒﻞ از ‪%‬ﻨﺎر ﮔﺬاﺷﱳ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ﺻﺒﺮ ‪%‬ﻨ‪5‬ﺪ ﺗﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻄﻮر‬
  • Страница 251 из 253
    ‫‪ | 251‬ﻓﺎرﺳ‬ ‫‪ (f‬اﺑﺰار ﺑﺮش را ﺗ‪5‬ﺰ و ﲤ‪5‬ﺰ ﻧﮕﻬﺪارﺪ‪ .‬اﺑﺰار ﺑﺮﺷ ‪H‬ﻪ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ‬ ‫ﺷﺪه و از ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﺗﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪H ،‬ﻤﺘﺮ درﻗﻄﻌﻪ ‪H‬ﺎر ﮔﺮ ‪H‬ﺮده‬ ‫و ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪا)ﺖ ﻣ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ (e‬وﺿﻌ‪5‬ﺖ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎد ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮا ‪%‬ﺎر ﺟﺎ ﻣﻄﻤﺌﻨ ﺑﺮا ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ‪%‬ﺮده و
  • Страница 252 из 253
    ‫ﻓﺎرﺳ | ‪252‬‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ اﻤﻨ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ اﻤﻨ ﻋﻤﻮﻣ ﺑﺮا اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ‪S‬ﺘﺮ‪S‬‬ ‫ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ‪5‬ﺪ‪.‬‬ ‫اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ از ﻋﺪم رﻋﺎ)ﺖ ا)ﻦ دﺳﺘﻮرات ا)ﻤﻨ‬ ‫ﳑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ‪ ،‬ﺳﻮﺧﺘﮕ و )ﺎ ﺳﺎ)ﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪ)ﺪ‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎ اﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را
  • Страница 253 из 253