Инструкция для BOSCH KGS33Z25, KGS 36A60, KGS 39X61, KGS 39A60, KGS 36A90, KGS36Y37, KGS36Z25, KGS36Z45, KGS39Y37, KGS39Z25, KGS39Z45

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9000

 496

 967

 (9005)

KGS

sv Bruksanvisning

no Bruksanvisning

fi Käyttöohje

da Brugsanvisning

pl Instrukcja  obs³ugi

ro Instrucþiune  de  utilizare

hu Használati  utasítás

ru Å¸c¹pº®ýåø  ÿo  õ®cÿæya¹aýåå

2 - 6

4 - 8

6 - 12

°C

°C

super

+2

+4

+6

+8

super

alarm

-26

-32

-20

-18

-16

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 161
    super alarm -32 -26 -20 -18 -16 °C super +2 +4 +6 +8 °C KGS sv no fi da pl ro hu ru 9000 496 967 (9005) 2-6 4-8 6 -12 Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Instrukcja obs³ugi Instrucþiune de utilizare Használati utasítás Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå
  • Страница 2 из 161
  • Страница 3 из 161
    svĄInnehåll ą Råd beträffande skrotning . . . . . . . . . . . Säkerhetsanvisningar och varningar . . . Översiktsbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beakta rumstemperaturen . . . . . . . . . . . Uppställning . . . . . . . . . . .
  • Страница 4 из 161
    fiĄSisällysluettelo ą Hävittämisohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuusohjeet ja varoitukset . . . . . . . Tutustuminen laitteeseen . . . . . . . . . . . . Ohjaustaulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huomioi sijoitushuoneen lämpötila . . . . . Laitteen asennus . . .
  • Страница 5 из 161
    ą pl Spis treœci Wskazówki dotycz¹ce usuwania opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel obs³ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odpowiednia
  • Страница 6 из 161
    ą hu Tartalomjegyzék Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . Ismerje meg a készüléket . . . . . . . . . . . Kezelõ blende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A szobahõmérséklet
  • Страница 7 из 161
    sv Råd beträffande skrotning Säkerhetsanvisningar och varningar x Förpackningsmaterialet Innan skåpet tas i bruk: Förpackningen skyddar din produkt mot transportskador. Allt förpackningsmaterial är skonsamt mot naturen och kan återvinnas. Hjälp till genom att ta hand om förpackningsmaterialet på
  • Страница 8 из 161
    sv Vid användningen S Använd aldrig elektriska apparater inuti kylskåpet (t.ex. värmeelement, elektrisk ismaskin osv.). Explosionsrisk! S Använd under inga omständigheter ångtvätt vid rengöring och avfrostning! Ångan kan nå spänningsförande delar av skåpet och orsaka kortslutning. Risk för stötar!
  • Страница 9 из 161
    sv Översiktsbild Kontrollpanel Bild 2 1 På/AvĆknapp Med denna knapp sätter man igång och stänger av hela skåpet. 2 Knapp för att ställa in temperaturen i kylskåpet Tryck upprepade gånger på knappen eller håll den ständigt intryckt tills önskad temperatur visas. Inställningsområde: från +2 °C till
  • Страница 10 из 161
    sv Beakta rumstemperaturen Skåpet är avsett för en bestämd klimatklass. Beroende på klimatklass kan skåpet användas vid följande rumstemperaturer. Klimatklassen står på typskylten som finns längst ner till vänster i kylutrymmet. Klimatklass Rumstemperatur SN +10 °C till 32 °C N +16 °C till 32 °C ST
  • Страница 11 из 161
    sv Ansluta skåpet Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst en halvtimme innan det tas i bruk. Under transporten kan det förekomma att oljan i kondensorn flyttas till kylsystemet. Rengör skåpet innan det tas i bruk. Läs avsnittet "Rengöring och skötsel". Vägguttaget ska vara lätt
  • Страница 12 из 161
    sv Ställa in temperaturen Bild 2 Kylutrymme (kan ställas in mellan +2 °C och +8 °C) Tryck upprepade gånger på tempeĆ raturinställningsknappen 2 tills önskad temperatur i kylutrymmet är inställd. Den inställda temperaturen visas i indikatorn. Vi rekommenderar en inställning på +4 °C. Känsliga
  • Страница 13 из 161
    sv Placera matvarorna Observera temperaturzonerna i kylskåpet! På grund av luftcirkulationen uppstår zoner med olika temperatur i kylskåpet. S Kallaste zonen finns vid den inre bakre väggen och på de nedersta hyllorna. Kallaste zonen finns mellan pilen på sidan och botten av kylutrymmet. Tips:
  • Страница 14 из 161
    sv Inredningen "super"Ćkylning Hyllorna och facken kan flyttas vid behov. Gör så här: Dra hyllan mot dig, vik den nedåt och dra ut den åt sidan. Bild 4 Lyft facket i dörren och ta ut det. Bild 5 Vid "super"Ćkylning kyls kylutrymmet maximalt under ca 6 timmar. Därefter ställs automatiskt om till den
  • Страница 15 из 161
    sv Infrysning och förvaring Frysa in färska livsmedel Inköp av djupfrysta matvarorna Själv frysa in livsmedel Förpackningen får inte vara skadad. Kontrollera bästĆföreĆdatum. Temperaturen i affärens kyldisk ska vara -18 °C eller kallare. Transportera om möjligt hem varorna i en kylväska och lägg
  • Страница 16 из 161
    sv Frysa in matvaror Hållbarheten hos en djupfryst vara Använd endast färska och felfria matvaror till infrysning. Beror på typen av vara Vid medeltemperatur kan du förvara: Matvaror som ska frysas in bör inte komma i beröring med redan djupfrysta matvaror. S Fisk, korv, färdiglagad mat, bakverk:
  • Страница 17 из 161
    sv Frysutrymmets utrustning (endast vissa modeller) Låda för istärningar Bild 7 Fyll istärningslådan till ¾ med vatten och ställ den i frysdelen. Lossa fastfrusen islåda endast med trubbigt föremål (skedskaft). De färdiga istärningarna får du lättast loss om du vrider lite på lådan eller håller den
  • Страница 18 из 161
    sv Avfrostning Rengöring och skötsel Kylutrymmet har helautomatisk avfrostning Obs! Använd inga sandĆ, klorĆ eller syrahaltiga putsĆ eller lösningsmedel. Vattendroppar och frost kan bildas på insidan av kylutrymmets bakre innervägg när kompressorn är igång. Detta är helt normalt. Du behöver inte
  • Страница 19 из 161
    sv Så här kan du spara energi S Ställ skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ det inte direkt i solljus eller i närheten av en värmekälla (t.ex. element). Använd vid behov en isolerande skiva. S Låt varma rätter och drycker först svalna innan du lägger in dem i skåpet! S Lägg djupfrysta
  • Страница 20 из 161
    sv Enklare fel man själv kan åtgärda Innan du kontaktar Service: Kontrollera om du själv kan avhjälpa felet med hjälp av följande råd. Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen nedan. Besök av reparatör för icke
  • Страница 21 из 161
    sv Fel Möjlig orsak Åtgärd Kylskåpet har ingen y p g kyleffekt ll k l ff kt alls. Skåpet har slagits ifrån. Tryck på huvudströmbrytaren 1. Strömavbrott; säkringen har löst ut; stickkontakten sitter inte ordentligt i vägguttaget. Kontrollera om det finns ström; kontrollera säkringarna. Frysvarorna
  • Страница 22 из 161
    no Utrangering av gamle produkter Sikkerhetsregler x Kassering av emballasjen Emballasjen beskytter apparatet mot skader under transporten. Alle brukte materialer er miljøvennlige og kan brukes igjen. Vennligst hjelp oss med å kassere emballasjen på en miljøvennlig måte. Før du tar apparatet i
  • Страница 23 из 161
    no Under bruken S Det må aldri brukes elektriske apparater inne i dette apparatet (f. eks. varmeĆ apparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon! S Rim aldri av eller rengjør apparatet med dampvasker! Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kostslutning. Fare for
  • Страница 24 из 161
    no Barn i husholdningen S Emballasjen og deler av denne må ikke være tilgjengelig for barn. Det kan oppstå fare for kvelning på grunn av sammenfoldbare kartinger og folier! Bli kjent med apparatet S Apparatet er ikke noe leketøy for barn! S Apparater med dørlås: Nøkkelen må oppbevares utenfor barns
  • Страница 25 из 161
    no Betjeningspanelet Bilde 2 1 På/Av tast Brukes for å slå på og av hele apparatet. 2 Innstillingstast for temperatur i kjølerommet Innstillingstasten trykkes gjentatt eller holdes trykket inntil den ønskede temperaturen blir vist. Innstillingsområde fra +2 °C til +8 °C. 3 Temperaturviser for
  • Страница 26 из 161
    no Plassering av apparatet Elektrisk tilkopling Best egnet er et tørt, godt ventilert rom for plassering av skapet. Stedet bør ikke ha direkte sollys og må heller ikke være i nærheten av en varmekilde som f. eks. komfyr, ovn osv. Dersom det ikke kan unngås at det må plasseres ved siden av en
  • Страница 27 из 161
    no Innstilling av temperatur Innkopling av apparatet Bilde 2 Bilde 2 Apparatet blir slått på og av med taste 1. Kjølerom Et varselsignal høres og alarm" tasten 7 blinker. Ved å trykke på alarm" tasten 7 blir varselsignalet slått av. Alarmtasten lyser og temperaturviseren blinker inntil apparatet
  • Страница 28 из 161
    no Legg merke til Dråper eller rim i kjølerommet Plassering av matvarer Når kompressoren går, danner det seg vannperler eller rim på bakveggen i kjøledelen. Dette er funksjonsbetinget. Ta hensyn til kjølesonene i kjølerommet! Du trenger ikke å tørke av disse dråpene eller rimen. Bakveggen rimes
  • Страница 29 из 161
    no Pass på når du fyller skapet Matvarer må helst være innpakket eller godt tildekket før de legges inn i skapet. Derved holdes de ferske og beholder aroma, farge og fuktighet. Dessuten unngås det bismak og misfarging av kunststoffdelene. Vi anbefaler at maten blir plassert som følger: S På hyllene
  • Страница 30 из 161
    no Klistremerke OK" ikke på alle modellene Med OK" temperaturkontrollen kan det registreres temperaturer under +4 °C. Sett temperaturen trinnvis kaldere dersom klistremerket ikke viser OK". Henvisning Ved ibruktaking av apparatet kan det vare opptil 12 timer før temperaturen er nådd. Korrekt
  • Страница 31 из 161
    no Nedfrysing av ferske matvarer Når du selv vil fryse ned mat Dersom du selv vil fryse ned mat, må du bruke ferske og fine matvarer. Ting som egner seg for nedfrysing: KjøttĆ og pålegg, fjærkre og vilt, fisk, grønnsaker, urter, frukt, bakst, pizza, ferdige retter, eggeplomme og eggehvite. Ting som
  • Страница 32 из 161
    no Holdbarhet for de frosne varene Dette avhenger at type matvarer. Ved middels temperatur: S Fisk, pålegg, ferdigretter, bakst: inntil 6 måneder S Ost, fjærkre, kjøtt: inntil 8 måneder S Grønnsaker, frukt: inntil 12 måneder Superfrysing Matvarene bør fryses ned så fort som mulig, for at vitaminer,
  • Страница 33 из 161
    no Tining av frosne varer Alt etter type og hva du skal bruke dem til, kan du velge mellom følgende muligheter: S ved romtemperatur, Avriming Kjølerommet avrimes helautomatisk Henvisning Varer som er delvis oppting, må ikke fryses ned igjen. Etter tilberedning til en ferdigrett (kokt eller stekt)
  • Страница 34 из 161
    no Avrimingshjelp Sett en gryte med varmt vann på en underskål inn i fryserommet. Avrimingsspray Anvisningene fra produsenten er avgjørende. Rengjøring av apparatet Obs! Ikke bruk pusseĆ eller løsemidler som inneholder sand, klorid eller syre. Ikke bruk skurende eller skrapende svamper. På
  • Страница 35 из 161
    no Driftsstøy fra apparatet Helt normale lyder Lav brumming - er helt normalt når kuldeaggregatet arbeider. Lav bobling, surring eller gurglelyd - er typisk når kjølemiddelet som strømmer igjennom de tynne rørene. Et kort klikk - høres når motoren slås av og på. Unngå lyder Apparatet står ujevnt
  • Страница 36 из 161
    no Feil Mulig årsak Hjelp Bunnen i kjølerommet er våt. Avløpsrøret for avrimingsvannet er tilstoppet. Bilde 8 Rengjør rennen og avløpsrøret for avrimingsvannet, se Rengjøring av apparatet. Det innvendige lyset fungerer ikke. Lyspæren er defekt. Skift ut lampen. Bilde 9 1. Trekk ut støpselet, hhv.
  • Страница 37 из 161
    no Kundeservice Bilde 0 Adressen og telefonnummeret til kundeservice finnes i fortegnelsen over serviceverksteder eller i din lokale telefonkatalogen. Vennligst oppgi produksjonsnummer (EĆNr.) og produktnummer (FDĆNr.) ved alle henvendelser til kundeservice. Disse informasjonene befinner seg på
  • Страница 38 из 161
    fi Hävittämisohjeita x Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen x Pakkausmateriaalin kierrätysohjeet Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita raakaĆaineita uudelleen käytettäväksi. Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Kaikki
  • Страница 39 из 161
    fi Turvallisuusohjeet ja varoitukset Ennenkuin otat uuden laitteen käyttöön Lue käyttöĆ ja asennusohjeet huolellisesti! Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita. Säilytä kaikki käyttöĆ ja asennusohjeet huolellisesti ja muista antaa ne myös laitteen
  • Страница 40 из 161
    fi S Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta mitään niiden eteen. S Henkilöt, jotka ovat fyysisesti, sensorisesti ja henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun he ovat saaneet opastusta laitteen käyttöön. S Älä säilytä
  • Страница 41 из 161
    fi Tutustuminen laitteeseen Ohjaustaulu Kuva 2 1 PäälleĆ/poisĆkytkin Kytkintä käytetään koko laitteen päälleĆ ja poiskytkemiseen. 2 Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva kuvasivu. Käyttöohjeet pätevät eri malleille. Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja. Kuva 1 A Jääkaappiosa B Paina
  • Страница 42 из 161
    fi Huomioi sijoitushuoneen lämpötila Kylmälaite on suunniteltu määrätylle ilmastoluokalle. Ilmastoluokan mukaan vaihdellen laitetta voi käyttää paikoissa, joiden lämpötila on seuraava. Ilmastoluokka on merkitty tyyppikilpeen, joka sijaitsee laitteen vasemmassa alalaidassa. Ilmastoluokka
  • Страница 43 из 161
    fi Laitteen sähköliitäntä Kun kylmälaite on sijoitettu paikoilleen, odota vähintään puoli tuntia, ennen kuin kytket laitteen toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaakaĆ asennossa, on kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä jäähdytysjärjesĆ telmään. Puhdista laite
  • Страница 44 из 161
    fi Lämpötilan säätö Kuva 2 Jääkaappiosa (säädettävissä välillä +2 °C ć +8 °C) Paina lämpötilavalitsinta 2 niin monta kertaa, kunnes jääkaappiosan lämpötila on haluamasi. Valittu lämpötila tulee näyttöön. Suositeltava lämpötila on +4 °C. Helposti pilaantuvia elintarvikkeita ei tulisi säilyttää yli
  • Страница 45 из 161
    fi Elintarvikkeiden sijoittaminen Ota huomioon jääkaappiosan kylmäalueet! Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita: S Kylmin alue on takaseinän vieressä ja alimmilla hyllyillä. Kylmin alue on kaapin sivuseinään merkityn nuolen ja jääkaappiosan pohjan välissä. Ohje:
  • Страница 46 из 161
    fi Jääkaappiosan varusteet Tarra »OK« Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen ja ovihyllyjen paikkaa: Vedä hyllyä itseesi päin, kallista alaspäin ja poista sivukautta. Kuva 4 Irrota ovihylly nostamalla se pois ovesta. Kuva 5 »OK«lämpötilan tarkastustoiminto mittaa alle +4 °C lämpötilat. Säädä
  • Страница 47 из 161
    fi Pikajäähdytys Toiminnon käynnistämisen jälkeen jääkaappi kytkeytyy alhaisimmalle lämpötilalle kuudeksi tunniksi. Sen jälkeen jääkaappi kytkeytyy automaattisesti sille lämpötilalle, joka oli valittuna ennen pikajäähdytyksen käynnistämistä. Käynnistä pikajäähdytys esim.: S ennen kuin sijoitat
  • Страница 48 из 161
    fi Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Kun pakastat elintarvikkeita itse Elintarvikkeiden pakastaminen Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita. Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita. Kun pakastat elintarvikkeita itse, käytä vain tuoreita ja
  • Страница 49 из 161
    fi Pakasteiden säilyvyysaika Pakastettavien tuotteiden laji vaikuttaa niiden säilyvyyteen. Keskivälin lämpötilaĆasetuksella: Pakastinosan varusteet S Kala, makkara, valmiit ruoat, leivonnaiset: enintään 6 kuukautta JääpalaĆastia S Juusto, linnut, liha: enintään 8 kuukautta S Vihannekset,
  • Страница 50 из 161
    fi Pakasteiden sulattaminen Pakastelajin ja käyttötarkoituksen mukaan voit valita seuraavista mahdollisuuksista: S huoneen lämmössä, S jääkaapissa, S sähkölieden uunissa, kiertoilmapuhaltimella tai ilman, S mikroaaltouunissa. Huomautus Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita pakasteita.
  • Страница 51 из 161
    fi Sulatus Sulatuksen nopeuttaminen Aseta pakastinosaan kuumalla vedellä täytetty astia. Jääkaappiosa on automaattisulatteinen Sulatussuihkeet Noudata valmistajan ohjeita. Kun jäähdytyskoneisto on toiminnassa, jääkaapin takaseinälle muodostuu vesipisaroita tai huurretta. Tämä on aivan normaalia.
  • Страница 52 из 161
    fi Huomautuksia Puhdista säännöllisesti vanupuikoilla tms. sulamisveden poistokourut ja poistoaukko, kuva 8, jotta sulamisvesi pääsee poistumaan esteettä. Voit ottaa ylemmän sulamisveden poistokourun pois kaapista puhdistamista varten. Näin voit säästää energiaa S Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan,
  • Страница 53 из 161
    fi Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ennenkuin soitat huoltoon: Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse. Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut myös takuuaikana! Häiriö Mahdollinen syy Lämpötila poikkeaa hyvin paljon
  • Страница 54 из 161
    fi Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Jäähdytyskoneisto käynnistyy yhä useammin ja on pitemmän aikaa päällä. Ilmankiertoaukot ovat peittyneet. Poista esteet. Jääkaapissa p ei ole k l ää i l kylmää. Laite on kytketty pois toiminnasta. Paina pääkytkintä 1. Virtakatko, sulake on palanut; verkkopistoke
  • Страница 55 из 161
    fi Huoltopalvelu Kuva 0 Sinua lähimpänä olevan kodinkonehuollon osoitteen ja puhelinnumeron löydät puhelinluettelosta tai huoltopisteiden luettelosta. Ilmoita huoltopalveluun aina laitteen tyyppinumero (EĆNr.) ja valmistusnumero (FDĆNr.). Löydät nämä tiedot laitteen tyyppikilvestä. Kun soitat
  • Страница 56 из 161
    da Bortskaffelse x Bortskaffelse af emballage Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf emballagen iht. gældende regler og bestemmelser. Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre
  • Страница 57 из 161
    da Under brug S Der må ikke benyttes elektriske apparater i skabet (f. eks. varmeaggreĆ gater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare! S Skabet må under ingen omstænĆ digheder afrimes eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse
  • Страница 58 из 161
    da Børn i husholdningen S Emballage og emballagedele må ikke opbevares i nærheden af, hvor der er børn. De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind i foldekartoner og folie! Lær skabet at kende S Skabet er ikke legetøj for børn! S Hvis skabet har en dørlås: Opbevar nøglen uden for børns rækkevidde!
  • Страница 59 из 161
    da Betjeningspanel Billede 2 1 TændĆ/SlukĆtasten Overhold stuetemperaturen Benyttes til at tænde og slukke for hele skabet. 2 Skabet er beregnet til en bestemt klimaklasse. Klimaklassen angiver, i hvilke stuetemperaturer skabet kan arbejde. TemperaturĆindstillingstaste køleafdeling Klimaklassen
  • Страница 60 из 161
    da Skabet opstilles Tilslut skabet Som opstillingssted egner sig et tørt og godt ventileret rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, komfur, kogetoppe radiator osv. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved
  • Страница 61 из 161
    da Temperaturindstilling Tænd skabet Billede 2 Billede 2 Skabet tændes og slukkes med tasten 1. Køleafdeling En advarselstone høres og ĘalarmĆ tasten 7 blinker. Advarselstonen slukker ved at trykke på ĘalarmĆtasten 7. ĘAlarmĆtasten lyser og temperaturĆ visningerne blinker, indtil skabet har nået
  • Страница 62 из 161
    da Henvisninger Tøvandsdråber eller rim i køleafdelingen Når kompressoren går, dannes tøvand eller rim på skabets bagside. Dette er helt normalt. Det er ikke nødvendigt at tørre tøvandet eller rimen væk. Bagsiden afrimer automatisk. Smeltevandet løber ned i samlerenden. Billede 8 Herfra løber
  • Страница 63 из 161
    da Når du lægger flasker i skabet, bør du være opmærksom på følgende Fødevarer placeres godt emballeret eller godt tildækket i skabet. Derved bevares aroma, farve og friskhed. Desuden undgår man, at smagen overføres og kunststofdele misfarves. Det anbefales at anbringe levnedsmidlerne på følgende
  • Страница 64 из 161
    da Etiket ĘOK ikke alle modeller Med ĘOKĆtemperaturkontrollen kan temperaturer under +4 °C konstateres. Stil temperaturen trinvist koldere og koldere, hvis etiketten ikke viser ĘOK. Bemærk Når skabet tages i drift, kan det vare op til 12 timer, før temperaturen er nået. Korrekt indstilling
  • Страница 65 из 161
    da Til indfrysning af friske levnedsmidler Indfrysning af fødevarer Indfrysning af ferske fødevarer Brug kun friske og fejlfrie fødevarer til indfrysning. Hvis man selv indfryser fødevarer, bør der kun anvendes friske varer af god kvalitet. Egnede frysevarer: Kød og pølser, fjerkræ og vildt, fisk,
  • Страница 66 из 161
    da Frostvarernes holdbarhed Afhænger af fødevarernes art. Ved gennemsnitlig temperatur: S Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk: op til 6 måneder S Ost, fjerkræ og fisk: op til 8 måneder S Frugt, grønt: op til 12 måneder Superfrysning Fødevarerne skal fryses igennem så hurtigt som muligt, så
  • Страница 67 из 161
    da Optøning af dybfrostvarer Alt efter art og anvendelsesformål er der følgende muligheder: S ved stuetemperatur, S i køleskabet, S i den elektriske ovn, med/uden varmluftventilator, S i mikrobølgeovnen. Bemærk Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen. Varerne bør laves til
  • Страница 68 из 161
    da Rengør skabet Sådan sparer du energi Pas på! Uegnede er sandĆ, kloridĆ eller syreholdige rengøringsĆ og opløsningsmidler. S Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke i nærheden af en varmekilde som ovn,
  • Страница 69 из 161
    da Undgåelse af støj Driftsstøj Helt normal støj Brummende lyd ć køleaggregatet arbejder. Boblende, surrende eller klukkende lyd ć kølemidlet strømmer gennem rørene. Klikkende lyd ć motoren tændes eller slukkes. Skabet står ikke stabilt Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil
  • Страница 70 из 161
    da Fejl Mulig årsag Afhjælpning Bunden i køleafdelingen er våd. Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet. Billede 8 Rengør tøvandsrenden og afløbsrøret (se Rengør skabet). Den indvendige belysning fungerer ikke. Pæren er defekt. Udskift lampen. Billede 9 1. Træk stikket ud og/eller slå sikringen fra. 2.
  • Страница 71 из 161
    da Service Billede 0 En kundeservice i nærheden af dit hjem kan du finde i telefonbogen eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis du kontakter kundeservice, bør du altid oplyse skabets produktĆ (EĆNr.) og fabrikationsnummer (FDĆNr.). Disse angivelser findes på typeskiltet. Det er vigtigt, at have
  • Страница 72 из 161
    pl ! Ostrze¿enie Wskazówki dotycz¹ce usuwania opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia Zu¿yte urz¹dzenie uczyniæ niezdatnym do u¿ycia x Usuwanie opakowania 2. Odci¹æ elektryczny przewód zasilaj¹cy i usun¹æ wraz z wtyczk¹. Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materia³y
  • Страница 73 из 161
    pl Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia Przed w³¹czeniem urz¹dzenia Proszê dok³adnie przeczytaæ informacje podane w instrukcji obs³ugi i monta¿u! Zawieraj¹ one wa¿ne wskazówki dotycz¹ce ustawienia i pod³¹czenia, u¿ytkowania i przegl¹du urz¹dzenia. Proszê przechowywaæ instrukcjê i wszystkie
  • Страница 74 из 161
    pl S W urz¹dzeniu nie wolno przechowywaæ ¿adnych produktów, które zawieraj¹ palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materia³ów wybuchowych. Niebezpieczeñstwo wybuchu! S Nie stawaæ na cokole, wysuwanych szufladach i pó³kach ani na drzwiczkach urz¹dzenia; nie u¿ywaæ ich jako podpórki. S
  • Страница 75 из 161
    pl Dzieci w gospodarstwie domowym Opis urz¹dzenia S Opakowania ani jego czêœci nie pozostawiaæ dzieciom do zabawy. Niebezpieczeñstwo uduszenia siê sk³adanym kartonem i foli¹! S Nie pozwalaæ dzieciom na zabawê urz¹dzeniem! S Przy urz¹dzeniach wyposa¿onych w zamek drzwiowy: Klucz przechowywaæ w
  • Страница 76 из 161
    pl Panel obs³ugi Rysunek 2 1 Przycisk w³¹czanie/wy³¹czanie S³u¿y do w³¹czania i wy³¹czania ca³ego urz¹dzenia. 2 6 WskaŸnik temperatury dla komory zamra¿ania 7 Przycisk „alarm“ S³u¿y do wy³¹czania dŸwiêkowego sygna³u ostrzegawczego. 8 Przycisk nastawiania temperatury komory ch³odzenia S³u¿y do
  • Страница 77 из 161
    pl Odpowiednia temperatura pomieszczenia Urz¹dzenie jest skonstruowane dla pewnej okreœlonej klasy klimatycznej. W zale¿noœci od klasy klimatycznej urz¹dzenie mo¿na eksploatowaæ w nastêpuj¹cych zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione. Klasa klimatyczna podana jest na tabliczce
  • Страница 78 из 161
    pl Je¿eli urz¹dzenie ma byæ eksploatowane w kraju pozaeuropejskim, nale¿y sprawdziæ na tabliczce znamionowej, czy podane tam napiêcie i rodzaj pr¹du jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu instalacji urz¹dzenia. Tabliczka znamionowa znajduje siê w urz¹dzeniu po lewej stronie z do³u.
  • Страница 79 из 161
    pl Wskazówki dotycz¹ce pracy urz¹dzenia S Podczas pracy ch³odziarki osadzaj¹ siê krople wody na tylnej œciance wewn¹trz komory ch³odzenia, jest to zjawisko normalne wynikaj¹ce z zasady dzia³ania. Skroplona woda sp³ywa rynn¹ zbiorcz¹ skroplin poprzez otwór odp³ywowy do obszaru wyparnika urz¹dzenia.
  • Страница 80 из 161
    pl Wskazówki Krople wody kondensacyjnej lub szron w komorze ch³odzenia Podczas pracy agregatu ch³odz¹cego wydzielaj¹ siê skropliny lub tworzy siê szron na tylnej œciance komory ch³odzenia. Wynika to z zasady dzia³ania. Skroplin lub szronu nie trzeba œcieraæ. Œcianka tylna odszrania siê
  • Страница 81 из 161
    pl Przestrzegaæ przy rozmieszczaniu produktów spo¿ywczych Produkty spo¿ywcze wk³adaæ dobrze zapakowane lub przykryte. Dziêki temu zachowaj¹ aromat, kolor i œwie¿oœæ. Poza tym zapobiega to przeniesieniu siê zapachów i smaków oraz przebarwieniom elementów z tworzyw sztucznych. Zaleca siê uk³adaæ
  • Страница 82 из 161
    pl Naklejka „OK“ nie dla wszystkich modeli Kontrolerem temperatury „OK“ mo¿na sprawdziæ, czy temperatura w urz¹dzeniu jest ni¿sza ni¿ +4 °C. Proszê nastawiaæ stopniowo coraz ni¿sz¹ temperaturê (zimniej), je¿eli naklejka nie pokazuje „OK“. Wskazówka Po pierwszym w³¹czeniu urz¹dzenia mo¿e up³yn¹æ do
  • Страница 83 из 161
    pl Komora zamra¿ania S Do przygotowaniu lodu w kostkach. Zamra¿anie produktów spo¿ywczych i przechowywanie mro¿onek S Do zamra¿ania produktów spo¿ywczych. Zakup mro¿onek Zastosowanie komory zamra¿ania S Do przechowywaniu mro¿onek. Proszê zwracaæ uwagê na to, aby drzwi komory zamra¿ania by³y zawsze
  • Страница 84 из 161
    pl Zamra¿anie œwie¿ych produktów spo¿ywczych Zamra¿anie produktów spo¿ywczych we w³asnym zakresie Do zamra¿ania we w³asnym zakresie u¿ywaæ tylko œwie¿ych produktów dobrej jakoœci. Do zamra¿ania nadaj¹ siê: Miêso i wêdliny, drób i dziczyzna, ryby, warzywa, jarzyny i zio³a, owoce, pieczywo i ciasto,
  • Страница 85 из 161
    pl Na opakowanie nadaj¹ siê: Folie z tworzywa sztucznego, folie „wê¿owe“ z polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamra¿ania. Opakowania te mo¿na nabyæ w sklepach. Na opakowanie nie nadaj¹ siê: Papier do pakowania, papier pergaminowy, celofan, worki na œmieci i u¿ywane reklamówki. Do
  • Страница 86 из 161
    pl Wyposa¿enie komory zamra¿ania Rozmra¿anie mro¿onek nie dla wszystkich modeli Zale¿nie od rodzaju mro¿onki i jej dalszego zastosowania, mamy do wyboru nastêpuj¹ce mo¿liwoœci rozmra¿ania: Foremka do lodu Rysunek 7 Foremkê do lodu nape³niæ wod¹ do ¾ i postawiæ w komorze zamra¿ania. Przymarzniête
  • Страница 87 из 161
    pl Wy³¹czanie urz¹dzenia i wy³¹czanie na d³u¿szy czas Wy³¹czanie urz¹dzenia Nacisn¹æ przycisk w³¹czanie/ wy³¹czanie. Rysunek 2/1 WskaŸnik temperatury gaœnie a sprê¿arka siê wy³¹cza. Wy³¹czanie na d³u¿szy czas Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie u¿ywane przez d³u¿szy czas: 1. Wy³¹czyæ urz¹dzenie. 2. Wyj¹æ
  • Страница 88 из 161
    pl Œrodki pomocnicze przy odmra¿aniu Garnek z gor¹c¹ wod¹ postawiæ na podk³adce na dnie komory zamra¿ania. Odmra¿acze do lodówek (w aerozolu) Wskazówki producenta œrodka s¹ wi¹¿¹ce. Czyszczenie urz¹dzenia Proszê postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób: S Przed przyst¹pieniem do czyszczenia, nale¿y wy³¹czyæ
  • Страница 89 из 161
    pl Oszczêdzanie energii S Urz¹dzenie ustawiæ w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiaæ urz¹dzenia bezpoœrednio na s³oñcu ani w pobli¿u Ÿróde³ ciep³a (np. kaloryfery, kuchenka). W takich przypadkach zastosowaæ p³ytê izolacyjn¹. S Gor¹ce potrawy i napoje najpierw och³odziæ, a dopiero potem
  • Страница 90 из 161
    pl Usuwanie drobnych usterek we w³asnym zakresie Przed wezwaniem serwisu: Proszê sprawdziæ, czy mog¹ Pañstwo sami usun¹æ drobne usterki w oparciu o podane ni¿ej wskazówki. Koszty porady technika serwisowego w przypadkach, gdy urz¹dzenie nie jest zepsute ponosz¹ Pañstwo sami ć tak¿e w okresie
  • Страница 91 из 161
    pl Zak³ócenie Mo¿liwa przyczyna Œrodki zaradcze Oœwietlenie wewnêtrzne nie dzia³a. ¯arówka jest zepsuta. Proszê wymieniæ ¿arówkê. Rysunek 9 1. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego lub wy³¹czyæ bezpiecznik. 2. Os³onê lampki œci¹gn¹æ do ty³u. 3. Wymieniæ ¿arówkê. (¯arówka maks. 15 W, 220-240 V pr¹d
  • Страница 92 из 161
    pl Autoryzowany serwis obs³ugi klienta Rysunek 0 Adres i numer telefonu najbli¿szego punktu serwisowego mo¿na znaleŸæ w ksi¹¿ce telefonicznej lub w spisie punktów serwisowych, który do³¹czony jest do instrukcji. Proszê podaæ serwisowi numer urz¹dzenia (E-Nr) i numer seryjny (FD-Nr). Numery te
  • Страница 93 из 161
    ro Indicaþii de salubrizare x Salubrizarea ambalajului Ambalajul protejeazã aparatul dvs. de deteriorãri în timpul transportului. Toate materialele folosite sunt ecologice ºi refolosibile. Vã rugãm sã vã aduceþi ºi dvs. aportul: salubrizaþi ambalajul conform normelor ecologice. Despre cãile actuale
  • Страница 94 из 161
    ro Indicaþii de siguranþã ºi de avertizare Înainte de a pune aparatul în funcþiune Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare ºi de montaj! Ele conþin informaþii importante privind instalarea, folosirea ºi întreþinerea aparatului. Pãstraþi toate documentele pentru folosirea lor ulterioarã sau
  • Страница 95 из 161
    ro S Pentru dezgheþare ºi curãþire se scoate ºtecherul de reþea sau se opreºte siguranþa. Se va trage de ºtecher, nu de cablul de racordare! Copii în gospodãrie S Alcoolul cu procent mare de tãrie se va depozita numai bine închis ºi în poziþie verticalã. S Aparatul nu este o jucãrie pentru copii! S
  • Страница 96 из 161
    ro Sã facem cunoºtinþã cu aparatul Fig. 1 A Compartimentul de rãcire B Compartimentul de congelare 1Ć9 Tabloul de deservire 10 Iluminare interioarã 11 Ventilator 12 Rafturi în compartimentul de rãcire Vã rugãm sã deschideþi ultima paginã cu desene. Aceste instrucþiuni de utilizare sunt valabile
  • Страница 97 из 161
    ro Tabloul de deservire Fig. 2 1 Tasta PORNIT/OPRIT Serveºte la pornirea ºi oprirea întregului aparat. 2 6 Indicator de temperaturã al compartimentului de congelare 7 Tasta "alarm" Serveºte la oprirea sunetului de avertizare. 8 Tasta de reglare a temperaturii a compartimentului de rãcire Serveºte
  • Страница 98 из 161
    ro Atenþie la temperatura Instalarea aparatului camerei Pentru instalare este potrivitã o camerã Aparatul este proiectat pentru o anumitã clasã de climã. În funcþie de clasa de climã aparatul poate fi folosit la urmãtoarele temperaturi ale camerei. Clasa de climã se gãseºte pe plãcuþa de tip, în
  • Страница 99 из 161
    ro Racordarea aparatului Pornirea aparatului Dupã instalarea aparatului vom aºteptarea cel puþin ½ orã pânã la punerea lui în funcþiune. În timpul transportului se poate întâmpla ca uleiul aflat în compresor sã se depoziteze în sistemul de rãcire. Înainte de prima punere în funcþiune se curãþã
  • Страница 100 из 161
    ro Indicaþii de funcþionare S În timp ce funcþioneazã agregatul frigorific, se formeazã perle de apã sau brumã pe partea din spate a compartimentului de rãcire, acest lucru este condiþionat de funcþionare. Apa de rãcire curge prin jgheaburile apei de dezgheþare ºi prin gaura de scurgere în zona de
  • Страница 101 из 161
    ro Indicaþii Stropi de apã de dezgheþare sau brumã în compartimentul de rãcire În timp de funcþioneazã agregatul frigorific, pe peretele din spate al compartimentului de rãcire se formeazã stropi de apã sau brumã. Acest lucru este condiþionat de funcþionare. Nu trebuie sã ºtergeþi stropii de apã
  • Страница 102 из 161
    ro De þinut cont la aºezarea alimentelor Alimentele se aºeazã bine ambalate sau acoperite. Astfel se pãstreazã aroma, culoarea ºi prospeþimea. În afarã de aceasta se va evita transferul de mirosuri ºi colorarea pãrþilor din material plastic. Noi recomandãm ca alimentele sã aºezate în urmãtoarea
  • Страница 103 из 161
    ro Eticheta "OK" SuperĆrãcire Nu la toate modelele La superĆrãcire se va rãci compartimentul de rãcire timp de cca. 6 ore cât se poate de mult. Dupã aceea se va comuta automat la temperatura reglatã înainte de suprarãcire. Cu controlul temperaturii "OK" pot fi determinate temperaturi sub +4 °C.
  • Страница 104 из 161
    ro Compartiment de congelare Congelarea ºi pãstrarea Compartiment de congelare se foloseºte Cumpãrarea de alimente congelate S pentru pãstrarea alimentelor congelate. S pentru producerea de cuburi de gheaþã. S pentru congelarea de alimente. Aveþi grijã ca uºa compartimentului de congelare sã fie
  • Страница 105 из 161
    ro Congelarea de alimente proaspete Congelarea alimentelor Cum congelaþi singur alimentele Pentru congelare folosiþi numai alimente proaspete. În cazul în care congelaþi singur alimentele, folosiþi numai alimente proaspete, fãrã defecte. Pentru congelare sunt indicate: carnea ºi mezelurile, puii ºi
  • Страница 106 из 161
    ro Perioada de valabilitate a alimentelor congelate Depinde de felul alimentelor congelate. La temperaturã medie: S peºte, mezeluri, mâncãruri gãtite, produse de panificaþie: pânã la 6 luni S brânzã, carne de pui, carne: pânã la 8 luni S legume, fructe: pânã la 12 luni Supercongelarea Alimentele
  • Страница 107 из 161
    ro Dezgheþarea produselor congelate În funcþie de natura acestora ºi de scopul utilizãrii se poate alege una din urmãtoarele posibilitãþi: S la temperatura camerei, S în compartimentul de rãcire, S într-un cuptor, cu sau fãrã ventilator de aer cald, S în cuptorul cu microunde. Indicaþie Alimentele
  • Страница 108 из 161
    ro Dezgheþare Ajutoare pentru dezgheþare Se aºeazã o oalã cu apã fierbinte pe un suport în compartimentul de congelare. Compartimentul de rãcire se dezgheaþã automat Spray-uri de dezgheþare Indicaþiile producãtorului sunt relevante. În timp de funcþioneazã agregatul frigorific, pe peretele din
  • Страница 109 из 161
    ro Indicaþii Jgheabul apei de dezgheþare ºi gaura de scurgere, Fig. 8, trebuie curãþate regulat cu un beþiºor sau ceva asemãnãtor pentru ca apa de dezgheþare sã se poatã scurge. Jgheabul apei de dezgheþare de sus poate fi scos pentru curãþire. Economisirea de energie S Instalaþi aparatul într-o
  • Страница 110 из 161
    ro Cum puteþi înlãtura singur mici deficienþe Înainte de a suna la serviciul pentru clienþi: Verificaþi dacã puteþi remedia singur deficienþa cu indicaþiile urmãtoare. Dvs. trebuie sã suportaþi cheltuielile de consiliere ale serviciului pentru clienþi - chiar ºi în perioada de garanþie! Deficienþa
  • Страница 111 из 161
    ro Deficienþa Cauze posibile Remediere Agregatul frigorific porneºte tot mai des ºi funcþioneazã tot mai mult. Orificiul de aerisire este acoperit. Se îndepãrteazã piedicile. Frigiderul nu rãceºte. º Aparatul este oprit. Apãsaþi întrerupãtorul principal 1. Cãdere de curent: siguranþa este opritã;
  • Страница 112 из 161
    ro Serviciul pentru clienþi Fig. 0 Un serviciu pentru clienþi în apropierea dvs. îl gãsiþi în cartea de telefon sau în specificaþia serviciilor pentru clienþi. Vã rugãm sã indicaþi serviciului clienþi numãrul produsului (E-Nr.) ºi numãrul de fabricaþie (FD-Nr.) al aparatului. Aceste date le gãsiþi
  • Страница 113 из 161
    hu Hulladékártalmatlanítási útmutatások x A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készülékét a szállítási sérülésektõl. Minden felhasznált anyag összefér a környezettel és újra értékesíthetõ. Kérjük, segítsen Ön is: környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást! A jelenleg érvényes
  • Страница 114 из 161
    hu Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Mielõtt a készüléket használatba veszi Figyelmesen olvassa el a használati és szerelési útmutatót! Fontos információkat tartalmaz a készülék felállításáról, használatáról és karbantartásáról. Õrizze meg a dokumentumokat késõbbi használat céljára, vagy
  • Страница 115 из 161
    hu S Leolvasztáshoz és tisztításhoz húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot! A hálózati csatlakozónál és ne a csatlakozókábelnél fogva húzza! S A magas alkoholtartalmú italokat csak szorosan lezárva és állítva tárolja! S A mûanyag elemeket és az ajtó tömítését ne szennyezze be
  • Страница 116 из 161
    hu Ismerje meg a készüléket Kezelõ blende 2. ábra 1 Be/Ki kapcsológomb az egész készülék beĆ és kikapcsolására szolgál. 2 Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. Ez a használati utasítás több modellre érvényes. Az ábráknál elõfordulhatnak eltérések. 1. ábra A Hûtõtér B Fagyasztótér 1Ć9 Kezelõ
  • Страница 117 из 161
    hu 6 Hõmérséklet-kijelzõ a fagyasztótérben 7 „alarm" gomb A figyelmeztetõ hangjelzés kikapcsolására szolgál. 8 Fagyasztótér „super" gombja A szupererõs fagyasztás be- és kikapcsolására szolgál. A szupererõs fagyasztás nagy mennyiségû friss élelmiszer lefagyasztására szolgál, és mennyiségtõl függõen
  • Страница 118 из 161
    hu A készülék felállítása A felállításhoz száraz, szellõztethetõ helyiségre van szükség. A felállítási hely ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak, és ne legyen hõforrás, mint tûzhely, fûtõtest, stb. közvetlen közelében! Ha elkerülhetetlen, hogy hõforrás közelében állítsa föl, használjon
  • Страница 119 из 161
    hu Útmutatások az üzemeltetéshez A készülék bekapcsolása 2. ábra A készüléket az 1 nyomógombbal lehet be- illetve kikapcsolni. Felhangzik egy figyelmeztetõ hangjelzés, és villog az alarm-gomb 7. Az alarm-gomb 7 megnyomásával kikapcsolja a figyelmeztetõ hangjelzést. Az alarm-gomb és a
  • Страница 120 из 161
    hu Hõmérséklet beállítása 2. ábra Hûtõtér (+2 °C-tól +8 °C-ig állítható be) A hõmérséklet-beállító gombot 2 addig nyomja, amíg be nem állítja a kívánt hûtõtér-hõmérsékletet. A beállított hõmérséklet a kijelzõn jelenik meg. Mi a +4 °C beállítását javasoljuk. Az érzékeny élelmiszereket nem szabad +4
  • Страница 121 из 161
    hu Az élelmiszerek elrendezése Ügyeljen a hûtési zónákra a hûtõtérben! A hûtõtérben a levegõ-cirkuláció révén különbözõ hidegségû tartományok alakulnak ki. S A leghidegebb hely a hátfalnál található a belsõ térben és a legalsó polcokon. A leghidegebb zóna az oldalt besajtolt nyíl és a hûtõtér alja
  • Страница 122 из 161
    hu A hûtõtér felszerelése „OK" matrica A belsõ tér polcait és az ajtón levõ, tároló polcokat szükség szerint lehet variálni: Húzza elõre a polcot, engedje le, és oldalt fordítsa ki. 4. ábra Emelje meg az ajtóban levõ tartót és vegye ki. 5. ábra nem minden modellnél Extra felszerelés nem minden
  • Страница 123 из 161
    hu Szupererõs hûtés Fagyasztás és tárolás Szupererõs hûtésnél a hûtõtér kb. 6 órán keresztül olyan hidegre hûl le, amilyenre csak lehet. Ezután automatikusan átáll a szupererõs hûtés elõtt beállított hõmérsékletre. Mélyhûtött étel vásárlása A szupererõs hûtés bekapcsolása, pl.: S nagy mennyiségû
  • Страница 124 из 161
    hu Friss élelmiszerek lefagyasztása Élelmiszerek lefagyasztása Élelmiszerek házi fagyasztása Lefagyasztáshoz csak friss és kifogástalan élelmiszereket használjon! Ha maga fagyasztja le az élelmiszereket, csak friss, kifogástalan élelmiszert használjon! A lefagyasztandó áru ne érjen hozzá a már
  • Страница 125 из 161
    hu A fagyasztott termék eltarthatósága Az eltarthatóság az élelmiszer fajtájától függ. Középhõmérsékletnél tárolható: S hal, kolbász, készételek, sütemények: 6 hónapig S sajt, baromfi, hús: 8 hónapig Fagyasztótér felszereltsége (nem minden modellnél) Jégtartó S zöldség, gyümölcs: 12 hónapig 7. ábra
  • Страница 126 из 161
    hu Mélyhûtött étel felengedése A fajtától és a felhasználási céltól függõen a következõ lehetõségek közül lehet választani: S szobahõmérsékleten, S hûtõszekrényben, S villanysütõben, forrólevegõs ventilátorral/anélkül, S mikrohullámú készülékben. Útmutatás: Az olvadásnak indult vagy felengedett
  • Страница 127 из 161
    hu Leolvasztási segédletek Forró vízzel telt fazekat alátéttel együtt helyezzen a mélyhûtõ rekeszbe. Leolvasztó sprayek Erre vonatkozóan a gyártó útmutatásai a mérvadóak. A készülék tisztítása Figyelem! Ne használjon homokĆ, kloridĆ vagy savtartalmú tisztítóĆ és oldószereket! Ne használjon dörzsölõ
  • Страница 128 из 161
    hu Zajok üzemelés közben Egészen normális zajok Zümmögés - a hûtõ-aggregát mûködik. Bugyborékoló, surrogó vagy gurgulázó hangok - a hûtõközeg áramlik a csöveken át. Kattanás - a motor be- vagy kikapcsol. Zajok elkerülése A gép nem áll síkban Állítsa be a készüléket vízmérték segítségével. Használja
  • Страница 129 из 161
    hu Zavar A lehetséges ok Hibaelhárítás Nedves a hûtõtér alja. Eldugult az olvadékvízgyûjtõ csatorna lefolyónyílása. 8. ábra Tisztítsa meg az olvadékvízgyûjtõ-csatornát és a lefolyónyílást, (lásd még a készülék tisztítása). Nem mûködik a belsõ világítás. Meghibásodott az izzólámpa. Az izzólámpa
  • Страница 130 из 161
    hu Vevõszolgálat 0. ábra A legközelebbi vevõszolgálatot megtalálja a telefonkönyvben vagy a vevõszolgálatok névjegyzékében. A vevõszolgálatnak adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és a gyártási számát (FD-Nr.). Ezeket az adatokat a típustáblán találja meg. Kérjük, hogy a termékĆ és a gyártási
  • Страница 131 из 161
    ru š®aµa¸åø ÿo º¹åæåµaýåå x š¹åæåµaýåø ºÿa®o­®å šÿa®o­®a µaóåóae¹ aò ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ÿpå ¹pa¸cÿop¹åpo­®e ÿo ªopo¨e ® a¯. ec¿ ºÿa®o­oñ¸¾¼ ¯a¹epåaæ 嵨o¹o­æe¸ åµ õ®oæo¨åñec®å ñåc¹¾x ¯a¹epåaæo­, ÿpå¨oª¸¾x ªæø ­¹opåñ¸o¨o åcÿo濵o­a¸åø. ¸ecå¹e, ÿo²a溼c¹a, å ¾ c­o¼ ­®æaª ­ ªeæo µaóå¹¾ o®pº²a÷óe¼
  • Страница 132 из 161
    ru š®aµa¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å å ÿpeªºÿpe²ªe¸åø ¥pe²ªe ñe¯ ­­ec¹å ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o å¸c¹pº®ýå÷ ÿo ¯o¸¹a²º å õ®cÿæºa¹aýåå!  ¸e¼ coªep²å¹cø ­a²¸aø å¸íop¯aýåø ÿo ºc¹a¸o­®e, åcÿo濵o­a¸å÷ å ¹exo¢c溲å­a¸å÷ ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa. Coxpa¸å¹e ­c÷ ªo®º¯e¸¹aýå÷ ªæø
  • Страница 133 из 161
    ru ¥på õ®cÿæºa¹aýåå S å®o¨ªa ¸e c¹a­¿¹e ­¸º¹p¿ ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ®a®åe-æå¢o ­®æ÷ñe¸¸¾e õæe®¹poÿpå¢op¾ (¸aÿpå¯ep, ¸a¨pe­a¹e濸¾e ÿpå¢op¾, õæe®¹påñec®åe ¯opo²e¸åý¾ å ÿp.). µp¾­ooÿac¸oc¹¿! S å®o¨ªa ¸e åcÿo濵º¼¹e ªæø paµ¯opa²å­a¸åø åæå ñåc¹®å ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ÿapooñåc¹å¹eæå! ¥ap ¯o²e¹ ÿoÿac¹¿ ¸a
  • Страница 134 из 161
    ru S e濵ø ÿpå®aca¹¿cø ® µa¯opo²e¸¸¾¯ ÿpoªº®¹a¯ ¯o®p¾¯å pº®a¯å. Pº®å ¯o¨º¹ ® ¸å¯ ÿpå¯epµ¸º¹¿! S Cæo¼ å¸eø å ÿpå¯epµòåe ® c¹e¸®a¯ ¯opoµå濸å®a ÿpoªº®¹¾ ¸e濵ø coc®pe¢a¹¿ ¸o²o¯ åæå ®a®å¯å-æå¢o oc¹p¾¯å ÿpeª¯e¹a¯å. ™e¯ ca¯¾¯ ¾ ¯o²e¹e ÿo­peªå¹¿ ¹pº¢®å, ÿo ®o¹op¾¯ ýåp®ºæåpºe¹ xæaªa¨e¸¹. ¡p¾µ¨å
  • Страница 135 из 161
    ru ³¸a®o¯c¹­o c ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ Påcº¸o® 1 A Xoæoªå濸oe o¹ªeæe¸åe B opoµå濸oe o¹ªeæe¸åe 1-9 ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø 10 ¸º¹pe¸¸ee oc­eóe¸åe 11 e¸¹åæø¹op 12 ¥oæ®å ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå 13 ¥oæ®a ªæø ¢º¹¾æo® O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, ÿocæeª¸åe c¹pa¸åý¾ c påcº¸®a¯å. ©a¸¸aø å¸c¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
  • Страница 136 из 161
    ru ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø Påcº¸o® 2 1 K¸oÿ®a ­®æ÷ñe¸åø/­¾®æ÷ñe¸åø ¦æa­¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ cæº²å¹ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø ­ce¨o ÿpå¢opa. 2 Ÿªå®aýåø ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ­ ¯opoµå濸o¯ o¹ªeæe¸åå 7 K¸oÿ®a «alarm» ©a¸¸aø ®¸oÿ®a cæº²å¹ ªæø ­¾®æ÷ñe¸åø ÿpeªºÿpeªå¹e濸o¨o c娸aæa. 8 K¸oÿ®a ºc¹a¸o­®å ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ­
  • Страница 137 из 161
    ru ™e¯ÿepa¹ºpa o®pº²a÷óe¼ cpeª¾ šc¹a¸o­®a ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa Xoæoªåæ¿¸å® o¹¸ocå¹cø ® oÿpeªeæe¸¸o¯º ®æå¯a¹åñec®o¯º ®æaccº.  µa­åcå¯oc¹å o¹ ®æå¯a¹åñec®o¨o ®æacca, xoæoªåæ¿¸å® ¯o²e¹ pa¢o¹a¹¿ ÿpå ÿpå­eªe¸¸¾x ¸å²e µ¸añe¸åøx ¹e¯ÿepa¹ºp¾ o®pº²a÷óe¼ cpeª¾.  ®añec¹­e ¯ec¹a ºc¹a¸o­®å ÿoªxoªå¹ cºxoe, xopoòo
  • Страница 138 из 161
    ru ¥oª®æ÷ñe¸åe ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ¥ocæe ºc¹a¸o­®å ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa cæeªºe¹ ÿoªo²ªa¹¿ ®a® ¯å¸å¯º¯ ÿoæñaca å ¹oæ¿®o ÿo¹o¯ ­­oªå¹¿ e¨o ­ õ®cÿæºa¹aýå÷. ™a® ®a® ¸e åc®æ÷ñe¸o, ñ¹o ­o ­pe¯ø ¹pa¸cÿop¹åpo­®å ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa coªep²aóeecø ­ ®o¯ÿpeccope ¯acæo ¯o¨æo ÿoÿac¹¿ ­ cåc¹e¯º oxæa²ªe¸åø. ¥epeª ­­oªo¯
  • Страница 139 из 161
    ru ®æ÷ñe¸åe ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa š®aµa¸åø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå S o ­pe¯ø pa¢o¹¾ xoæoªå濸o¼ ºc¹a¸o­®å ¸a µaª¸e¼ c¹e¸®e Påcº¸o® 2 xoæoªå濸o¨o o¹ªeæe¸åø o¢paµº÷¹cø ®aÿæå ­oª¾ åæå å¸e¼, ñ¹o ¥på¢op ­®æ÷ñae¹cø å ­¾®æ÷ñae¹cø o¢ºcæo­æe¸o ®o¸c¹pº®¹å­¸¾¯å c ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿ®å 1. oco¢e¸¸oc¹ø¯å ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa. ¥på
  • Страница 140 из 161
    ru šc¹a¸o­®a ¹e¯ÿepa¹ºp¾ Påcº¸o® 2 Xoæoªå濸oe o¹ªeæe¸åe (ªåaÿaµo¸ ºc¹a¸o­®å ¹e¯ÿepa¹ºp¾ o¹ +2 °C ªo +8 °C) a²å¯a¼¹e ¸a ®¸oÿ®º ºc¹a¸o­®å ¹e¯ÿepa¹ºp¾ 2 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¸e ¢ºªe¹ ºc¹a¸o­æe¸a ¸eo¢xoªå¯aø a¯ ªæø xoæoªå濸o¨o o¹ªeæe¸åø ¹e¯ÿepa¹ºpa. šc¹a¸o­æe¸¸aø ¹e¯ÿepa¹ºpa ­¾­oªå¹cø ¸a ªåcÿæe¼. ¾
  • Страница 141 из 161
    ru Paµ¯eóe¸åe ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø O¢pa¹å¹e ­¸å¯a¸åe ¸a paµæåñ¸¾e ¹e¯ÿepa¹ºp¸¾e µo¸¾ ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå! ŵ-µa ýåp®ºæøýåå ­oµªºxa ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå ­oµ¸å®a÷¹ paµæåñ¸¾e ¹e¯ÿepa¹ºp¸¾e µo¸¾: S Ca¯aø xoæoª¸aø µo¸a ¸axoªå¹cø ­¸º¹på º µaª¸e¼ c¹e¸®å å ¸a ca¯¾x ¸å²¸åx ÿoæ®ax. ³o¸a ca¯¾x ¸åµ®åx
  • Страница 142 из 161
    ru Oc¸aóe¸åe xoæoªå濸o¨o o¹ªeæe¸åø ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å ¾ ¯o²e¹e ÿepec¹a­æø¹¿ ÿoæ®å, pacÿoæo²e¸¸¾e ­¸º¹på o¹ªeæe¸åø å ¸a ª­epýe xoæoªå濸å®a, ­ æ÷¢oe ªpº¨oe ¯ec¹o: ÿo¹ø¸å¹e ÿo殺 ¸a ce¢ø, oÿºc¹å¹e oªå¸ ee ®pa¼ å åµ­æe®å¹e ÿo殺 c¢o®º åµ ¸aÿpa­æø÷óåx. Påcº¸o® 4 ¥påÿoª¸å¯å¹e ÿo殺, pacÿoæo²e¸¸º÷ ­
  • Страница 143 из 161
    ru Cºÿepoxæa²ªe¸åe ¥på cºÿepoxæa²ªe¸åå xoæoªå濸oe o¹ªeæe¸åe ­ ¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o 6 ñaco­ oxæa²ªae¹cø ªo ¯a®cå¯a濸o ­oµ¯o²¸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºp¾. ³a¹e¯ ÿpoåcxoªå¹ a­¹o¯a¹åñec®oe ÿepe®æ÷ñe¸åe ¸a ºc¹a¸o­æe¸¸º÷ ªo ­®æ÷ñe¸åø cºÿepoxæa²ªe¸åø ¹e¯ÿepa¹ºpº. ͺ¸®ýå÷ cºÿepoxæa²ªe¸åø cæeªºe¹ ­®æ÷ña¹¿, ¸aÿpå¯ep: S
  • Страница 144 из 161
    ru ³a¯opa²å­a¸åe å xpa¸e¸åe ÿpoªº®¹o­ ¥o®ºÿ®a µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹o­ šÿa®o­®a ¸e ªo沸a ¢¾¹¿ ÿo­pe²ªe¸a. O¢paóa¼¹e ­¸å¯a¸åe ¸a º®aµa¸¸¾¼ cpo® xpa¸e¸åø. ™e¯ÿepa¹ºpa ­ ¯opoµå濸o¯ æape ¯a¨aµå¸a ªo沸a ¢¾¹¿ -18 °C åæå eóe ¸å²e. ³a¯opo²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ ÿepeª ¹pa¸cÿop¹åpo­®o¼ cæeªºe¹ ÿo ­oµ¯o²¸oc¹å
  • Страница 145 из 161
    ru Ka® µa¯opoµå¹¿ ÿpoªº®¹¾ ca¯oc¹oø¹e濸o ³a¯opa²å­a¹¿ cæeªºe¹ ¹oæ¿®o oñe¸¿ c­e²åe ÿpoªº®¹¾, ¸axoªøóåecø ­ ¢eµºÿpeñ¸o¯ coc¹oø¸åå. ¥oc¹apa¼¹ec¿, ñ¹o¢¾ ÿpeª¸aµ¸añe¸¸¾e ªæø µa¯opa²å­a¸åø c­e²åe ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø ¸e coÿpå®acaæåc¿ c º²e µa¯opo²e¸¸¾¯å ÿpoªº®¹a¯å. šÿa®º¼¹e ÿpoªº®¹¾ ¨ep¯e¹åñ¸o, ñ¹o¢¾ o¸å ¸e
  • Страница 146 из 161
    ru Cºÿepµa¯opa²å­a¸åe ѹo¢¾ ­ µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹ax coxpa¸åæåc¿ ­å¹a¯å¸¾ å ÿå¹a¹e濸¾e ­eóec¹­a, a ¹a®²e ¸e åcÿop¹åæåc¿ åx ÿpå­æe®a¹e濸¾¼ ­åª å xopoòå¼ ­®ºc, ÿpoªº®¹¾ ªo沸¾ ®a® ¯o²¸o ¢¾c¹pee ÿpo¯epµ¸º¹¿ ªo ca¯o¼ cepªýe­å¸¾. ѹo¢¾ cpaµº ÿocæe µa¨pºµ®å c­e²åx ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø ­ ¯opoµå濸o¯
  • Страница 147 из 161
    ru Paµ¯opa²å­a¸åe ÿpoªº®¹o­  µa­åcå¯oc¹å o¹ ­åªa å cÿoco¢a ÿpå¨o¹o­æe¸åø ÿpoªº®¹o­ ¯o²¸o ­¾¢pa¹¿ oªå¸ åµ cæeªº÷óåx cÿoco¢o­ åx paµ¯opa²å­a¸åø: S ÿpå ®o¯¸a¹¸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºpe, S ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå, S ­ õæe®¹påñec®o¯ ªºxo­o¯ ò®aíº, c ®o¸­e®ýåe¼ ¨opøñe¨o ­oµªºxa åæå ¢eµ ¸ee, S ­ ¯å®po­oæ¸o­o¼ ÿeñå.
  • Страница 148 из 161
    ru Paµ¯opa²å­a¸åe Xoæoªå濸oe o¹ªeæe¸åe o¹¹aå­ae¹ ÿoæ¸oc¹¿÷ a­¹o¯a¹åñec®å o ­pe¯ø pa¢o¹¾ xoæoªå濸o¼ ºc¹a¸o­®å ¸a µaª¸e¼ c¹e¸®e xoæoªå濸o¨o o¹ªeæe¸åø o¢paµº÷¹cø ®aÿæå ¹aæo¼ ­oª¾ åæå å¸e¼. Õ¹o o¢ºcæo­æe¸o ®o¸c¹pº®¹å­¸¾¯å oco¢e¸¸oc¹ø¯å xoæoªå濸å®a. a¯ ¸e ¸º²¸o c¹åpa¹¿ ®aÿæå ­oª¾ åæå coc®pe¢a¹¿
  • Страница 149 из 161
    ru Ñåc¹®a ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ¸å¯a¸åe! e ÿo濵º¼¹ec¿ cpeªc¹­a¯å ªæø ñåc¹®å å pac¹­opå¹eæø¯å, coªep²aóå¯å ÿeco®, xæopåª åæå ®åcæo¹¾. e åcÿo濵º¼¹e a¢paµå­¸¾x å ýapaÿa÷óåx ¨º¢o® ªæø ¯¾¹¿ø. a ¯e¹aææåñec®åx ÿo­epx¸oc¹øx ­ xoæoªå濸å®e ¯o²e¹ ÿoø­å¹¿cø ®oppoµåø. å®o¨ªa ¸e ®æaªå¹e ÿoæ®å å ®o¸¹e¼¸ep¾
  • Страница 150 из 161
    ru Ka® cõ®o¸o¯å¹¿ õæe®¹poõ¸ep¨å÷ S Xoæoªåæ¿¸å® cæeªºe¹ ºc¹a¸o­å¹¿ ­ cºxo¯, xopoòo ÿpo­e¹på­ae¯o¯ ÿo¯eóe¸åå! O¸ ¸e ªoæ²e¸ c¹oø¹¿ ¸a coæ¸ýe åæå ÿo¢æåµoc¹å o¹ åc¹oñ¸å®a ¹eÿæa (¸aÿpå¯ep, paªåa¹opa o¹oÿæe¸åø, õæe®¹poÿæå¹¾). ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å ­ocÿo濵º¼¹ec¿ ÿæå¹o¼ åµ åµoæåpº÷óe¨o ¯a¹epåaæa. S ¦opøñåe
  • Страница 151 из 161
    ru Ca¯oc¹oø¹e濸oe ºc¹pa¸e¸åe ¯eæ®åx ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ ¥pe²ªe ñe¯ ­¾µ­a¹¿ C溲¢º cep­åca: ÿpo­ep¿¹e, ¸e c¯o²e¹e æå ¾ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eÿoæaª®å ca¯oc¹oø¹e濸o c ÿo¯oó¿÷ ÿpå­eªe¸¸¾x ¸å²e pe®o¯e¸ªaýå¼. ¾µo­ cÿeýåaæåc¹o­ C溲¢¾ cep­åca ªæø ®o¸cºæ¿¹aýåå a¯ ÿpåªe¹cø oÿæañå­a¹¿ ca¯å¯ ć ªa²e ­o ­pe¯ø
  • Страница 152 из 161
    ru eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ¸º¹pe¸¸ee oc­eóe¸åe ¸e íº¸®ýåo¸åpºe¹. ¥epe¨opeæa æa¯ÿoñ®a ¸a®aæå­a¸åø. ³a¯e¸å¹e æa¯ÿoñ®º. Påcº¸o® 9 1. ŵ­æe®å¹e ­å殺 åµ poµe¹®å åæå ­¾®æ÷ñå¹e ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿. 2. C¸å¯å¹e ÿæaío¸ æa¯ÿ¾ ÿo ¸aÿpa­æe¸å÷ ¸aµaª. 3. ³a¯e¸å¹e æa¯ÿoñ®º. (¥apa¯e¹p¾ µaÿac¸o¼
  • Страница 153 из 161
    ru eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ³a¯opo²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ ÿpå¯epµæå ® c¹e¸®a¯ ¯opoµå濸o¨o o¹ªeæe¸åø. O¹ªeæå¹e µa¯opo²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ c ÿo¯oó¿÷ ¹ºÿo¨o ÿpeª¯e¹a. e濵ø åcÿo濵o­a¹¿ ªæø õ¹o¼ ýeæå ¸o² åæå ®a®o¼-æå¢o ªpº¨o¼ oc¹p¾¼ ÿpeª¯e¹. Å¯å ¯o²¸o ÿo­peªå¹¿ ¹pº¢®å ®o¸¹ºpa c xæaªa¨e¸¹o¯ åæå
  • Страница 154 из 161
    ru C溲¢a cep­åca Påcº¸o® 0 Aªpec å ¹eæeío¸ ¢æå²a¼òe¨o cep­åc¸o¨o ýe¸¹pa ¾ ¸a¼ªe¹e ­ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e. aµo­å¹e, ÿo²a溼c¹a, co¹pºª¸å®a¯ cep­åc¸o¨o ýe¸¹pa ¸o¯ep 嵪eæåø (E-Nr.) å µa­oªc®o¼ ¸o¯ep (FD-Nr.) aòe¨o ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa. Õ¹å ªa¸¸¾e ¾ ¸a¼ªe¹e ¸a ¹åÿo­o¼ ¹a¢æåñ®e. ¥o¯o¨å¹e, ÿo²a溼c¹a,
  • Страница 155 из 161
    1-9 super alarm -32 -26 -20 -18 -16 °C super +2 +4 +6 +8 °C 10 11 20 12 13 A 14 15 21 16 17 18 B 2-6 4-8 6 -12 19 1 super 9 2 alarm 8 7 -32 -26 -20 6 -18 -16 °C 5 super +2 4 +6 +4 3 +8 °C 2 1
  • Страница 156 из 161
    3 4 5 6 7 8
  • Страница 157 из 161
    E - Nr FD - Nr 9 0 q w
  • Страница 158 из 161
    Subject to alterations. Rätt till ändringar förbehålles. Endringer forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Ændringer forbeholdes. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Sunt rezervate modificãri. A változtatások joga fenntartva. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe 嵯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ µa co¢o¼. ROBERT BOSCH
  • Страница 159 из 161
  • Страница 160 из 161
  • Страница 161 из 161